Готовый перевод Isekai no king / Призван в тело короля?: Глава 74 - Международные отношения I

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Открытие памятника вышло именно таким, как я хотел – громким, грандиозным, собравшим много людей. Помимо, собственно, монумента, там я лично вручал награду простым горожанам, которые отличились в боях за город. Народ ликовал и славил доброго короля. Всё шло по плану.

С народом, если вдуматься, просто – управлять толпой может каждый, кто хоть немного разбирается в психологии. Изобразил, например, скелетов и монстров на постаменте рядом с простыми людьми – и вот уже они воспринимаются не как жуткая жуть, а как товарищи по оружию.

Поэтому я слегка обеспокоился, когда – через пару дней после празднества – Тилль сообщил мне, что посол Санглатской Империи просит принять его и ещё одного дипломата, прибывшего из Санглата как раз пару дней назад.

- У тебя есть соображения, чего они хотят? – два опытных парламентёра были куда опаснее целой толпы обывателей.

- Точных сведений – нет... – Тилль замялся.

- А я спрашивал не о точных сведениях. Я спрашивал о соображениях! – заметил я.

- Санглатцы – все верные слуги Клораса, - наконец, сказал мой друг. – Думаю, дальнейшее ты понимаешь и сам.

Я поморщился. Служители светлого божества опять превратно понимают собственную религию.

- Пригласи сегодня вечером... – я задумался. – Нового Патриарха Светлого Шарда. И Лича тоже. Думаю, они мне пригодятся завтра.

Разговор с обоими примархами был кратким. Нового Патриарха, скромного и богобоязненного старичка из дальнего монастыря, не нужно было долго убеждать поддержать меня завтра на разговоре, если что-то пойдёт не так. Ну а Верховный Лич и так разделял все мои взгляды по этому вопросу.

Наутро мы встречали послов в тронном зале небольшой группкой: я, Тилль, два церковника... И шестеро горгулий – по три с каждой стороны от трона.

Два посла были одеты в чёрно-жёлтые цвета своей империи; из одежда была украшена драгоценными камнями. Частично это напоминало наши одеяния культистов Клораса, но только частично.

- Ваше Величество, - медленно и церемонно поклонился мне «наш» посол. В его жесте явно читалось – мол, ты король и я тебе кланяюсь, но не забывай, что для империи, приславшей меня, ты лишь пыль у ног. – Позвольте представить вам Внешнего Иерарха Первого Ранга Санглатской Империи, кавалера орденов Синей Звезды Первой Степени и Света Второй Степени, герцога Шанеола Эн Физа.

Указанный герцог тоже склонился в поклоне. Я пару секунд пытался осознать всю глубину и тяжесть перечисленных титулов, а затем ожил:

- Корона Гротлинга рада приветствовать вас перед собой, многоуважаемые герцог и граф, - посол был графом. – Я искренне надеюсь, что ваше путешествие было приятным и быстрым?

- Благодарю, Ваше Величество, - от улыбки посла, одетого в смесь местных и санглатских одежд, черноволосого и загорелого, веяло неискренностью. Впрочем, мне было всё равно – главное, чтобы наши цели совпадали, а отношения протекали ровно.

- Сообщите же мне, что стало целью вашего визита, - без моей отмашки они не могли говорить о деле, так что я предпочёл закончить с любезностями и перейти к сути.

- Ваше Величество, - герцог снова поклонился. – Мой великий правитель, Император Карнеол Шестой, прозванный Богобоязненным, услышал о волнениях в вашей стране. Один из принципов Санглата гласит – не вмешиваться в чужие войны, однако то, как быстро и эффективно вы расправились с врагом, позволило Императору счесть ваш потенциал... небезынтересным для Империи.

Интересно, он сам понимает, как оскорбительно это прозвучало?

- Что же именно заинтересовало моего венценосного брата? – ровным голосом произнёс я. – И какие выгоды он усматривает в этом для своей страны?

- Император повелел мне передать вам следующее послание, а затем выслушать ваш ответ на него, - герцог полез за пазуху и вытащил оттуда свиток. Он откашлялся и начал:

- Послание Геневису Первому, королю Гротлингскому, от Карнеола Шестого, императора Санглатского.

О венценосный брат мой! До Нас дошли слухи о тех беспокойствах, что причиняют тебе мятежники и предатели. В своё время Мы всецело поддерживали твоего отца, и ныне хотим выразить такую же поддержку...

«Интересно», - думал я, слушая заковыристые дипломатические формулировки, - «почему себя он называется на Вы, а меня на ты?»

- ...и оттого столь радостной вестью стало Нам сообщение о победе твоей, - закончил посол часть с поздравлениями. Я молча кивал, даже не особо вслушиваясь. Всё это было лишь данью традиции, и, думаю, победи мятежники – император прислал бы им точно такие же поздравления. Санглату было всё равно, кто сидит на троне Гротлинга, пока в нём ничего не меняется.

Однако, в нём уже менялось многое и должно было поменяться в дальнейшем ещё больше. И это могло кому-то не понравиться.

- Однако, - все большие проблемы начинаются со слово «однако», пронеслось у меня в голове, - также Мы слышали и о средствах, коими достиг ты своей победы.

Началось. Я закатил глаза.

- Безусловно, Богиня Смерти занимает своё место в пантеоне Богов по праву, - монотонно провозглашал посол, - однако не стоит забывать и о том, что Клорас – высший и главный из всех Богов. И не к нему ли надлежало обратиться праведному государю в случае беды? Не благословение ли Клораса прикрыло бы войска лучше, чем преобразование человека в богомерзких тварей?..

Горгульи у трона переглянулись. Лица их стали недовольными... и грозными. Что ж, для этого я их сюда и привёл.

Конечно, они ничего не сделают послу. Но они запомнят и расскажут своим. И скоро все монстры твёрдо усвоят: чужаки не любят их. А свой король – поддерживает и выгораживает перед чужаками. В случае какого-то конфликта – они будут знать, на чью сторону встать. К тому же, это исключает любой бунт: я – их единственный гарант мирного сосуществования с людьми.

- И ещё один слух, - посол уже подходил к концу свитка, - что изрядно озадачил и огорчил Нас – о неких гонениях на служителей Культа Светлого Шарда, о Патриархе и Епископе, что были заточены за решётку лишь за то, что осмелились сказать слово против твоей воли. Мы признаём твою королевскую волю, но не следует путать её с божественной!

Прочтя ещё несколько абзацев в том же духе, посол ещё раз поклонился и замер, отступив на шаг назад, к своему «коллеге». Их глаза смотрели выжидающе.

Я оглянулся сначала на Тилля, затем на примархов.

- Патриарх культа Светлого Шарда, - начал я – медленно, величественно, как положено королю, - находится сейчас здесь, многоуважаемые послы. Как и Верховный Лич культа Смерти. Думаю, все согласятся, что эти двое превосходят нас в вопросах богословия, и поправят и меня, и вас, если в ходе разговора мы в чём-то ошибёмся.

Сглотнув, послы кивнули. Возможно, им это не понравилось – но возразить они ничего не могли, скованные собственной религией.

Что ж. Нужно было достойно ответить тем, кто решил полезть со своим уставом в чужой монастырь.

http://tl.rulate.ru/book/16616/357496

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)
Сказали спасибо 207 пользователей

Обсуждение:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо за перевод)
Развернуть
#
tnx
Развернуть
#
С новым годом всех)
Развернуть
Чтоб оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
Инструменты
Скрыть инструменты     Ночной режим