× Внимание!

Если будет обнаружено, что пользователь намеренно указывает неверные теги или загружает запрещённый контент (включая ЛГБТ и другие запрещённые материалы), его аккаунт будет навсегда заблокирован без возможности восстановления.

Администрация оставляет за собой право применять меры без дополнительных объяснений.

Готовый перевод Naruto, What Kind of Melee Combat Can You Play with Rolled Eyes / Наруто: Какого чёрта я должен драться вблизи, если у меня Бьякуган?!: Глава 22. Предупреждение

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 22. Предупреждение

В базе Корня царил привычный полумрак.

一 Я понял, свободен. 一 Данзо махнул рукой, отпуская подчиненного.

Этот боец Корня только что доложил обо всем, что произошло в квартале Хьюга.

Он вернулся еще до прибытия Третьего Хокаге. Очевидно, Корень успешно внедрил своих людей и в АНБУ.

Или, вернее сказать, некоторые из тех, кто перешел в АНБУ, на самом деле остались верны Данзо.

Едва боец вышел, как появился другой с докладом:

一 Данзо-сама, Хокаге прибыл.

Не успел он закончить фразу, как в комнате возник Третий Хокаге. С ним было двое АНБУ, больше никого.

Данзо не выказал никакого неудовольствия по поводу вторжения, прекрасно понимая, что его люди не смогли бы остановить Сарутоби.

一 Оставьте нас. 一 Данзо ударил тростью об пол, издав сухой, резкий звук.

Хирузен тоже жестом приказал своим АНБУ выйти.

В комнате остались только Шимура Данзо и Сарутоби Хирузен.

一 Как ты сотрудничал со Скрытым Облаком? 一 мрачно спросил Третий.

一 Я передал им карту владений Хьюга и маршруты патрулей. Только и всего. 一 Данзо усмехнулся. 一 Разве не ты хотел проучить Хьюга?

一 К чему теперь эти вопросы?

Хирузен яростно воскликнул:

一 Но не таким же способом! Теперь Облако использует это как повод для шантажа. Кто знает, сколько ресурсов нам придется отдать в качестве компенсации!

Данзо видел, что Хирузен действительно зол, и это лишь улучшало его настроение.

В конце концов, недавно его заставили сдать Орочимару, лишив главного исследователя. Он был не прочь всадить мягкую шпильку своему старому другу.

Но, будучи мастером интриг, он прекрасно чувствовал границы дозволенного.

一 Проблема возникла у Хьюга, значит, и лишнюю компенсацию следует требовать с них, 一 невозмутимо произнес Данзо, четко разделяя ответственность Конохи и клана. 一 Куда ты торопишься?

一 Хьюга – часть Конохи. Не стоит давить на них слишком сильно, 一 нахмурившись, предупредил Хирузен.

Данзо бросил на него странный взгляд. Поведение Хокаге указывало на то, что у него есть какие-то опасения.

Прищурившись, Данзо продолжил эту словесную игру:

一 Клан Хьюга служит Конохе уже много лет. Им некуда деваться.

Хирузен пришел сюда не только чтобы приструнить Данзо, но и проверить, знает ли тот о ситуации внутри самого клана.

Услышав ответ, он понял: Данзо не владеет всей полнотой информации.

一 Излишнее давление до добра не доведет. Мы же не хотим получить вторых Учиха.

Намек был прозрачен: с этим делом покончено, Данзо не должен предпринимать больше никаких действий.

В глазах Данзо промелькнуло недоумение, но он ответил:

一 Я понял.

Достигнув цели, Сарутоби Хирузен быстро покинул помещение.

Данзо смотрел ему вслед, погруженный в раздумья.

Квартал Хьюга, дом Хьюга Хизаши.

Хизаши, Хаято и Цинлань наблюдали за инцидентом от начала и до конца.

Хотя они не слышали голосов, все трое были отличными бойцами, и чтение по губам входило в их базовый набор навыков.

Лицо Хизаши, и без того бледное, теперь стало темнее тучи.

Хаято же взорвался гневом:

一 Ублюдки из Облака! Как они смеют все переврать?!

一 Это вина Облака, почему Коноха не вступается за нас?!

Цинлань прервал его:

一 Дядя Хизаши, ты понимаешь всю серьезность ситуации?

Хизаши не заглядывал так далеко. Он мрачно ответил:

一 Коноха нас не защитит. Похоже, они даже готовы сдать нас.

一 Если наша компенсация не удовлетворит Облако, война может вспыхнуть снова.

一 Пусть вспыхивает! 一 яростно выпалил Хаято. 一 Думаешь, мы боимся Облака?!

一 Хе-хе-хе… 一 Цинлань усмехнулся. 一 Дядя Хизаши, ты мыслишь слишком просто.

Он догадывался, что последует дальше, поэтому его лицо было куда мрачнее.

Хизаши замер:

一 Что ты имеешь в виду?

一 Если ничего не изменится, 一 медленно произнес Цинлань, 一 Облако потребует жизнь за жизнь.

Хизаши видел, как Хиаши убил врага.

一 Они захотят голову брата?

На губах Цинланя заиграла холодная усмешка.

一 Цель Облака – Бьякуган.

一 Бьякуган?! Невозможно! 一 зрачки Хизаши сузились.

Под «невозможно» он имел в виду, что клан ни за что не отдаст Бьякуган Хиаши.

一 Вот тут-то и пригодится роль побочной ветви как козла отпущения.

Слова Цинланя ударили по разуму Хизаши словно молния.

Хаято застыл на несколько секунд, прежде чем до него дошел смысл сказанного.

一 Хизаши-сама? 一 начал было он.

Но Хизаши перебил его. На его лице читались усталость и досада:

一 Это всего лишь твои догадки.

一 Неважно. Хизаши-сама скоро сам получит новости.

Едва он договорил, как снаружи раздался голос:

一 Хаято, Хизаши-сама проснулся? Глава клана просит его прийти.

Цинлань знаком показал Хаято, что делать.

Хаято был не дурак. Он быстро подошел к двери, но не открыл ее, а приглушенно ответил через преграду:

一 Хизаши-сама все еще без сознания, он пока не может прийти.

一 Я понял, 一 ответил посланник и удалился.

Это был дом Хизаши, и весть принес кто-то из его людей. Никто не посмел бы войти без разрешения и проверить, так что слова Хаято были приняты на веру.

Тем временем.

Сарутоби Хирузен вернулся в квартал Хьюга.

Утатане Кохару уже ждала его.

一 Облако требует выдать убийцу. Тело Хьюга Хиаши.

Хирузен слегка кивнул. Он догадывался об этом. Раз Облако затеяло такую сложную игру, у них была конкретная цель.

一 Можешь идти. Я поговорю с Хиаши сам. Это он заварил кашу, пусть Хьюга сами и расхлебывают.

Услышав это, Кохару поняла позицию Третьего.

一 Тогда я пойду.

Сарутоби Хирузен направился к главному особняку главной ветви.

Там уже горели огни, мелькали тени. Практически вся верхушка клана знала о случившемся: Первый, Второй и Третий старейшины уже прибыли и вели тихий разговор.

一 … Облако подготовилось. Раз они заплатили жизнью своего человека, значит, их аппетиты огромны, 一 спокойно рассуждал Первый старейшина Сосю. В его возрасте и с его опытом паника была неуместна.

一 Что бы они ни задумали, мы примем вызов, 一 сказал Хиаши. Его лицо было мрачным, но присутствие старейшин придало ему уверенности.

一 Да, Первый старейшина.

Вернулся посланник:

一 Глава клана, Хизаши-сама все еще без сознания, он не может прийти.

Хиаши еще не знал условий Облака и позвал брата просто как одного из лидеров клана. Новость о том, что тот не придет, не вызвала у него особой реакции.

Только Первый старейшина слегка приподнял веки.

一 Глава клана, прибыл Хокаге-сама.

http://tl.rulate.ru/book/158708/9700825

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода