Три одинокие собаки.
Прошло всего три часа после реорганизации отряда, действующего против Фу Ханьси, а он уже стоял перед кризисом роспуска.
Фу Шицинь: «Агент под прикрытием, успокойся, не обманывайся завистливым врагом!»
Фу Шичжэнь: «Сладкие мужские слова - это яд, не слушай их, агент под прикрытием, не слушай!»
Хэ Чи: «В противном случае мы все можем помочь с ребенком, легко и хорошо».
......
Гу Вэйвэй свирепо посмотрела на сообщения трех дразнящих ее людей, которые с большим энтузиазмом унижали Фу Ханси.
"Как вы можете так говорить?»
Фу Шицинь: «Мы говорим только о верхушке айсберга».
Фу Шичжэнь: «В противном случае мы можем подождать только три дня и три ночи».
Хэ Чи: Такие хладнокровные и жестокие люди не имеют подруг».
Гу Вэйвэй была и зла, и весела - вот что такое вражда, они так глубоко обижены.
Гу Вэйвэй: «Тогда вы, три одинокие собаки, не так хороши, как один этот зверь».
Хэ Чи: «! ! ! !»
Фу Шицинь: «Перестань, эта ненависть обоснована».
Фу Шичжэнь: «Я сегодня чуть не умер!»
......
Гу Вэйвэй услышала шаги Фу Ханьси и тихо положила трубку.
Фу Ханьси сменил костюм на пижаму и медленно лег на кровать.
«Почему ты не спишь?»
Гу Вэйвэй улыбнулась: «Я не могу заснуть без тебя».
Фу Ханьси сложил руки на груди и наклонил голову.
«Подожди, уже поздно, я дам тебе хорошенько выспаться».
Она знала, что сейчас он не сможет прикоснуться к ней, и поэтому намеренно произнесла эти слова.
Гу Вэйвэй обняла Ханьси за шею. "О чем ты подумал? Я говорю о настоящем сне".
Она завернулась в одеяло и спокойно уснула.
Остальные трое членов отряда собрались вместе и дрожали, задаваясь вопросом, не предала ли Гу организацию и не продала ли их всех.
Фу Шицинь нервно теребил свой мобильный телефон: «Все еще молчит. Если она предаст нас, мы не умрем. Будет еще хуже…»
Хэ Чи брезгливо посмотрел на него. Фу Шичжэнь заныл: «А я уже говорил, ее ненависть не так уж велика, и риск втягивания ее в наше дело слишком большой».
Но тут же сам себе возразил: «Но иначе мы не сможем с ним бороться».
Трудно придумать Немезиду, которая могла бы быть предназначена его брату.
Конечно, Вэйвэй должна была вмешаться и стать их помощницей, чтобы победить этого заносчивого брата.
В результате всего через три часа тот, кто работал под прикрытием и нес тяжелую ответственность, взбунтовался.
Бунтарь ничего не писал, но это и было самое страшное.
Хэ Чи вертел в руках стакан: «Если она предательница, то нам и дня не продержаться на этом свете!»
Фу Шициню хотелось плакать без слез: «Я все еще не хочу умирать»
Фу Шичжэнь взглянул на него: «Но в нашей группе самый скомпрометированный - это ты!»
Хэ присел на корточки, похлопал по столу и сказал:
«Вообще-то у меня есть план... но нам придется подождать еще немного».
Фу Шицинь: "Что это за план?"
Фу Шичжэнь: "Плохой идеей не будет только умереть".
Хэ Чи поманыл партнеров, и все трое наклонились друг к другу.
«Давайте поможем ему, пусть женится и заведет детей».
Фу Шицинь: "Но сначала он убьет всех нас"
Он работал в главном офисе, был ближе всех к Ханьси и пострадает больше всех.
Фу Шичжэнь тоже махнул рукой: «Это слишком маленькое наказание для него».
Хэ Чи перебил двух братьев, которые сильно кричали.
«Я еще не закончил, что вы кричите?»
«Он сам хочет жениться и завести детей. О какой мести ты говоришь?»
Фу Шицинь сделал большой глоток чая и выразил свое недовольство.
Хэ сказал: "Конечно, но тогда все его внимание будет сосредоточено на ребенке".
Фу Шичжэнь понял значение слов Хэ Чи, указал пальцем на своего брата и улыбнулся.
«Или тебе этого достаточно»
Фу Шицинь выглядел необъяснимо: "Что вам обоим так нравится?"
Фу Шичжэнь: "Ты так глуп, что теперь тайное управление семейным бизнесом невозможно. Мы подождем, когда у них появятся дети. Мы сможем обучать их с детства, настраивать против отца. Он ведь посмеет издеваться и над детьми..."
После этого все трое радостно прикоснулись к чашкам.
http://tl.rulate.ru/book/15927/1201567
Готово:
Использование: