Я простой студент, но у меня есть супербогатая система магната

I'm just a regular student, but I have a super-rich tycoon system.
Я простой студент, но у меня есть супербогатая система магната - обложка ранобэ читать онлайн

Главная / Книги / Новеллы и ранобэ / Китайские

Произведение:
94.8% (47)
Качество перевода:
93.1% (47)

62 6 795

Автор: 喜欢躺着看书的木瓜

Год выпуска: 2023

Количество глав: 1647

Выпуск: продолжается

Группа: OneSecond

Частота выхода глав: каждые 0.05 дня

Альтернативное название: 开学第一天,我有神豪系统合理吧

Альтернативное название: 刚开学,高冷校花约我吃饭

Жанры: боевик героическое фэнтези комедия повседневность приключения романтика сверхъестественное фантастика фэнтези

Тэги: главный герой мужчина интересный сюжет от слабого до сильного сверхсила суперсилы

Линь Фань неожиданно перенесся в тело студента-первокурсника и успешно активировал «Систему магната».

Взглянув на ключи от роскошного автомобиля в своей руке, он поднял голову, устремил взор вдаль и пробормотал: 

— Говорят, что вид с вершины мира прекрасен. Теперь, когда у меня есть Система, я клянусь, что в этой жизни обязательно взойду на этот пик, чтобы сполна насладиться красотой этого мира!

Но это лишь слова)

Все события, персонажи и субстанции, описанные в данном произведении, являются плодом воображения автора. Все персонажи вымышленные, любые совпадения с реальностью — случайны.

Магические зелья, эликсиры и снадобья, упомянутые в книге — вымышленные элементы фэнтезийного мира, не имеющие аналогов в реальности. Автор не пропагандирует употребление запрещённых, психотропных или одурманивающих и других веществ. Берегите своё здоровье.

Рецензии

Написал noslnosl 25 дек. 2025 г., 3:25 Спойлер-алерт
Книга хорошая, но максимально шаблонная. Вот только эти шаблоны китайские и не очень понятные русскому человеку. Героя система закидывает плюшками, а он от них никогда не уклоняется и воспринимает всё как данность. Тачки, навыки, дорогие предприятия, и всё это просто так. Мне довелось почитать много романов с системой богатства. В большинстве из них прослеживается тенденция "наяривания дан тяня" на тачки, часы, восхищение всех окружающих перед ... Продолжить чтение
Написал levranid 20 дек. 2025 г., 21:43
Прочитал 20глав и скипнул.Ничего особенного в этом переводе нет и небудет. Тут таких переводов вагон и маленькая тележка. И текст как под копирку. Тупо шаблон. Супер кар ,часы, недвижка, ресторан и так далее.. Короче говоря если Вы читали хоть раз перевод где гача/система +бабки то ничего нового здесь для вас небудет. Но если вам нравиться читать одно и тоже то вам сюда Перейти к рецензии
Написать рецензию Все рецензии
(общая стоимость подписки: 0, вы покупаете 0 глав)

Оглавление:

Название Стат. Актив.
Интересный, похожий проект!готовочитать
Глава 1. Системаготовочитать
Глава 2. LVготовочитать
Глава 3. Могу ли я получить ваши контактные данные?готовочитать
Глава 4. Можно мне вернуться в школу вместе с тобой?!готовочитать
Глава 5. Мы с Тан Жуобином были просто знакомыми!готовочитать
Глава 6. Это единственный оставшийся ноутбук!готовочитать
Глава 7. Отстраненная школьная красавица пригласила меня на ужин!готовочитать
Глава 8. У тебя ведь нет свидания с кем-то ещё, правда?!готовочитать
Глава 9. Я уже купил дом!готовочитать
Глава 10. Чай с лимоном и грейпфрутом!готовочитать
Глава 11. Я правда не хочу быть старостой класса!готовочитать
Глава 12. Давайте добавим друг друга в друзья!готовочитать
Глава 13. Вывоз арбузов от старика, который их продавал!готовочитать
Глава 14. Старшеклассник!готовочитать
Глава 15. Начало ночной тренировки!готовочитать
Глава 16. Вы всё ещё собираетесь участвовать в соревнованиях или нет?готовочитать
Глава 17. Глупый!готовочитать
Глава 18. Я не очень хорошо с тобой знаком!готовочитать
Глава 19. Маленький фанат!готовочитать
Глава 20. Тот спортивный автомобиль — тот самый, который я припарковал вчера!готовочитать
Глава 21. Между мной и старшим!готовочитать
Глава 22. Я покажу вам местоположение!готовочитать
Глава 23. Ешьте всё, что хотите, если вас не пугает набор веса!готовочитать
Глава 24. Не беспокойте меня, пока я ужинаю со старшим!готовочитать
Глава 25. Что, если я не уйду?готовочитать
Глава 26. Ошибка!готовочитать
Глава 27. Ты нашёл себе девушку?готовочитать
Глава 28. Вы собираетесь начать или нет?готовочитать
Глава 29. А как насчет того, чтобы вы вдвоём сыграли в камень-ножницы-бумага?готовочитать
Глава 30. Имеет ли значение личное обаяние?готовочитать
Глава 31. О каком предполагаемом парне ходили слухи?готовочитать
Глава 32. Босс, я наконец-то тебя нашла!готовочитать
Глава 33. Вы хотели со мной поговорить по какому-то вопросу?готовочитать
Глава 34. Я просто скучаю по тебе!готовочитать
Глава 35. Я отведу тебя туда!готовочитать
Глава 36. Проблема!готовочитать
Глава 37. Твой маленький парень попал в беду!готовочитать
Глава 38. Мне еще нужно поговорить с одноклассниками!готовочитать
Глава 39. Кто послал тебя, чтобы ты доставил неприятности младшему брату!готовочитать
Глава 40. Вы действительно хотите учиться?готовочитать
Глава 41. У старшего!готовочитать
Глава 42. Лишнее внимание!готовочитать
Глава 43. Обновлениеготовочитать
Глава 44. Ничего, ничего!готовочитать
Глава 45. Извините, не могли бы вы, пожалуйста, отойти в сторону?готовочитать
Глава 46. Вилла № 9готовочитать
Глава 47. Триумф!готовочитать
Глава 48. Я ведь не опоздал, правда?готовочитать
Глава 49. Вам просто нужно подождать здесь!готовочитать
Глава 50. Долгая дорога!готовочитать
Глава 51. Эта банка чая для тебя!готовочитать
Глава 52. Ты?готовочитать
Глава 53. Неплохо!готовочитать
Глава 54. Командир отряда!готовочитать
Глава 55. Я лишь немного лучше вас, ребята!готовочитать
Глава 56. Ваш дядя тоже часто делает подобные вещи?готовочитать
Глава 57. Почему бы нам просто не поручить кому-нибудь провести расследование?готовочитать
Глава 58. Ты главный!готовочитать
Глава 59. Случайный рисунок!готовочитать
Глава 60. Если тебе понравится!готовочитать
Глава 61. Я ничего не использовал!готовочитать
Глава 62. Что есть такого, чего я не могу себе позволить?готовочитать
Глава 63. Не твоя, не так ли?готовочитать
Глава 64. Вы ведь тоже пришли устроиться на работу охранником, верно?готовочитать
Глава 65. Старый директор приглашает меня на ужин!готовочитать
Глава 66. Вас послал старый директор?!готовочитать
Глава 67. Пожалуйста, помогите мне её опознатьготовочитать
Глава 68. Кто это писал?готовочитать
Глав 69. Практика!готовочитать
Глава 70. Подожди меня, я приеду за тобой!готовочитать
Глава 71. Пропуск!готовочитать
Глава 72. Кто сказал!готовочитать
Глава 73. Ты обидел того, кого не следовало обижать!готовочитать
Глава 74. Я хочу кое-что с вами обсудить!готовочитать
Глава 75. Это младший брат твоего младшего брата!готовочитать
Глава 76. Можешь спеть со мной песню?готовочитать
Глава 77. Могу я побежать с тобой?готовочитать
Глава 78. Ты снова в тренде в кампусе!готовочитать
Глава 79. Это сигарета, которую я попросил у дяди!готовочитать
Глава 80. Банкет в честь нового босса здания!готовочитать
Глава 81. Председатель!готовочитать
Глава 82. Победа!готовочитать
Глава 83. У тебя всё ещё есть желание поспать?!готовочитать
Глава 84. Готовиться не к чему!готовочитать
Глава 85. Мои три соседа по комнате любят шутить!готовочитать
Глава 86. Я довольно хороший ученик, не так ли?!готовочитать
Глава 87. Директор, мы получили награду!готовочитать
Глава 88. Он занял лишь первое место в конкурсе каллиграфии!готовочитать
Глава 89. Ты еще помнишь, что я тебе должен?готовочитать
Глава 90. Осмелишься ли ты сразиться со мной?готовочитать
Глава 91. У меня уже есть учитель!готовочитать
Глава 92. Вы весьма впечатляющиготовочитать
Глава 93. Становление талисманомготовочитать
Глава 94. Я просто хочу спокойно и без спешки перекусить!готовочитать
Глава 95. Можете проверить, подлинное ли это?готовочитать
Глава 96. Не мешайте мне, пока я ем закуски!готовочитать
Глава 97. В холодном виде оно будет невкусным!готовочитать
Глава 98. Разве цветы, которые я составила, не выглядят хорошо?готовочитать
Глава 99. Это мне дал мой начальник!готовочитать
Глава 100. Старшеклассник!готовочитать
Глава 101. Почка сержанта!готовочитать
Глава 102. Вам не кажется, что это заходит слишком далеко?готовочитать
Глава 103. Я вылью это, ты посчитай!готовочитать
Глава 104. Вы пришли снять комнату?готовочитать
Глава 105. Тогда почему бы вам не взять его в аренду?готовочитать
Глава 106. Тебе лучше не идти!готовочитать
Глава 107. Разумеется, посвящена оказанию помощи мисс!готовочитать
Глава 108. Нет необходимости!готовочитать
Глава 109. Высота командира отряда!готовочитать
Глава 110. Командир отряда!готовочитать
Глава 111. Ты говоришь обо мне?!готовочитать
Глава 112. До смерти...готовочитать
Глав 113. Друг о друге!готовочитать
Глава 114. Помощь!готовочитать
Глава 115. Интересно, какую песню хочет услышать мой старший брат?готовочитать
Глава 116. Отправлять подарки — это такая морока!!готовочитать
Глава 117. Беспокойство!готовочитать
Глава 118. Разве я не могу зарегистрироваться?готовочитать
Глава 119. Ваше видение слишком узкое!готовочитать
Глава 120. Немного заработал денег!готовочитать
Глава 121. Можно ли перестать хвастаться?готовочитать
Глава 122. Что внутри этой жестяной банки?готовочитать
Глава 123. Ну же, переоденься в эти тапочки!готовочитать
Глава 124. Когда вы стали свахой?!готовочитать
Глава 125. Обновление системы завершено!готовочитать
Глава 126. Хотите прокатиться на ней пару раз?готовочитать
Глава 127. Тот, кто пытается отступить, — слабак!готовочитать
Глава 128. Какое право вы имеете сравнивать себя со мной?!готовочитать
Глава 129. Ключевым фактором по-прежнему остается мое высокое понимание!готовочитать
Глава 130. Привези мою машину!готовочитать
Глава 131. Полный уверенности!готовочитать
Глава 132. Соседка!готовочитать
Глава 133. Посвящена ежедневным поездкам в школу и обратно!готовочитать
Глава 134. Давайте зайдем внутрь и выпьем чаю!готовочитать
Глава 135. Мне еще предстоит много работать!готовочитать
Глава 136. Какой завтрак согреет душу?готовочитать
Глава 137. Я не хочу тебя знать!готовочитать
Глава 138. Я действительно держал лошадь в качестве домашнего питомца!готовочитать
Глава 139. Я должен суметь помочь с этим!готовочитать
Глава 140. Два помещения!готовочитать
Глава 141. Господин Тан, вы очень любите пошутить!готовочитать
Глава 142. Почему бы тебе не зайти ко мне в гости?!готовочитать
Глава 143. Что случилось!готовочитать
Глава 144. Зачем ты стоишь там и ухмыляешься как идиот?!готовочитать
Глава 145. Я не ожидал!готовочитать
Глава 146. Мы что, выглядим для вас идиотами?!готовочитать
Глава 147. Твоя девушка внутри?!готовочитать
Глава 148. Я никак не ожидал, что это окажешься именно ты!готовочитать
Глава 149. Всего лишь эта мелочь?готовочитать
Глава 150. Ты не собираешься пригласить меня войти?готовочитать
Глава 151. Он совершенно забыл об этом!готовочитать
Глава 152. Вы знаете, кто это?!готовочитать
Глава 153. Возможно, вы подумаете, что я преувеличиваю!готовочитать
Глава 154. Рассмотреть!готовочитать
Глава 155. Что это за конная ферма?готовочитать
Глава 156. Интересно, не хотели бы вы принять участие?готовочитать
Глава 157. Это та игра, которую вы разработали?готовочитать
Глава 158. Неохота!готовочитать
Глава 159. Великолепно!готовочитать
Глава 160. Я советую вам сдаться!готовочитать
Глава 161. Разве нельзя постучать?готовочитать
Глава 162. Интересно, у вас есть время?готовочитать
Глава 163. Что это такое?готовочитать
Глава 164. Наконец-то я увидел одного живого!готовочитать
Глава 165. Простите, я не осмеливаюсь!готовочитать
Глава 166. Есть ли на вечеринке еда?готовочитать
Глава 167. Господин!готовочитать
Глава 168. Позже мы поиграем не спеша!готовочитать
Глава 169. Вы знаете этого господина Лина?готовочитать
Глава 170. Если ты извинишься, я тебя прощу?готовочитать
Глава 171. Ты здесь, чтобы преподать мне урок?готовочитать
Глава 172. Спасибо вам!готовочитать
Глава 173. У вас назначена еще одна встреча?!готовочитать
Глава 174. Вы не сможете оторвать от этого глаз, как только увидите!готовочитать
Глава 175. Что бы вы хотели выпить? Я закажу для вас!готовочитать
Глава 176. Мой договор на продажу товаров подписан!готовочитать
Глава 177. Неужели ты, как мужчина, не собираешься что-нибудь с этим сделать?готовочитать
Глава 178. Здесь можно поесть, не стоя в очереди?готовочитать
Глава 179. Какая прелесть!!готовочитать
Глава 180. Он оставляет это на ваше усмотрение!готовочитать
Глава 181. Хочешь стать женой моего кузена?готовочитать
Глава 182. Рекламирует ли система саму себя?готовочитать
Глава 183. Четвертый брат отличается от насготовочитать
Глава 184. Времяготовочитать
Глава 185. Предназначена для использования на лабораторных мышах!готовочитать
Глава 186. Разве ты не говорил мне самому принести лекарство?готовочитать
Глава 187. Я купил место во втором ряду!готовочитать
Глава 188. Сначала тебе следует найти парня!готовочитать
Глава 189. Я уйду, как только прибудут остальные!готовочитать
Глава 190. Это все!готовочитать
Глава 191. Разве ты всё это не видел?готовочитать
Глава 192. Вы готовы?готовочитать
Глава 193. Я здесь всего лишь для того, чтобы появиться в эпизодической роли!готовочитать
Глава 194. Мне еще нужно сходить домой и поужинать с мамой!готовочитать
Глава 195. Недостатокготовочитать
Глава 196. Ты так быстро сюда прилетел?готовочитать
Глава 197. Не пора ли?готовочитать
Глава 198. Меня не интересует быть звездой!готовочитать
Глава 199. На этот раз все иначе, чем обычно!готовочитать
Глава 200. Разве не мне следует задать вам этот вопрос?готовочитать
Глава 201. Поистине жизнь!готовочитать
Глава 202. Я приехал забрать председателя!готовочитать
Глава 203. Ваш темный цвет кожи — это от природы?готовочитать
Глава 204. Давайте проверим эффект на человеке с темным лицом!готовочитать
Глава 205. Давайте сначала поговорим о вопросе распределения прибыли!готовочитать
Глава 206. Вам не кажется, что это заходит слишком далеко?готовочитать
Глава 207. Что привело вас сюда?готовочитать
Глава 208. Этот мужчина средних лет — отнюдь не простофиля!готовочитать
Глава 209. Я учусь в университете!готовочитать
Глава 210. Вы можете прийти в другой день!готовочитать
Глава 211. Вы ошибаетесьготовочитать
Глава 212. Как вам это новое блюдо?готовочитать
Глава 213. Смотрите! Там кто-то есть!готовочитать
Глава 214. Как тебе сидеть в моей спортивной машине?готовочитать
Глава 215. Это не какой-то кулон!готовочитать
Глава 216. Это действительно важная новость!готовочитать
Глава 217. Время!готовочитать
Глава 218. Вы знаете этого председателя Лина?готовочитать
Глава 219. Сделка!готовочитать
Глава 220. Я помогу тебе перенести книги!готовочитать
Глава 221. Ты действительно хочешь купить мою виллу и лошадь?готовочитать
Глава 222. После путешествия меня немного мучает жаждаготовочитать
Глава 223. Предоставьте мне отдельную комнату!готовочитать
Глава 224. Кому ты только что звонил?готовочитать
Глава 225. Спрашивайте что хотите?готовочитать
Глава 226. Если остынет, блюдо будет невкусным!готовочитать
Глава 227. Пусть!готовочитать
Глава 228. Я буду аккомпанировать вам!готовочитать
Глава 229. Ты правда не хочешь быть со мной?!готовочитать
Глава 230. Вернемся ли мы назад?готовочитать
Глава 231. Ты здесь, чтобы преподать мне урок?готовочитать
Глава 232. Это моча вашего сына?готовочитать
Глава 233. Нам действительно суждено встретиться!готовочитать
Глава 234. Вы вернулись из свадебного путешествия?готовочитать
Глава 235. Красота, которую невозможно оценитьготовочитать
Глава 236. Кто из них староста класса Лин?готовочитать
Глава 237. Что вы пытаетесь уладить?готовочитать
Глава 238. Это весь ваш обед?готовочитать
Глава 239. Ресторан!готовочитать
Глава 240. Этого племянника трудно узнать!готовочитать
Глава 241. Проведение мотивационного урока!готовочитать
Глава 242. Придут ли сегодня гости?готовочитать
Глава 243. Возможности!готовочитать
Глава 244. Обычно я просто пью его как напиток!готовочитать
Глава 245. Могу ли я воспользоваться вашим кабинетом?готовочитать
Глава 246. Почему я не злюсь?готовочитать
Глава 247. Отправка подарков!готовочитать
Глава 248. В школе ничего не произошло?готовочитать
Глава 249. Сила!готовочитать
Глава 250. Осталась такой же, как и раньше?!готовочитать
Глава 251. Речь идёт о вкусе, вы понимаете?готовочитать
Глава 252. Интересно, как вы хотите сотрудничать?!готовочитать
Глава 253. Можем ли мы это обсудить?готовочитать
Глава 254. Я также знаю этого менеджера Мэна!готовочитать
Глава 255. Победа!готовочитать
Глава 256. Зачем он купил подарок моей девушке?готовочитать
Глава 257. Проиграть не так-то просто!готовочитать
Глава 258. Три мушкетера, а не три негодяя!готовочитать
Глава 259. Может ли у этого человека быть какое-то прошлое?готовочитать
Глава 260. Мой партнер!готовочитать
Глава 261. Простое сотрудничество!готовочитать
Глава 262. Чем именно вы хвастались?готовочитать
Глава 263. Должно быть, обходится дорого, не так ли?готовочитать
Глава 264. Расширим ли мы свой кругозор?готовочитать
Глава 265. Хочешь посоревноваться со мной в гонках?готовочитать
Глава 266. Бронировать место совершенно не нужноготовочитать
Глава 267. С каким из зятьев вы сейчас?готовочитать
Глава 268. Мы дома, поторопись и выходи из машины.готовочитать
Глава 269. Была приобретена таинственным лицом!готовочитать
Глава 270. Кто же этот таинственный человек?готовочитать
Глава 271. А ту землю лучше пока отложитьготовочитать
Глава 272. Мы нашли таинственного покупателя?готовочитать
Глава 273. Чему я тебя учил?готовочитать
Глава 274. Ты хоть знаешь, как нам было больно?готовочитать
Глава 275. Этот человек переманивает твоих сотрудников, ты в курсе?готовочитать
Глава 276. Молодой человек рядом с вамиготовочитать
Глава 277. Стоило ли так на меня злиться?готовочитать
Глава 278. Надеюсь, господин Лин не откажетсяготовочитать
Глава 279. Что за странная причёска?готовочитать
Глава 280. Когда ты успел купить плавки?готовочитать
Глава 281. В глубокой зоне пузыри крупнееготовочитать
Глава 282. Встать сможете?готовочитать
Глава 283. И волки сыты, и овцы целыготовочитать
Глава 284. Ты почему на коленях?!готовочитать
Глава 285. Тоже вынужденная мераготовочитать
Глава 286. А почему эти люди стоят в очереди?готовочитать
Глава 287. А ты не догадался арендовать причал побольше?готовочитать
Глава 288. Ты тоже знаком с владельцем Нулевого причала?готовочитать
Глава 289. Я жду свою яхтуготовочитать
Глава 290. А почему бы и нет?готовочитать
Глава 291. А что получу я?готовочитать
Глава 292. Какая, ты говоришь, у тебя компания?готовочитать
Глава 293. Разве я когда-нибудь тебя обманывал?готовочитать
Глава 294. Это личное распоряжение директора Линаготовочитать
Глава 295. Неужели этот Лин Фань настолько страшен?готовочитать
Глава 296. Всё совсем не так, как ты думаешьготовочитать
Глава 297. Мой босс находится прямо здесьготовочитать
Глава 298. Не подбросите меня?готовочитать
Глава 299. Выпей лимонного чая, освежисьготовочитать
Глава 300. А можно не ехать?готовочитать
Глава 301. Коварный план и звонок в ночиготовочитать
Глава 302. Сюрприз на вольном выпасеготовочитать
Глава 303. А я думал, вы профиготовочитать
Глава 304. Разве это было сложно?готовочитать
Глава 305. Да какой из него олигарх?готовочитать
Глава 306. Вы рискуете так и не встретить своего принцаготовочитать
Глава 307. Вы, кажется, меня не так поняли?готовочитать
Глава 308. Всё так просто?готовочитать
Глава 309. Я хочу проверить предел её скоростиготовочитать
Глава 310. У меня здесь есть свой скакунготовочитать
Глава 311. А она получше твоей, верно?готовочитать
Глава 312. Ты правда хочешь со мной потягаться?готовочитать
Глава 313. Не для того я тебя звал, чтобы ты бизнес открывалготовочитать
Глава 314. Я не принёс с собой никакой проектготовочитать
Глава 315. Минералка всё же хуже лимонадаготовочитать
Глава 316. Вам не приглянулся ни один проект?готовочитать
Глава 317. Неужели какой-то студент ошибся ноликами?готовочитать
Глава 318. Лин-сюэди, ты тоже здесь?готовочитать
Глава 319. Ты с младшим Лином не встречаешься случайно?готовочитать
Глава 320. Это место — для служебного пользованияготовочитать
Глава 321. Этот суперкар принадлежит нашему боссуготовочитать
Глава 322. Пойдём поедим в другом местеготовочитать
Глава 323. Что бы вы хотели приобрести?готовочитать
Глава 324. Неужели нет ничего лучше этой безделицы?готовочитать
Глава 325. Тогда эта вещь ему не принадлежитготовочитать
Глава 326. И в чем же суть этой литературной дуэли?готовочитать
Глава 327. Я тоже напишу четыре иероглифа о водеготовочитать
Глава 328. Тушечницу не купила?готовочитать
Глава 329. Всего лишь хоббиготовочитать
Глава 330. Не заставляйте нас ждать слишком долгоготовочитать
Глава 331. Неужели наткнулись на идиота?готовочитать
Глава 332. Староста Лин — настоящая звезда Университета Люготовочитать
Глава 333. И это ты называешь «ничего особенного»?готовочитать
Глава 334. Кто выиграет, а кто проиграет — ещё бабушка надвое сказалаготовочитать
Глава 335. Пить сок будет неудобноготовочитать
Глава 336. Ты назначил встречу ещё и Сяо Хун?готовочитать
Глава 337. Иначе я за себя не ручаюсьготовочитать
Глава 338. Столько глаз смотрятготовочитать
Глава 339. Песок в глазахготовочитать
Глава 340. Услуга примерки не предоставляетсяготовочитать
Глава 341. У меня нет такой дочериготовочитать
Глава 342. Дайте мне ещё один шансготовочитать
Глава 343. А это точно можно считать подарком?готовочитать
Глава 344. Я просто хочу хорошо учитьсяготовочитать
Глава 345. Могу я примерить эти часы?готовочитать
Глава 346. Какие именно часы?готовочитать
Глава 347. Эти часы слишком дешёвыеготовочитать
Глава 348. Ты действительно спрашиваешь, что я имею в виду?готовочитать
Глава 349. Часы этого господина — подлинникготовочитать
Глава 350. То, что на витрине — недостаточно хорошоготовочитать
Глава 351. Не хотите? Тогда в мусоркуготовочитать
Глава 352. Можно я присяду здесь?готовочитать
Глава 353. А теперь можно есть?готовочитать
Глава 354. Разрешите представитьсяготовочитать
Глава 355. Я по вечерам не емготовочитать
Глава 356. Не ожидала, что у младшего брата Лина такое доброе сердцеготовочитать
Глава 357. Я угощаю тебя ночным ужиномготовочитать
Глава 358. Проблемы со здоровьем?готовочитать
Глава 359. Что там за такое "самое интересное"?готовочитать
Глава 360. Есть ли ставки выше?готовочитать
Глава 361. Особый фетиш студента Лина?готовочитать
Глава 362. Пройдите на сцену для оплатыготовочитать
Глава 363. Тебе лучше оставить это себеготовочитать
Глава 364. Если смотришь спектакль, веди себя как зрительготовочитать
Глава 365. Не знал, что Су-сюэцзе тоже любит спорткарыготовочитать
Глава 366. Мне и этого достаточноготовочитать
Глава 367. Тебе что, весело?готовочитать
Глава 368. Приготовьтесь трепетатьготовочитать
Глава 369. Может, господин сам что-нибудь изобразит?готовочитать
Глава 370. Возьмите этот инструментготовочитать
Глава 371. Ну как, неплохо сыграл?готовочитать
Глава 372. У старосты Лина важные делаготовочитать
Глава 373. Слишком обычное исполнениеготовочитать
Глава 374. Староста Лин, не хочешь объясниться?готовочитать
Глава 375. Спою для всех песнюготовочитать
Глава 376. Просто поставь тот же минусготовочитать
Глава 377. Староста Лин, выпейте же скорее воды!готовочитать
Глава 378. Куда ты собираешься пойти?готовочитать
Глава 379. Говорят, у тебя неплохая техника верховой езды?готовочитать
Глава 380. Хочешь, мы помчимся на ней галопом?готовочитать
Глава 381. Ещё чуть-чуть — и мы оба свалимся!готовочитать
Глава 382. А вы, должно быть, и яхтой управлять умеете?готовочитать
Глава 383. Разве яхтой сложно управлять?готовочитать
Глава 384. Тогда вы, наверное, и чинить их умеете?готовочитать
Глава 385. Пойдём готовить ужин?готовочитать
Глава 386. Не забудь проставить всем газировкуготовочитать
Глава 387. Идеальная снастьготовочитать
Глава 388. Рыбный монстрготовочитать
Глава 389. Ты рыбу распугаешь!готовочитать
Глава 390. Король Гриляготовочитать
Глава 391. Магия специйготовочитать
Глава 392. Слюнки потекли рекойготовочитать
Глава 393. Ты, кажется, задолжал нам газировкуготовочитать
Глава 394. А что, эта кнопка заставляет лечь?готовочитать
Глава 395. Как мартышку вокруг пальца обвёлготовочитать
Глава 396. Староста Лин, скажи же ему!готовочитать
Глава 397. Этим я с тобой и расправлюсьготовочитать
Глава 398. Я просто видел, как ты шевелишьсяготовочитать
Глава 399. А ты правда круто плаваешь?готовочитать
Глава 400. Просто слишком много брызгготовочитать
Глава 401. Тогда смотри внимательноготовочитать
Глава 402. Ну что, разглядела?готовочитать
Глава 403. Ты чего ещё тут?готовочитать
Глава 404. Кто сказал, что Староста Лин не осмелится?готовочитать
Глава 405. Чего ты хочешь?готовочитать
Глава 406. По какому вопросу вы звоните?готовочитать
Глава 407. А ты здесь что забыл?готовочитать
Глава 408. А что мы здесь забыли?готовочитать
Глава 409. Пройдемте с намиготовочитать
Глава 410. Откуда взялся этот псих?готовочитать
Глава 411. Председатель Лин — мой боссготовочитать
Глава 412. Давайте сыграем в маленькую игруготовочитать
Глава 413. Куда же упали цветы?готовочитать
Глава 414. А почему мы не видели тебя внутри?готовочитать
Глава 415. Не ожидала встретить вас здесьготовочитать
Глава 416. А не пойти ли нам потанцевать?готовочитать
Глава 417. Кто сказал, что я не люблю танцевать?готовочитать
Глава 418. Откуда здесь взялись дома?готовочитать
Глава 419. Посторонним вход воспрещёнготовочитать
Глава 420. Вы с ним вместе?готовочитать
Глава 421. Может, и мне можно поселиться на вилле?готовочитать
Глава 422. Умолял Старосту Лина поселиться на виллеготовочитать
Глава 423. Это вам не искусственный бассейнготовочитать
Глава 424. Не мог бы ты сыграть для нас?готовочитать
Глава 425. Симфония для избранныхготовочитать
Глава 426. Магия в бокалеготовочитать
Глава 427. Гранд-мастер шейкераготовочитать
Глава 428. А если я не уйду?готовочитать
Глава 429. Что-то не так с моей игрой?готовочитать
Глава 430. Теперь я не буду поддаватьсяготовочитать
Глава 431. Будьте осторожны, юный мастерготовочитать
Глава 432. Не желаете ли выпить чаю у меня?готовочитать
Глава 433. Как вам этот чай?готовочитать
Глава 434. Я дарю это тебеготовочитать
Глава 435. Одолжи мне кисть и бумагуготовочитать
Глава 436. Ты довольна моим рисунком?готовочитать
Глава 437. Это не займёт много времениготовочитать
Глава 438. Кто же из них настоящая ты?готовочитать
Глава 439. Просто навестил другаготовочитать
Глава 440. Я всего лишь оказал ей маленькую услугуготовочитать
Глава 441. Ты знаешь, что это за место?готовочитать
Глава 442. Куда это вы собрались?готовочитать
Глава 443. Чем я могу помочь?готовочитать
Глава 444. Можно мне пойти с тобой?готовочитать
Глава 445. Теперь ты можешь отпустить мою руку?готовочитать
Глава 446. Ты можешь научить меня играть?готовочитать
Глава 447. Давай посоревнуемся?готовочитать
Глава 448. Как ты оцениваешь мой уровень?готовочитать
Глава 449. Просто повезлоготовочитать
Глава 450. Говорят, на горе веселоготовочитать
Глава 451. А что, профи-трасса под запретом?готовочитать
Глава 452. Может, для начала — обычную зону?готовочитать
Глава 453. Жаль эту золотую паруготовочитать
Глава 454. Думаешь, это твой дом?готовочитать
Глава 455. Может, посоревнуемся?готовочитать
Глава 456. Аж вспотеть заставилиготовочитать
Глава 457. Ты же не передумала?готовочитать
Глава 458. Может, всё-таки вернёмся?готовочитать
Глава 459. Я правда это сделала!готовочитать
Глава 460. Я рад предстоящему прыжку!готовочитать
Глава 461. В его голосе звучала лишь жалостьготовочитать
Глава 462. Ты справился... вполне сносноготовочитать
Глава 463. А можно вдвоем?готовочитать
Глава 464. Пусть хотя бы половина — и то ладноготовочитать
Глава 465. Я не просила контактыготовочитать
Глава 466. Я с вами не шучуготовочитать
Глава 467. Я отведу вас к немуготовочитать
Глава 468. Откуда ты узнал, что я уезжаю?готовочитать
Глава 469. Не ожидал, что ты сам придешьготовочитать
Глава 470. Долгий разговор вызывает жаждуготовочитать
Глава 471. Попробуйте угадатьготовочитать
Глава 472. Неужели я ошибся?готовочитать
Глава 473. И это — тачка моего босса?!готовочитать
Глава 474. Доставка еды не сравнится со свежим ужиномготовочитать
Глава 475. Мой список контактов переполненготовочитать
Глава 476. Мне не хватило самой малостиготовочитать
Глава 477. Я сам не знаю, вы мне верите?готовочитать
Глава 478. Вы, кажется, перепутали количество?готовочитать
Глава 479. Счёт полностью оплаченготовочитать
Глава 480. Вот это настоящий мужчинаготовочитать
Глава 481. Это и есть настоящий Биг Боссготовочитать
Глава 482. Единственное разумное объяснениеготовочитать
Глава 483. Стратегия соблазнения или безумие?готовочитать
Глава 484. Иерархия поклонаготовочитать
Глава 485. А был ли мальчик, или Золотая лихорадка в Лючэнеготовочитать
Глава 486. Слишком молод, чтобы быть правдойготовочитать
Глава 487. Бедность ограничивает фантазиюготовочитать
Глава 488. Не могли бы мы сменить адвоката?готовочитать
Глава 489. Подождите немного, я сосчитаю нулиготовочитать
Глава 490. Ты меня за дуру держишь?готовочитать
Глава 491. Всего лишь испугготовочитать
Глава 492. Прошу вас отнестись к этому серьезноготовочитать
Глава 493. А мне процент полагается?готовочитать
Глава 494. Ну расскажите же мне!готовочитать
Глава 495. Может, мне ещё добавить?готовочитать
Глава 496. Это меньшее, что я мог сделатьготовочитать
Глава 497. Где же наш босс?готовочитать
Глава 498. Разве он уже уехал?готовочитать
Глава 499. Приступим прямо сейчасготовочитать
Глава 500. Неужели вы ничего не знаете об этих деньгах?готовочитать
Глава 501. Я выйду и посмотрю, что тамготовочитать
Глава 502. Может, дать мне попробовать?готовочитать
Глава 503. Можешь помочь мне?готовочитать
Глава 504. Быстро, помоги мне!готовочитать
Глава 505. Ты правда сможешь его спасти?готовочитать
Глава 506. Не хочу, чтобы ты довёл меня до инфарктаготовочитать
Глава 507. Разве не взяла с собой?готовочитать
Глава 508. Ты смеешь сказать, что не хочешь?готовочитать
Глава 509. Лучше я самготовочитать
Глава 510. Как же мне вас называть?готовочитать
Глава 511. Всего лишь две встречиготовочитать
Глава 512. Я не верю, что не смогу накопитьготовочитать
Глава 513. Я приготовила для тебя еще один сюрпризготовочитать
Глава 514. Будьте добры, отгоните машину на парковкуготовочитать
Глава 515. Это не значит, что другие не знаютготовочитать
Глава 516. Этот спорткар слишком дорогготовочитать
Глава 517. А что это за виллы по бокам?готовочитать
Глава 518. Я просто думал о другомготовочитать
Глава 519. Неужели этот вопрос настолько сложен?готовочитать
Глава 520. Я вожу машину немного медленноготовочитать
Глава 521. Неужели этой машиной так сложно управлять?готовочитать
Глава 522. Какой резной подарок понравится девушке?готовочитать
Глава 523. Просто потому что ближе к домуготовочитать
Глава 524. Это твой ухажер звонит?готовочитать
Глава 525. Ты что, правда влюбилась в моего брата?готовочитать
Глава 526. Твоя упаковка никуда не годитсяготовочитать
Глава 527. В чем ценность этой деревяшки?готовочитать
Глава 528. Какую же фотографию выбрать?готовочитать
Глава 529. Так кто же этот таинственный мастер?готовочитать
Глава 530. Так вот же, уже готовоготовочитать
Глава 531. А так ли все просто?готовочитать
Глава 532. А этот человек... он ваш новый дворецкий?готовочитать
Глава 533. Просто старая деревяшкаготовочитать
Глава 534. Слишком дорогой подарокготовочитать
Глава 535. Тебе точно понравитсяготовочитать
Глава 536. Сестрица, у тебя зубы болят?готовочитать
Глава 537. А ты что здесь делаешь?готовочитать
Глава 538. Я всё запомнилготовочитать
Глава 539. Простите, а мы знакомы?готовочитать
Глава 540. Чего застыл как истукан?готовочитать
Глава 541. Я заменю вино напиткомготовочитать
Глава 542. Чего ты так нервничаешь?готовочитать
Глава 543. Как думаешь, это ценно или нет?готовочитать
Глава 544. А что же тогда настоящий подарок?готовочитать
Глава 545. Просто задержался по деламготовочитать
Глава 546. Неужели вопрос решён?готовочитать
Глава 547. Не успел тебе рассказатьготовочитать
Глава 548. А вы не жалеете?готовочитать
Глава 549. Слишком мало далиготовочитать
Глава 550. Это не бред, а стратегияготовочитать
Глава 551. Мой сын обрёл дядюготовочитать
Глава 552. Ты точно не болен?готовочитать
Глава 553. Как вам вкус?готовочитать
Глава 554. Учился у профессионала?готовочитать
Глава 555. Но у меня нет столько денегготовочитать
Глава 556. Достаточно ли силы я прикладываю?готовочитать
Глава 557. У меня правда нет никакого заговораготовочитать
Глава 558. Ты переходишь все границы!готовочитать
Глава 559. Что с вами случилось?готовочитать
Глава 560. О чём ты сейчас задумался?готовочитать
Глава 561. Что за пожар у тебя случился?готовочитать
Глава 562. Я разберусь с этим очень быстроготовочитать
Глава 563. Разве у тебя не было дел?готовочитать
Глава 564. Что-то важное стряслось?готовочитать
Глава 565. Ты только что сказал, кто собирается уходить?готовочитать
Глава 566. Разве я стал бы наносить ответный удар?готовочитать
Глава 567. Зяте-учитель? Попробуй яд?готовочитать
Глава 568. Разреши мне подогнать машину?готовочитать
Глава 569. Он уже далекоготовочитать
Глава 570. Хватит витать в облаках, иди заваривай чайготовочитать
Глава 571. Мне правда можно выпить чашечку?готовочитать
Глава 572. Ты хоть понимаешь, что ты сейчас выпил?готовочитать
Глава 573. Садись быстро и ешь со мнойготовочитать
Глава 574. Может, сменим блюдо?готовочитать
Глава 575. А можно мне глоточек?готовочитать
Глава 576. Всё, что только что происходило — запомнил?готовочитать
Глава 577. Личный парковщикготовочитать
Глава 578. Хе-хе, не угадаешь!готовочитать
Глава 579. Угостил меня чаемготовочитать
Глава 580. Вот она, проклятая притягательность!готовочитать
Глава 581. Её выставили за дверьготовочитать
Глава 582. Всё не так, как вы подумалиготовочитать
Глава 583. Он был в восторге?готовочитать
Глава 584. Что с ними не так?готовочитать
Глава 585. Дай мне ту чёрную майкуготовочитать
Глава 586. Это приветствие в мою честь?готовочитать
Глава 587. Всё это — моя винаготовочитать
Глава 588. Сыграть со мной матчготовочитать
Глава 589. Поедите, а потом можно и поигратьготовочитать
Глава 590. Иначе будет поздноготовочитать
Глава 591. Что, ты самолёт водишь?готовочитать
Глава 592. Всё уже позадиготовочитать
Глава 593. Куда делся тот исполин?готовочитать
Глава 594. Ну как, брат, идея есть?готовочитать
Глава 595. Ты, что, не понял?готовочитать
Глава 596. Собрались домой ужинать?готовочитать
Глава 597. Скажи сама — опасно или нет?готовочитать
Глава 598. Войти в логово тигра и выйти невредимымготовочитать
Глава 599. Отправляемся прямо сейчасготовочитать
Глава 600. Позвольте внести поправкуготовочитать
Глава 601. Место, где хочется проводить совещания вечноготовочитать
Глава 602. Я и есть пилотготовочитать
Глава 603. Это наверняка совпадениеготовочитать
Глава 604. Братья, будем стараться вместеготовочитать
Глава 605. Ничего особенного, так себеготовочитать
Глава 606. Пора в школуготовочитать
Глава 607. Глоток воды на дорожкуготовочитать
Глава 608. Одолжить крышу для «мелочи»готовочитать
Глава 609. Кто этот легендарный выпускник?готовочитать
Глава 610. Почему среди бела дня стемнело?готовочитать
Глава 611. Это что за монстр?!готовочитать
Глава 612. Ты можешь хоть раз дослушать меня до конца?готовочитать
Глава 613. Дайте мне посмеяться ещё немногоготовочитать
Глава 614. Неужели Четвёртый попал в аварию?готовочитать
Глава 615. На, полюбуйся на этот постготовочитать
Глава 616. Никакого понятия о субординацииготовочитать
Глава 617. Ты разве ещё не знаешь?готовочитать
Глава 618. Он сам залетел!готовочитать
Глава 619. И что вы планируете делать?готовочитать
Глава 620. Ты же не настолько мелочный, правда?готовочитать
Глава 621. Не пойду! Из принципа не пойду!готовочитать
Глава 622. Вам всё же стоит встретиться с нимготовочитать
Глава 623. Никто не хочет быть простофилей?готовочитать
Глава 624. Я обязательно позабочусь о пилотеготовочитать
Глава 625. А ты иди обратно в угол!готовочитать
Глава 626. Что я сказал не так?готовочитать
Глава 627. Лишь минутная прихотьготовочитать
Глава 628. Разве в этом есть что-то плохое?готовочитать
Глава 629. Самая смешная шутка годаготовочитать
Глава 630. Не рановато ли ты празднуешь?готовочитать
Глава 631. Кто тебе воду принес, больной?готовочитать
Глава 632. Я правда сейчас не хочу питьготовочитать
Глава 633. Не дай ему себя обманутьготовочитать
Глава 634. А ты уверен, что сможешь его поймать?готовочитать
Глава 635. Я понимаю твои опасенияготовочитать
Глава 636. Я выложусь на полнуюготовочитать
Глава 637. Почему именно так?готовочитать
Глава 638. И что толку, что удар дальний?готовочитать
Глава 639. Второго раза не будетготовочитать
Глава 640. Хватит. Уже достаточноготовочитать
Глава 641. Продолжаем матч?готовочитать
Глава 642. Я просто слишком разволновалсяготовочитать
Глава 643. Это лишь моё хоббиготовочитать
Глава 644. Ты думаешь, я сошёл с ума?готовочитать
Глава 645. Неужели учиться к вам приехал?готовочитать
Глава 646. Эта шутка совсем не смешнаяготовочитать
Глава 647. Зачем ты вернулся в общежитие?готовочитать
Глава 648. Я думал, это сонготовочитать
Глава 649. Это что, новый студент?готовочитать
Глава 650. Ты серьёзно просишь меня ударить?готовочитать
Глава 651. Но сегодня правила изменилисьготовочитать
Глава 652. Я теперь могу войти?готовочитать
Глава 653. Пойдём посмотрим дальшеготовочитать
Глава 654. Доставай телефонготовочитать
Глава 655. Тебя спрашиваютготовочитать
Глава 656. Я не ваш студентготовочитать
Глава 657. А теперь я могу идти?готовочитать
Глава 658. Но вы можете посмотреть самиготовочитать
Глава 659. Тебе не придется так мучитьсяготовочитать
Глава 660. Я знаю, что вас волнуетготовочитать
Глава 661. Не желаете ли взглянуть?готовочитать
Глава 662. Не ожидали, что вы меня раскуситеготовочитать
Глава 663. Обязательно выпью за здоровье старшего братаготовочитать
Глава 664. Это не мне решатьготовочитать
Глава 665. А где твоя машина?готовочитать
Глава 666. Ты чего добиваешься?готовочитать
Глава 667. Говори, не томиготовочитать
Глава 668. Можно мне взглянуть?готовочитать
Глава 669. Мой путь был не таким уж тернистымготовочитать
Глава 670. Люди же смотрятготовочитать
Глава 671. Не на велосипеде жеготовочитать
Глава 672. Я тебя не напугал?готовочитать
Глава 673. Это можно назвать стартапомготовочитать
Глава 674. Просто это немного странноготовочитать
Глава 675. Мы едем ко мнеготовочитать
Глава 676. Ты не заболела?готовочитать
Глава 677. Какая же важная шишка здесь обитает?готовочитать
Глава 678. Выходим, приехалиготовочитать
Глава 679. Кажется, мы прибылиготовочитать
Глава 680. Вряд ли она сюда вернетсяготовочитать
Глава 681. Это был подарокготовочитать
Глава 682. Ну что, идемте внутрь?готовочитать
Глава 683. Ты уверен, что этот человек — ты?готовочитать
Глава 684. Я называю это — скрывать свой светготовочитать
Глава 685. А вот и вы!готовочитать
Глава 686. Еда и правда остынетготовочитать
Глава 687. Божественный вкусготовочитать
Глава 688. Искусство вызывать завистьготовочитать
Глава 689. Уроки соблазненияготовочитать
Глава 690. Триста миллионов причин для любвиготовочитать
Глава 691. Рост — не главноеготовочитать
Глава 692. Она, должно быть, стоит целое состояние?готовочитать
Глава 693. Ты уверен, что хочешь сыграть со мной?готовочитать
Глава 694. Боюсь, тебе так и не удастся ударитьготовочитать
Глава 695. Выходит, раньше я была некрасивой?готовочитать
Глава 696. А где твоя лошадь?готовочитать
Глава 697. Может, лучше искупаемся?готовочитать
Глава 698. То, что ты говоришь, — правда?готовочитать
Глава 699. Ты не слишком ли медленно плывёшь?готовочитать
Глава 700. Неужели я совсем не привлекаю тебя?готовочитать
Глава 701. Говори, я выдержуготовочитать
Глава 702. Твой мозг не повреждён?готовочитать
Глава 703. У вас ко мне какое-то дело?готовочитать
Глава 704. Скинуть адрес на телефон?готовочитать
Глава 705. Никакого драгоценного времени я не потратилготовочитать
Глава 706. Какова ваша конечная цель?готовочитать
Глава 707. Неужели вы не думали о создании нового продукта?готовочитать
Глава 708. Тот, кто испытал на себе, имеет право голосаготовочитать
Глава 709. А упаковка не слишком убогая?готовочитать
Глава 710. А сколько вы планируете вложить?готовочитать
Глава 711. Вы меня неправильно понялиготовочитать
Глава 712. Неужели два часа?готовочитать
Глава 713. Как мы будем захватывать рынок?готовочитать
Глава 714. Не знаю, зачем я вам понадобился?готовочитать
Глава 715. Что? Все свои?готовочитать
Глава 716. У вас что-то с глазом?готовочитать
Глава 717. Решим эту задачку вместе?готовочитать
Глава 718. Неужели просто угадал?готовочитать
Глава 719. А это вообще правильно?готовочитать
Глава 720. И каков же ваш план?готовочитать
Глава 721. Это та же красная машинка?готовочитать
Глава 722. Неужели вам здесь не нравится?готовочитать
Глава 723. Могу вам сказатьготовочитать
Глава 724. Система тоже стала шутницейготовочитать
Глава 725. Считается ли это выполнением задания?готовочитать
Глава 726. Ты вообще кто такой?готовочитать
Глава 727. Разбирайся с этим самготовочитать
Глава 728. Но у нас свои принципыготовочитать
Глава 729. Кто твой старший брат?готовочитать
Глава 730. Строго по прейскурантуготовочитать
Глава 731. Свободная касса?готовочитать
Глава 732. Извини, мне неинтересноготовочитать
Глава 733. Это правда совпадение?готовочитать
Глава 734. И как ты хочешь соревноваться?готовочитать
Глава 735. Я тебя достаточно пожалел?готовочитать
Глава 736. Можем начинать?готовочитать
Глава 737. А вы, я погляжу, потрясены!готовочитать
Глава 738. Пф, а почему это мне нельзя?готовочитать
Глава 739. Какой здесь предел прочности?готовочитать
Глава 740. Ты же сама хотела посмотреть?готовочитать
Глава 741. Прошу прощения, но у меня нет времениготовочитать
Глава 742. Дайте пройти, у меня делаготовочитать
Глава 743. Правда просто выпьем чаю?готовочитать
Глава 744. Ещё и фото на памятьготовочитать
Глава 745. Жду вас с новой проверкойготовочитать
Глава 746. А как же позаботиться о младшем брате?готовочитать
Глава 747. Считать ли это приятным сюрпризом?готовочитать
Глава 748. Ты не мог бы для начала отпустить мою руку?готовочитать
Глава 749. Мужчина моей мечты!готовочитать
Глава 750. Это точно просто часы?готовочитать
Глава 751. Я вам устрою «весёлую жизнь»готовочитать
Глава 752. У вас ещё какие-то дела?готовочитать
Глава 753. Зовите меня просто Сяо Юньготовочитать
Глава 754. По делам вы в Лючэне или отдыхать?готовочитать
Глава 755. Первокурсник этого годаготовочитать
Глава 756. Я лично объяснюсь с нимиготовочитать
Глава 757. А зачем я вам здесь, собственно, понадобилась?готовочитать
Глава 758. Вы посмотрите на моё лицо — оно что, такое большое?готовочитать
Глава 759. А они что, кореша?готовочитать
Глава 760. У меня, кажется, галлюцинации... слуховыеготовочитать
Глава 761. А из тебя получился бы неплохой вратарьготовочитать
Глава 762. Совсем другие Пять Золотых Цветовготовочитать
Глава 763. Кто из вас умеет танцевать?готовочитать
Глава 764. Сначала попробуем этоготовочитать
Глава 765. Еда пришлась вам по вкусу?готовочитать
Глава 766. Я же ради вас стараюсьготовочитать
Глава 767. Вы ведь можете взглянуть на этоготовочитать
Глава 768. Разве можно смотреть на него свысока?готовочитать
Глава 769. Почему бы вам не присесть и не поужинать с нами?готовочитать
Глава 770. Просто забирайте еёготовочитать
Глава 771. Для меня это пустякготовочитать
Глава 772. Похоже, деньги пришлиготовочитать
Глава 773. Неужели она новенькая?готовочитать
Глава 774. Она покидает нас?готовочитать
Глава 775. Вам нужно познакомитьсяготовочитать
Глава 776. Я приношу свои извиненияготовочитать
Глава 777. Разве это так просто?готовочитать
Глава 778. Чумазая, как котёнокготовочитать
Глава 779. Ты только ничего не подумай!готовочитать
Глава 780. Он к тебе приставал?готовочитать
Глава 781. Только не облажайтесь!готовочитать
Глава 782. Позвольте узнать, кто ваш босс?готовочитать
Глава 783. Добровольно, по желаниюготовочитать
Глава 784. Что скажешь об этих девушках?готовочитать
Глава 785. Этих людей я поручаю тебеготовочитать
Глава 786. А идея-то неплохаяготовочитать
Глава 787. С чего бы мне волноваться?готовочитать
Глава 788. Угадай, где я сейчас?готовочитать
Глава 789. Вы вообще можете не опозориться?готовочитать
Глава 790. Можешь притвориться моим парнем?готовочитать
Глава 791. Каждый день у меня столько дел!готовочитать
Глава 792. Просто младшекурсникготовочитать
Глава 793. Предлагаете посоревноваться в красоте?готовочитать
Глава 794. Давай, познакомьсяготовочитать
Глава 795. Я покажу тебе кое-чтоготовочитать
Глава 796. На этот раз я тебя прощаюготовочитать
Глава 797. Возможно, я обозналсяготовочитать
Глава 798. Как тебе эта работа?готовочитать
Глава 799. Пойдём посмотрим что-нибудь другоеготовочитать
Глава 800. Не могли бы вы написать для меня одну работу?готовочитать
Глава 801. Продайте мне эту картину!готовочитать
Глава 802. По мне, так он хуже любой гнилой дыниготовочитать
Глава 803. Неужели всё получилось?готовочитать
Глава 804. Ты слишком доверчиваяготовочитать
Глава 805. Слишком быстро переобуласьготовочитать
Глава 806. Зачем тебе тогда учёба?готовочитать
Глава 807. И это, по-твоему, самое элегантное место?готовочитать
Глава 808. "Не смеешь? Тогда чего хвастаешься?"готовочитать
Глава 809. Я поняла, кто вы такие!готовочитать
Глава 810. Вам тоже нравится моё имя?готовочитать
Глава 811. Какое такое потрясающее событие?готовочитать
Глава 812. Разве мои каллиграфические работы столь недостойны?готовочитать
Глава 813. Посмотрите на этот иероглиф — каков он?готовочитать
Глава 814. Может, попробуешь?готовочитать
Глава 815. Ты что, постоянно следишь за мной?готовочитать
Глава 816. Пусть немедленно всё организуютготовочитать
Глава 817. Разве это не неожиданно?готовочитать
Глава 818. Просто представьте, что меня здесь нетготовочитать
Глава 819. Ты должна верить в себяготовочитать
Глава 820. Это просто чудоготовочитать
Глава 821. Продолжаем собеседование?готовочитать
Глава 822. Готова?готовочитать
Глава 823. Человек, который любит скромностьготовочитать
Глава 824. Хочешь узнать, какие будут последствия?готовочитать
Глава 825. Не знаешь, кто я?готовочитать
Глава 826. Сейчас ты выглядишь очень жалкоготовочитать
Глава 827. Назови-ка своё полное имяготовочитать
Глава 828. Твой сотрудник — женщина?готовочитать
Глава 829. Я сам сделаю тебя инвалидомготовочитать
Глава 830. Можно с тобой сфотографироваться?готовочитать
Глава 831. Не создам ли я тебе проблем?готовочитать
Глава 832. Я ничуть не хуже своего братаготовочитать
Глава 833. Хватит думать о моём братеготовочитать
Глава 834. Ещё один гость не прибылготовочитать
Глава 835. Я вижу её вживую!готовочитать
Глава 836. Ты что, перепутала?готовочитать
Глава 837. А этот стол... он ведь очень дорогой, да?готовочитать
Глава 838. Тебе не по вкусу эти блюда?готовочитать
Глава 839. Что, проголодались?готовочитать
Глава 840. Ты собираешься писать?готовочитать
Глава 841. Уровень Мастера?готовочитать
Глава 842. Разве это ненормально?готовочитать
Глава 843. Ты ведь не собираешься снимать рекламу?готовочитать
Глава 844. Позвоню, узнаю обстановкуготовочитать
Глава 845. Вы случайно не перепутали?готовочитать
Глава 846. Вы уволеныготовочитать
Глава 847. Кто-то имеет право тебя уволитьготовочитать
Глава 848. Разве это не нормально?готовочитать
Глава 849. Он ведь не обижал тебя?готовочитать
Глава 850. Не хотите подняться?готовочитать
Глава 851. Мне звонить тебе только по делу?готовочитать
Глава 852. К чему этот спектакль?готовочитать
Глава 853. Не тебе решатьготовочитать
Глава 854. А ты еще кто такой?готовочитать
Глава 855. Попробуйте только тронутьготовочитать
Глава 856. Ну, и как тебе предложение?готовочитать
Глава 857. А ты вообще кто такой?готовочитать
Глава 858. Давай обсудим всё прямо здесьготовочитать
Глава 859. Я опоздал, вы в порядке?готовочитать
Глава 860. Найдутся люди, которые с тобой разберутсяготовочитать
Глава 861. Ты даже не знаешь своего босса в лицо?готовочитать
Глава 862. Главное, чтобы дыня была сладкойготовочитать
Глава 863. Я посмотрю, кто осмелится вас выгнатьготовочитать
Глава 864. Ваши новости безнадежно устарелиготовочитать
Глава 865. И еще один маленький секретготовочитать
Глава 866. Неужели возникли сложности?готовочитать
Глава 867. А если я непременно решу влезть в это болото?готовочитать
Глава 868. Интересно посмотреть, как ты заставишь меня пожалетьготовочитать
Глава 869. Больше не звониготовочитать
Глава 870. А теперь?готовочитать
Глава 871. Что за привычка — падать на колени по любому поводу?готовочитать
Глава 872. Неужели так трудно помолчать?готовочитать
Глава 873. Позвольте мне попробоватьготовочитать
Глава 874. Ровно пять секундготовочитать
Глава 875. Хватило и пяти секундготовочитать
Глава 876. Ты что, головой ударился?готовочитать
Глава 877. И это не только лечение кашля!готовочитать
Глава 878. Разве врачу не положено быть в палате?готовочитать
Глава 879. Я советую тебе поберечь силыготовочитать
Глава 880. Ты ведь шутишь, да?готовочитать
Глава 881. Говорите прямо, что вам нужно?готовочитать
Глава 882. Палата готова?готовочитать
Глава 883. Угадайте, что он ответил?готовочитать
Глава 884. Разве это не слишком грубо?готовочитать
Глава 885. Мы нигде не встречались раньше?готовочитать
Глава 886. Тебе не кажется, что уже поздно?готовочитать
Глава 887. Не ожидал встретить вас здесьготовочитать
Глава 888. Можете звать меня просто Сяо Лэнготовочитать
Глава 889. Тебе нужна палата люкс?готовочитать
Глава 890. Разве можно назвать это просто "дорогим"?готовочитать
Глава 891. Что ты вообще имеешь в виду?готовочитать
Глава 892. Не палата, а проходной двор для «золотой молодежи»готовочитать
Глава 893. Ты правда думаешь, что на тебя нет управы?готовочитать
Глава 894. Десятое место заберите себеготовочитать
Глава 895. У тебя и правда проблемы с ушамиготовочитать
Глава 896. Сбор «Мстителей» от юриспруденцииготовочитать
Глава 897. Мы мыслили слишком узкоготовочитать
Глава 898. Что прикажешь сделать с этим пацаном?готовочитать
Глава 899. Я думал, ты дольше продержишьсяготовочитать
Глава 900. Поднимайте меня, идиоты!готовочитать
Глава 901. Я отвечаю за последствия!готовочитать
Глава 902. Да разве ж это человек?готовочитать
Глава 903. Вы не имеете права драться!готовочитать
Глава 904. Вот это облом, да?готовочитать
Глава 905. Мы сами уйдем, честное слово!готовочитать
Глава 906. Мое лицо здесь, ну давай, ударь!готовочитать
Глава 907. Вы двое действительно решили поднять на меня руку?готовочитать
Глава 908. Мы больше не твои телохранителиготовочитать
Глава 909. Так кого же я, по-твоему, обидел?готовочитать
Глава 910. И почему я вечно берусь за всякое дерьмо?готовочитать
Глава 911. Простите, босс, я опоздалготовочитать
Глава 912. Не настолько серьёзно, чтобы ложиться в больницуготовочитать
Глава 913. Я... я не могу с этим справитьсяготовочитать
Глава 914. Ты должен за меня заступиться!готовочитать
Глава 915. Не волнуйся, я знаю, что делаюготовочитать
Глава 916. Ты ведь не винишь меня?готовочитать
Глава 917. Урок мужества и ответственностиготовочитать
Глава 918. Я буду работать на вас всю жизнь!готовочитать
Глава 919. Ну подбрось меня, пожалуйста!готовочитать
Глава 920. Что ты сейчас сказал?готовочитать
Глава 921. Тест на любовь за три юаняготовочитать
Глава 922. Какое ожерелье ты собираешься ей купить?готовочитать
Глава 923. Снова нашел нового клиента?готовочитать
Глава 924. Ты что, не того бьешь?готовочитать
Глава 925. Я его не знаю, ты веришь?готовочитать
Глава 926. Не ожидал, что ты криминальный авторитетготовочитать
Глава 927. Отведи меня к своей машине, ладно?готовочитать
Глава 928. Ты хотя бы скажи, куда мы едем?готовочитать
Глава 929. Естественная красота — самая лучшаяготовочитать
Глава 930. Ты вообще о чём говоришь?готовочитать
Глава 931. Всего один разготовочитать
Глава 932. Он — владелец нашего ресторанаготовочитать
Глава 933. Неужели фото — это всегда правда?готовочитать
Глава 934. Идеальная пара, просто созданы друг для друга!готовочитать
Глава 935. Он даже не прибегал к связям семьиготовочитать
Глава 936. Я ей не пареньготовочитать
Глава 937. Ваше имя гремит повсюду!готовочитать
Глава 938. Потому что я староста нашего классаготовочитать
Глава 939. У нас тут честная конкуренцияготовочитать
Глава 940. Я не люблю фуа-граготовочитать
Глава 941. Ты хочешь подарить мне камень?готовочитать
Глава 942. Я вырежу это самготовочитать
Глава 943. Если не переутомление, то что же?готовочитать
Глава 944. Никакого сравненияготовочитать
Глава 945. Я верну тебе три камняготовочитать
Глава 946. Ладно-ладно, я согласен!готовочитать
Глава 947. Вы же сами только что всё проверилиготовочитать
Глава 948. А хватит ли духу купить?готовочитать
Глава 949. А разве с ним что-то не так?готовочитать
Глава 950. Неужели в этом действительно нет ничего странного?готовочитать
Глава 951. Как она может быть приемной?готовочитать
Глава 952. Я и твоя мама сгораем от любопытстваготовочитать
Глава 953. Конечно, это правдаготовочитать
Глава 954. Я ведь женщина сильнаяготовочитать
Глава 955. А что это ты принесла?готовочитать
Глава 956. Мне он тоже кажется очень красивымготовочитать
Глава 957. Неужели это действительно так смешно?готовочитать
Глава 958. Будем считать, что тебе повезлоготовочитать
Глава 959. А если со здоровьем проблемы начнутся?готовочитать
Глава 960. Сколько-сколько он тебе дал?готовочитать
Глава 961. Подумаешь, рисовать умеет?готовочитать
Глава 962. А отцу зарплату выдали?готовочитать
Глава 963. А где ваше приглашение, сэр?готовочитать
Глава 964. У него что, нет приглашения?готовочитать
Глава 965. Ты угадал, но приза не получишьготовочитать
Глава 966. Это не я сказал, это он!готовочитать
Глава 967. Я не слышал вашего имениготовочитать
Глава 968. Что это за чудовище?!готовочитать
Глава 969. Вы, кажется, его неправильно понялиготовочитать
Глава 970. Я здесь чисто случайноготовочитать
Глава 971. Как мы можем называть вас по имени?готовочитать
Глава 972. А ты любишь гулять с кабаньей мордой?готовочитать
Глава 973. Твоя информация — туфта, приятельготовочитать
Глава 974. У тебя с головой всё в порядке?готовочитать
Глава 975. Этот банкет стоил того, чтобы прийтиготовочитать
Глава 976. А они неплохо смотрятся вместеготовочитать
Глава 977. Разве можно прийти без подарка?готовочитать
Глава 978. Он точно не будет противготовочитать
Глава 979. Люди ведь ждутготовочитать
Глава 980. С этим драконом что-то не такготовочитать
Глава 981. Это не слишком ли?готовочитать
Глава 982. Ты ещё и не признаёшь?готовочитать
Глава 983. Немедленно извинись перед Мастером Циготовочитать
Глава 984. Ты ведь можешь вырезать, правда?готовочитать
Глава 985. Ты сомневаешься во мне?готовочитать
Глава 986. Мы ещё многого не знаемготовочитать
Глава 987. Что же, почему бы тебе не взлететь в небеса?готовочитать
Глава 988. Вот теперь намного тишеготовочитать
Глава 989. Не слишком ли поспешно?готовочитать
Глава 990. Что же в этом человеке особенного?готовочитать
Глава 991. Этот голос звучит знакомоготовочитать
Глава 992. Ох! Ты почему здесь?готовочитать
Глава 993. Если есть возражения — засунь их поглубжеготовочитать
Глава 994. Я же говорила, что он не такой!готовочитать
Глава 995. Кажется, кто-то загнал себя в тупик?готовочитать
Глава 996. Во всём виноват я, не сумевший воспитать сынаготовочитать
Глава 997. Ему ещё нужно набраться опытаготовочитать
Глава 998. Каково сейчас у него на душе?готовочитать
Глава 999. Мы ведь вроде не ссорились?готовочитать
Глава 1000. Прошу принять этот поклон от ученикаготовочитать
Глава 1001. Почему ты снова на коленях?готовочитать
Глава 1002. Разве нельзя отложить разговор на завтра?готовочитать
Глава 1003. Больше не придётся волноваться о невыплаченных зарплатахготовочитать
Глава 1004. Действительно не имеет инвестиционной ценностиготовочитать
Глава 1005. Есть ещё вопросы?готовочитать
Глава 1006. Даже такие вещи естьготовочитать
Глава 1007. Ну ты и спекулянт!готовочитать
Глава 1008. Может, наймешь еще людей?готовочитать
Глава 1009. Что-то случилось?готовочитать
Глава 1010. А как иначе?готовочитать
Глава 1011. Ты ведь не против?готовочитать
Глава 1012. Ты права — и всё же нетготовочитать
Глава 1013. Что тут смотреть?готовочитать
Глава 1014. Извините, осмотр запрещёнготовочитать
Глава 1015. Простите… водой поперхнулсяготовочитать
Глава 1016. Выход есть… наверноеготовочитать
Глава 1017. Тише! Чего орёшь?готовочитать
Глава 1018. Спасать людей в беде — обязательное качествоготовочитать
Глава 1019. Эй! Ты ещё жив?готовочитать
Глава 1020. Мы тоже можем подняться?готовочитать
Глава 1021. Ты что, память потерял?готовочитать
Глава 1022. Да, это определенно заговорготовочитать
Глава 1023. Ты просто так нас отпускаешь?готовочитать
Глава 1024. Уже всё, можешь вставать?готовочитать
Глава 1025. Здесь учебное заведение, а не базарготовочитать
Глава 1026. Что я должен сделать, чтобы вы были довольны?готовочитать
Глава 1027. Как ты мог так быстро сдаться?готовочитать
Глава 1028. Мы дома ещё не всё допилиготовочитать
Глава 1029. Ну что, все рады?готовочитать
Глава 1030. Я не ваш директорготовочитать
Глава 1031. Как вы меня только что назвали?готовочитать
Глава 1032. Это решит вашу проблемуготовочитать
Глава 1033. Метод модернизации оборудования?готовочитать
Глава 1034. Ты все еще притворяешься, да?готовочитать
Глава 1035. Взгляните-ка на этоготовочитать
Глава 1036. У тебя есть туз в рукаве?готовочитать
Глава 1037. У меня нет жара, это ты болен!готовочитать
Глава 1038. Кто это меня вспоминает?готовочитать
Глава 1039. Я вызываю тебя на дуэль умов!готовочитать
Глава 1040. У меня нет столько времени, чтобы играть с тобойготовочитать
Глава 1041. Ну что, сюрприз удался?готовочитать
Глава 1042. Ты совсем уже оторвался от землиготовочитать
Глава 1043. Это что вообще такое?готовочитать
Глава 1044. Вы не будете проверять?готовочитать
Глава 1045. Это извинение я принимаюготовочитать
Глава 1046. Хе-хе, просто от природы котелок варитготовочитать
Глава 1047. Я советую вам отступитьготовочитать
Глава 1048. Ты шутишь, что ли?готовочитать
Глава 1049. Время вышло, стучите молоткомготовочитать
Глава 1050. Карты на столготовочитать
Глава 1051. Физическую форму надо подтянутьготовочитать
Глава 1052. А вы что забыли в зоне для бедняков?готовочитать
Глава 1053. Может, всё-таки в Среднюю зону?готовочитать
Глава 1054. Две тысячи за этот камешек?готовочитать
Глава 1055. А остальные резать будем?готовочитать
Глава 1056. Пусть ваш дворецкий проверит счётготовочитать
Глава 1057. Проверь-ка, пришли ли деньгиготовочитать
Глава 1058. А не слишком ли низкую цену вы даёте?готовочитать
Глава 1059. Господин, мы снова встретилисьготовочитать
Глава 1060. Не желаете ли помощи в выборе?готовочитать
Глава 1061. Прошу вас немного подождатьготовочитать
Глава 1062. И снова пустышка!готовочитать
Глава 1063. Как насчёт того, чтобы уступить этот камень мне?готовочитать
Глава 1064. Прошу прощения, пока не продаётсяготовочитать
Глава 1065. Эм... у меня нет столько денегготовочитать
Глава 1066. Поедем в чайнуюготовочитать
Глава 1067. А какая там процедура?готовочитать
Глава 1068. Одним звонком?готовочитать
Глава 1069. И вы называете это «маленьким акционером»?!готовочитать
Глава 1070. Оставь себе на витаминыготовочитать
Глава 1071. Ты ревнуешь?готовочитать
Глава 1072. А может, ты попробуешь?готовочитать
Глава 1073. Чего так быстро вернулся?готовочитать
Глава 1074. К тому же, вы его тоже виделиготовочитать
Глава 1075. Ты шутишь, да?готовочитать
Глава 1076. Неужели эти блюда тебе не по вкусу?готовочитать
Глава 1077. Говори прямо, чего ты хочешь?готовочитать
Глава 1078. Неужели нет никаких эмоций?готовочитать
Глава 1079. Танцуешь ты и впрямь недурноготовочитать
Глава 1080. Проблема в работе ногготовочитать
Глава 1081. Сущий пустякготовочитать
Глава 1082. Не загоняй себяготовочитать
Глава 1083. Я буду ждать хороших новостейготовочитать
Глава 1084. Я не знал, что это выготовочитать
Глава 1085. Делов-то, пустякготовочитать
Глава 1086. Неужели он решил повторить триумф?готовочитать
Глава 1087. Попробуй, как на вкусготовочитать
Глава 1088. Опыт, который не заменит талантготовочитать
Глава 1089. Как вам эта песня?готовочитать
Глава 1090. Вы слишком высокого мнения обо мнеготовочитать
Глава 1091. А теперь внимательно прочувствуйте этоготовочитать
Глава 1092. Неужели не расслышали?готовочитать
Глава 1093. Вот уж действительно: о чём подумаешь, то и случится!готовочитать
Глава 1094. Будем считать, что проблема решенаготовочитать
Глава 1095. И вы называете это «немного»?готовочитать
Глава 1096. Кто сказал тебе, что это невозможно?готовочитать
Глава 1097. Ты смеешь говорить, что я бездарь?готовочитать
Глава 1098. Это что, насильное посвящение в ученики?готовочитать
Глава 1099. Разве я не сама щедрость?готовочитать
Глава 1100. Просто жди, когда они приползут с контрактомготовочитать
Глава 1101. Вы умеете скрывать свои козыриготовочитать
Глава 1102. Неужели остались нерешённые вопросы?готовочитать
Глава 1103. Эту деталь ты просто обязан знатьготовочитать
Глава 1104. А как же моё лицо?готовочитать
Глава 1105. Да кого я мог обидеть?!готовочитать
Глава 1106. Ты ведь шутишь, правда?готовочитать
Глава 1107. За что мне такая карма?готовочитать
Глава 1108. Ты говоришь правду?готовочитать
Глава 1109. Он идет к нам!готовочитать
Глава 1110. Не хотите зайти?готовочитать
Глава 1111. Я просто слишком счастлив!готовочитать
Глава 1112. Они здесь тренируются?готовочитать
Глава 1113. Почему вертолёт здесь?готовочитать
Глава 1114. Работать здесь на каникулах?готовочитать
Глава 1115. Я инвестирую в твоё будущееготовочитать
Глава 1116. Прогулка в одиночествеготовочитать
Глава 1117. Что у тебя стряслось?готовочитать
Глава 1118. Кому ты сейчас звонил?готовочитать
Глава 1119. Просто мне немного повезлоготовочитать
Глава 1120. Ты хочешь, чтобы я сгорел со стыда?готовочитать
Глава 1121. А какие планы на будущее?готовочитать
Глава 1122. Кто не хочет выбиться в люди?готовочитать
Глава 1123. Я просто... слишком обрадовался!готовочитать
Глава 1124. Тебе не нравится название?готовочитать
Глава 1125. И какие у тебя мысли?готовочитать
Глава 1126. Ну как я тебе в этот раз?готовочитать
Глава 1127. Едва ли это можно назвать знакомствомготовочитать
Глава 1128. И тебе всё ещё нужно гадать?готовочитать
Глава 1129. Похоже, все повзрослелиготовочитать
Глава 1130. С дороги вы, должно быть, хотите питьготовочитать
Глава 1131. Просто кучка паразитовготовочитать
Глава 1132. И что вы планируете делать?готовочитать
Глава 1133. Я хочу знать результат до завтрашнего утраготовочитать
Глава 1134. Скоро будет результат — это насколько скоро?готовочитать
Глава 1135. При условии, что всё законноготовочитать
Глава 1136. Значит, нам даже сопротивляться нельзя?готовочитать
Глава 1137. Ты... ты это серьёзно?готовочитать
Глава 1138. Откуда столько вопросов?готовочитать
Глава 1139. Это уже перебор, не находишь?готовочитать
Глава 1140. Неужели опять что-то случилось?готовочитать
Глава 1141. Только смотри никому не болтайготовочитать
Глава 1142. Зачем ему эта игра?готовочитать
Глава 1143. А это ещё что за выражение лица?готовочитать
Глава 1144. Какая же ты жалкая!готовочитать
Глава 1145. Ты всё ещё хочешь прийти в офис?!готовочитать
Глава 1146. Я не могу вот так всё потерять!готовочитать
Глава 1147. Значит, счёт оплатишь тыготовочитать
Глава 1148. Нет, давайте сразу две порцииготовочитать
Глава 1149. Думаешь, это к добру?готовочитать
Глава 1150. Не хватит даже на колесоготовочитать
Глава 1151. Можно вас проинтервьюировать?готовочитать
Глава 1152. Разумеется, я бегала за нимготовочитать
Глава 1153. У каждого, наверное, свой вкусготовочитать
Глава 1154. Может, поспорим?готовочитать
Глава 1155. Почему? Разве нельзя?готовочитать
Глава 1156. Тебя никто не отбираетготовочитать
Глава 1157. Ну как? Попробуешь и скажешьготовочитать
Глава 1158. Вы сначала послушайте мои условияготовочитать
Глава 1159. Я все же считаю, что учеба важнееготовочитать
Глава 1160. Баннер получился неплохойготовочитать
Глава 1161. Ты что, такой жадный?готовочитать
Глава 1162. Как называется эта песня?готовочитать
Глава 1163. Вы кого дряхлым стариком назвали?готовочитать
Глава 1164. Какую песню вы хотите услышать?готовочитать
Глава 1165. У меня есть свой чай, может, заварим его?готовочитать
Глава 1166. Я тогда не буду церемонитьсяготовочитать
Глава 1167. Вы часто ходите в ту рощицу в университете?готовочитать
Глава 1168. Неужели есть повод для такой спешки?готовочитать
Глава 1169. Потому что вся эта компания принадлежит мнеготовочитать
Глава 1170. Я сказал, ты можешь идтиготовочитать
Глава 1171. А! Я вспомнила!готовочитать
Глава 1172. Разве это не очевидно?готовочитать
Глава 1173. Эти двое — птицы совсем иного полётаготовочитать
Глава 1174. Не хотели бы присоединиться к нам?готовочитать
Глава 1175. Вы правда желали мне добра?готовочитать
Глава 1176. Ну, наконец-то ты в нормеготовочитать
Глава 1177. Я скажу честноготовочитать
Глава 1178. Вы можете проверить это в интернетеготовочитать
Глава 1179. Сами ищите, не маленькие!готовочитать
Глава 1180. Почему она кажется такой знакомой?готовочитать
Глава 1181. Просто подошел поздороватьсяготовочитать
Глава 1182. Всё еще злишься, что я тебя ударил?готовочитать
Глава 1183. А мне ты не приготовишь?готовочитать
Глава 1184. Если бы ты собиралась чуть быстрееготовочитать
Глава 1185. Он сказал это лично, при всехготовочитать
Глава 1186. Я сяду здесьготовочитать
Глава 1187. Я не глухойготовочитать
Глава 1188. Как, черт возьми, это решилось?готовочитать
Глава 1189. Разве тебе это не кажется странным?готовочитать
Глава 1190. Неужели нельзя просто позвонить?готовочитать
Глава 1191. Почему она до сих пор не обновилась?готовочитать
Глава 1192. Сохраняй спокойствие, говоришь?готовочитать
Глава 1193. Иначе будет слишком поздноготовочитать
Глава 1194. Взгляни-ка, кто там сидит?готовочитать
Глава 1195. Пойдем, покажу тебе новый отделготовочитать
Глава 1196. А ты неплохо выглядишьготовочитать
Глава 1197. Может, выберем что-то другое?готовочитать
Глава 1198. А как добыть доказательства?готовочитать
Глава 1199. А этот парень активно скачетготовочитать
Глава 1200. Выходит, я и правда хороший человекготовочитать
Глава 1201. И это вы не считаете хорошим человеком?готовочитать
Глава 1202. Простите, вы — Хороший Человек?готовочитать
Глава 1203. И как ты собираешься его благодарить?готовочитать
Глава 1204. Ты должна беречь это как зеницу окаготовочитать
Глава 1205. И что он потребовал?готовочитать
Глава 1206. Шокирующий заголовокготовочитать
Глава 1207. Тебе жарко?готовочитать
Глава 1208. Продолжение следует, и оно будет жарким?готовочитать
Глава 1209. Разве не нужно сохранять спокойствие?готовочитать
Глава 1210. Теперь-то отпустишь?готовочитать
Глава 1211. У тебя нет правготовочитать
Глава 1212. Я не смог его отследитьготовочитать
Глава 1213. Заставить себя благодарить самого себя?готовочитать
Глава 1214. Действительно нет цели?готовочитать
Глава 1215. Вижу, ты полон уверенности?готовочитать
Глава 1216. Тебе здесь не местоготовочитать
Глава 1217. Что со мной происходит?готовочитать
Глава 1218. Дай и мне просветитьсяготовочитать
Глава 1219. У тебя вообще совесть есть?готовочитать
Глава 1220. Жертва здесь — я!готовочитать
Глава 1221. Докажи свою ценность деломготовочитать
Глава 1222. Вы, кажется, меня неправильно поняли?готовочитать
Глава 1223. Исследование нового лекарства завершено?готовочитать
Глава 1224. Взгляните-ка сначала на этоготовочитать
Глава 1225. А что, если я предложу рецепт?готовочитать
Глава 1226. Ну и как вам этот рецепт?готовочитать
Глава 1227. А у вас есть какое-нибудь хобби?готовочитать
Глава 1228. Мне нужно побыть однойготовочитать
Глава 1229. Почему так почтительно?готовочитать
Глава 1230. А может, я ошибся?готовочитать
Глава 1231. Да где его черти носят?готовочитать
Глава 1232. У вас есть бронь?готовочитать
Глава 1233. Я открою галерею — сам увидишьготовочитать
Глава 1234. Я ещё не договорилготовочитать
Глава 1235. И правда младшийготовочитать
Глава 1236. И в беседке, оказывается, вид неплохойготовочитать
Глава 1237. У каждого свой вкусготовочитать
Глава 1238. Я бы вышел вас встретитьготовочитать
Глава 1239. Это что, угроза?готовочитать
Глава 1240. Не подскажешь, ты его знаешь?готовочитать
Глава 1241. Ты же вроде был таким дерзким?готовочитать
Глава 1242. А мы пойдём прямо сейчасготовочитать
Глава 1243. Подумаешь, нарисуем пару лишних нолейготовочитать
Глава 1244. А где тут отдача?готовочитать
Глава 1245. Эх ты, перестал быть честнымготовочитать
Глава 1246. Это ведь не проблема, верно?готовочитать
Глава 1247. Мы, как всегда, по старинкеготовочитать
Глава 1248. Этот результат... сойдетготовочитать
Глава 1249. Неужели полоса везения еще не кончилась?готовочитать
Глава 1250. Если ничего срочного, я вешаю трубку, ладно?готовочитать
Глава 1251. Я не собираюсь с ним встречатьсяготовочитать
Глава 1252. Ты, ты только что что-то сказала?готовочитать
Глава 1253. Как ты можешь быть таким бессовестным?готовочитать
Глава 1254. Ты называешь это идеальной парой?готовочитать
Глава 1255. Не знаю, согласишься ли ты попробовать?готовочитать
Глава 1256. Тебе нужно срочно привести себя в порядокготовочитать
Глава 1257. Что это за логика?готовочитать
Глава 1258. Не можем быть парой, так не будемготовочитать
Глава 1259. Сегодня я в удареготовочитать
Глава 1260. Ты можешь быть хоть немного посерьёзнее?готовочитать
Глава 1261. Прошу вас покинуть мой столикготовочитать
Глава 1262. Ты правда не знаешь, кто я?готовочитать
Глава 1263. А разве ответ не очевиден?готовочитать
Глава 1264. Прошу вас, перестаньте меня беспокоитьготовочитать
Глава 1265. Что это за схема такая?готовочитать
Глава 1266. Прогулка только началасьготовочитать
Глава 1267. Хм! Какое совпадение!готовочитать
Глава 1268. Это точно был комплимент?готовочитать
Глава 1269. Имею ли я право уволить человека?готовочитать
Глава 1270. Надо бы нам как-нибудь выпить по-братскиготовочитать
Глава 1271. Она что, голодала неделю?готовочитать
Глава 1272. Имя, достойное восхищенияготовочитать
Глава 1273. Позвони дочери и спроси самаготовочитать
Глава 1274. А вы, простите, кто?готовочитать
Глава 1275. Покажи ему, кто здесь хозяинготовочитать
Глава 1276. А почему я должен бояться?готовочитать
Глава 1277. Ваш кругозор слишком узокготовочитать
Глава 1278. Говори, что ещё стряслось?готовочитать
Глава 1279. Что значит «так себе»?готовочитать
Глава 1280. Закончили? Уходитеготовочитать
Глава 1281. Ну, рассказывайте, что стряслось?готовочитать
Глава 1282. Есть ли у тебя план на будущее?готовочитать
Глава 1283. Если тебе подходит — значит, подходитготовочитать
Глава 1284. Ты уверена, что всё в порядке?готовочитать
Глава 1285. Лучше не будь слишком оптимистичнойготовочитать
Глава 1286. И что значит — «такой результат»?готовочитать
Глава 1287. Все быстро действуйтеготовочитать
Глава 1288. Всего лишь инструмент гильдииготовочитать
Глава 1289. Ха! Кого ты тут презираешь?готовочитать
Глава 1290. Немного, но сойдётготовочитать
Глава 1291. Не уходите, шоу продолжаетсяготовочитать
Глава 1292. Неужели у меня действительно такое влияние?готовочитать
Глава 1293. Кажется, у меня проблемы со слухомготовочитать
Глава 1294. Это намёк, что мне пора в фотографы?готовочитать
Глава 1295. Неужели ей совсем не стыдно?готовочитать
Глава 1296. Я когда это сказал, что ты хороша?готовочитать
Глава 1297. А не поболтать ли нам за едой?готовочитать
Глава 1298. Хм! Слава богу, у нас поровнуготовочитать
Глава 1299. Босс, скажи, разве я не права?готовочитать
Глава 1300. Зачем ещё и фотографироваться?готовочитать
Глава 1301. Ты раньше учился фотографии?готовочитать
Глава 1302. Ха! Это я ещё злюсь!готовочитать
Глава 1303. Мы сюда за конфетами пришли?готовочитать
Глава 1304. У тебя есть фото моего старосты?готовочитать
Глава 1305. Пиши прямо здесьготовочитать
Глава 1306. Ты, наверное, очень доволен, да?готовочитать
Глава 1307. Эм… простите, вы кто?готовочитать
Глава 1308. Так быстро признался?готовочитать
Глава 1309. Я велю им привезти прямо сюдаготовочитать
Глава 1310. А вы, оказывается, человек хорошийготовочитать
Глава 1311. Тогда побудем с тобой ещё немногоготовочитать
Глава 1312. Теперь можно раз и навсегда обрести свободу шопинга?готовочитать
Глава 1313. И какая там ещё дыра по деньгам?готовочитать
Глава 1314. Мы не то чтобы близко знакомыготовочитать
Глава 1315. Разве есть разница?готовочитать
Глава 1316. Дорога ещё будет долгойготовочитать
Глава 1317. Какая удача!готовочитать
Глава 1318. Не могли бы вы дать мне пару советов?готовочитать
Глава 1319. Тогда позволь мне преподать тебе урокготовочитать
Глава 1320. Когда это я успел стать твоим кумиром?готовочитать
Глава 1321. Ты как здесь оказался?готовочитать
Глава 1322. А давайте просто посмотрим картины?готовочитать
Глава 1323. Ты хоть знаешь, чья это кисть?готовочитать
Глава 1324. Оказывается, настоящая любовь всесильнаготовочитать
Глава 1325. А кожа на лице-то бронированная!готовочитать
Глава 1326. А это вообще законно?готовочитать
Глава 1327. Меня что, только что ударили?готовочитать
Глава 1328. Оказывается, это следы побоевготовочитать
Глава 1329. Я окажу тебе самый тёплый приёмготовочитать
Глава 1330. Ты совсем не изменилсяготовочитать
Глава 1331. Ты мне угрожаешь?готовочитать
Глава 1332. Я буду бить, пока не отведу душуготовочитать
Глава 1333. Что здесь, чёрт возьми, происходит?готовочитать
Глава 1334. Вы не могли бы побыстрее?готовочитать
Глава 1335. Я всего лишь скромный актёр второго планаготовочитать
Глава 1336. Он — мой наставник. Ну, наполовинуготовочитать
Глава 1337. Я действительно не могу принимать решенияготовочитать
Глава 1338. Отправляйся в отдел уборкиготовочитать
Глава 1339. Как ты жил все эти годы?готовочитать
Глава 1340. Ты думаешь, я слабак?готовочитать
Глава 1341. Разве удача — это не вид силы?готовочитать
Глава 1342. Сегодня я преподам тебе урокготовочитать
Глава 1343. Да так, балуюсь понемногуготовочитать
Глава 1344. Разве это не решается одной моей фразой?готовочитать
Глава 1345. Кто это? Почему я не в курсе?готовочитать
Глава 1346. Ну, думаю, даготовочитать
Глава 1347. Именно он — мой боссготовочитать
Глава 1348. Придется временно потерпеть эту пыткуготовочитать
Глава 1349готовочитать
Глава 1350. У этого парня действительно есть пара козырей в рукавеготовочитать
Глава 1351. Полагаю, все вы уже видели её?готовочитать
Глава 1352. Я что-то пропустил?готовочитать
Глава 1353. Это мой никнеймготовочитать
Глава 1354. Только не говорите, что это малоготовочитать
Глава 1355. Именно, ты просто болванготовочитать
Глава 1356. Кажется, здесь сегодня свадьбаготовочитать
Глава 1357. Со мной можно и потеснитьсяготовочитать
Глава 1358. Неужели красивым можно всё?готовочитать
Глава 1359. Завязывай врать, пока не лопнулготовочитать
Глава 1360. А вы, простите, кто?готовочитать
Глава 1361. Неужели жалоба?готовочитать
Глава 1362. У нас сегодня намечена помолвка?готовочитать
Глава 1363. Картой будете платить или переводом?готовочитать
Глава 1364. Ты можешь идти, но он — нетготовочитать
Глава 1365. Он что, достоин моего уважения?готовочитать
Глава 1366. Лучше я сам ему всё объяснюготовочитать
Глава 1367. Надеюсь, ты и потом сможешь смеятьсяготовочитать
Глава 1368. Пригодится на совещанииготовочитать
Глава 1369. Что-то случилось?готовочитать
Глава 1370. Звонишь, чтобы поздравить?готовочитать
Глава 1371. Они же близняшкиготовочитать
Глава 1372. Мне больше нравилась твоя былая дерзостьготовочитать
Глава 1373. Парень, что здесь происходит?готовочитать
Глава 1374. Ты точно привёл нас куда надо?готовочитать
Глава 1375. У тебя учёба была хуже моей!готовочитать
Глава 1376. Ты точно указал правильный адрес?готовочитать
Глава 1377. Неужели это мой босс?готовочитать
Глава 1378. Всё совсем не так, как ты думаешьготовочитать
Глава 1379. Он куда ближе, чем тебе кажетсяготовочитать
Глава 1380. Ну как, проняло?готовочитать
Глава 1381. Лучше бы ты молчалготовочитать
Глава 1382. Молодой человек, я возлагаю на тебя большие надеждыготовочитать
Глава 1383. Он ещё и мой кумир!готовочитать
Глава 1384. А не сыграть ли нам партейку?готовочитать
Глава 1385. Мы ведь пришли играть в шахматы?готовочитать
Глава 1386. Не стоит быть таким серьёзнымготовочитать
Глава 1387. Ха! Неужели победа на чистом везении?готовочитать
Глава 1388. Неужели будет ничья?готовочитать
Глава 1389. Это правда лишь удача?готовочитать
Глава 1390. Уступишь мне эту партию?готовочитать
Глава 1391. Он использует мой стиль!готовочитать
Глава 1392. Ты называешь это «всего лишь немного»?готовочитать
Глава 1393. А ну-ка подвинься!готовочитать
Глава 1394. Почему в правду так трудно поверить?готовочитать
Глава 1395. Воспитать нового Маленького Святого?готовочитать
Глава 1396. Всего лишь небольшая идейкаготовочитать
Глава 1397. Не стоит нас обслуживатьготовочитать
Глава 1398. Что же тут скрывать?готовочитать
Глава 1399. Готовься встретить мою бурюготовочитать
Глава 1400. Ты не веришь моим словам?готовочитать
Глава 1401. Как же так не повезло?готовочитать
Глава 1402. И вправду душевнобольнойготовочитать
Глава 1403. Я человек азартный, люблю играть на интересготовочитать
Глава 1404. Почему этим человеком оказался не я?готовочитать
Глава 1405. Мы можем начинать?готовочитать
Глава 1406. Тогда готовься познать мой гневготовочитать
Глава 1407. Нет, почему всё так обернулось?готовочитать
Глава 1408. Что ж, тогда я не буду церемонитьсяготовочитать
Глава 1409. Ну скажите, разве это не бесит?готовочитать
Глава 1410. Я не люблю никаких ограниченийготовочитать
Глава 1411. Не окажете ли мне честь сыграть партию?готовочитать
Глава 1412. Извините, неинтересноготовочитать
Глава 1413. Я потому и сыграл с нимготовочитать
Глава 1414. Невежды, да и толькоготовочитать
Глава 1415. Похоже, кое-что он всё-таки умеетготовочитать
Глава 1416. Ты только что сказал — чей телефон?готовочитать
Глава 1417. Всё это — непременно обманготовочитать
Глава 1418. Молодёжь и правда своевольнаготовочитать
Глава 1419. Похоже, вы ошиблисьготовочитать
Глава 1420. Я просто ем вместо того, чтобы скучатьготовочитать
Глава 1421. Ну вы и смешныеготовочитать
Глава 1422. Перепалка в прямом эфиреготовочитать
Глава 1423. Неужели это дьявольская картина?готовочитать
Глава 1424. Цену придётся делить надвоеготовочитать
Глава 1425. А она и правда милашкаготовочитать
Глава 1426. Скажу тебе честноготовочитать
Глава 1427. Смотреть спектакль — тоже неплохой выборготовочитать
Глава 1428. Мне пора работатьготовочитать
Глава 1429. Чем занимается твоя маленькая компания?готовочитать
Глава 1430. Ты правда всё поняла?готовочитать
Глава 1431. Я скоро уезжаю на стажировкуготовочитать
Глава 1432. Ты — моя лучшая подруга!готовочитать
Глава 1433. А есть ли толк от такой рекламы?готовочитать
Глава 1434. Не стоять же нам здесь вечно, как истуканы?готовочитать
Глава 1435. Какая приятная встреча!готовочитать
Глава 1436. Никакого блата!готовочитать
Глава 1437. Моему боссу нужен «чёрный ход»?готовочитать
Глава 1438. Как вам моё оформление?готовочитать
Глава 1439. Пустяки, мелкий бизнесготовочитать
Глава 1440. Чуть-чуть не опоздалиготовочитать
Глава 1441. Деревенщины, что с них взять?готовочитать
Глава 1442. Что-то мозги совсем заклинило, да?готовочитать
Глава 1443. Хе-хе, какое совпадениеготовочитать
Глава 1444. Где же обещанный юношеский максимализм?готовочитать
Глава 1445. Хочешь погоняться? Это можно устроитьготовочитать
Глава 1446. Может, стоит сразу вызвать скорую?готовочитать
Глава 1447. Ты опозорил весь мужской родготовочитать
Глава 1448. Постарайся не слишком отстатьготовочитать
Глава 1449. Истинные лягушки в колодцеготовочитать
Глава 1450. Рыбак рыбака видит издалекаготовочитать
Глава 1451. Смейтесь, смейтесь пока можетеготовочитать
Глава 1452. Твоя удача исчерпана до днаготовочитать
Глава 1453. Прояви милосердие, сбрось скорость!готовочитать
Глава 1454. Ты правда даришь эти деньги мне?готовочитать
Глава 1455. Не тряси его, а то добьешь!готовочитать
Глава 1456. Он снова гонял?готовочитать
Глава 1457. Кем же он является на самом деле?готовочитать
Глава 1458. Давай просто забудем об этомготовочитать
Глава 1459. Тот самый Таинственный Боссготовочитать
Глава 1460. Кого ты там проучить собрался?готовочитать
Глава 1461. Ты должен держатьсяготовочитать
Глава 1462. Ты устрой так, чтобы меня отвезли домойготовочитать
Глава 1463. Кто вас сюда прислал?готовочитать
Глава 1464. В таком случае, концерта не будетготовочитать
Глава 1465. Или ты предлагаешь оставить его в компании до Нового года?готовочитать
Глава 1466. Ну как, есть новости?готовочитать
Глава 1467. Мы только что говорили по телефонуготовочитать
Глава 1468. Для него это пара пустяковготовочитать
Глава 1469. Вы не идёте? Тогда я пойду одинготовочитать
Глава 1470. С бывшим боссом увидеться не грехготовочитать
Глава 1471. Больше не сдаётся?готовочитать
Глава 1472. Неужели вы до сих пор не поняли, кто я?готовочитать
Глава 1473. Вы все согласны со мной?готовочитать
Глава 1474. Будь добра, объяснисьготовочитать
Глава 1475. Ты хочешь, чтобы я ждал тут до старости?готовочитать
Глава 1476. Он сказал, что ему хватит десяти минут?готовочитать
Глава 1477. Здесь есть какая-то важная шишка?готовочитать
Глава 1478. Умоляем, забудьте о нашем существовании!готовочитать
Глава 1479. А это точно мой родной папа?готовочитать
Глава 1480. Не злись, он всё-таки роднойготовочитать
Глава 1481. Всё это уже в прошломготовочитать
Глава 1482. Вы что, издеваетесь надо мной?готовочитать
Глава 1483. Какой сейчас год на дворе?готовочитать
Глава 1484. Будущее просто сияетготовочитать
Глава 1485. Твоё мнение никого не волнуетготовочитать
Глава 1486. А нельзя ли добавить людей?готовочитать
Глава 1487. Герой, как известно, не может устоять перед красавицейготовочитать
Глава 1488. Чувства — это так сложноготовочитать
Глава 1489. Этот чай, должно быть, недешёвый?готовочитать
Глава 1490. Лицо горит огнёмготовочитать
Глава 1491. Думаешь, я не найду на тебя управу?готовочитать
Глава 1492. Боюсь, концерт не состоитсяготовочитать
Глава 1493. Как насчет того, чтобы стать группой для концерта?готовочитать
Глава 1494. Я должен тебя поблагодаритьготовочитать
Глава 1495. Ты наконец-то взяла трубкуготовочитать
Глава 1496. Вы должны мне помочьготовочитать
Глава 1497. Он ведь и мой босс тожеготовочитать
Глава 1498. Неужели так трудно угостить семечками?готовочитать
Глава 1499. Случайное касаниеготовочитать
Глава 1500. Твоя соперница здесьготовочитать
Глава 1501. Ты правда меня не помнишь?готовочитать
Глава 1502. Похоже, это судьбаготовочитать
Глава 1503. Тебе нужно поднажать!готовочитать
Глава 1504. А разве не ты сам меня позвал?готовочитать
Глава 1505. Все проблемы решеныготовочитать
Глава 1506. У тебя ко мне какое-то дело?готовочитать
Глава 1507. Вышвырните его отсюда!готовочитать
Глава 1508. Когда прибудут твои люди?готовочитать
Глава 1509. Ты что, решила со мной потягаться?готовочитать
Глава 1510. Мою гитару кто-нибудь трогал?готовочитать
Глава 1511. Что это ты тут затеяла?готовочитать
Глава 1512. Урок пошёл на пользуготовочитать
Глава 1513. Кто сказал, что не настроил?готовочитать
Глава 1514. Как ты это сделал?готовочитать
Глава 1515. Ты ведь и на гитаре играешь превосходно?готовочитать
Глава 1516. Может, покажешь нам класс?готовочитать
Глава 1517. Что здесь происходит?готовочитать
Глава 1518. Кажется, ничего не изменилось?готовочитать
Глава 1519. Ты должна слушать очень внимательноготовочитать
Глава 1520. Просто невероятная мощьготовочитать
Глава 1521. Неужели так тоже можно было?готовочитать
Глава 1522. Что же ты за человек такой?готовочитать
Глава 1523. Есть ли проблемы с исполнением?готовочитать
Глава 1524. Всё такая же мощьготовочитать
Глава 1525. Сделайте несколько копий моей новой песниготовочитать
Глава 1526. О чем это говорит?готовочитать
Глава 1527. У тебя есть вопросы?готовочитать
Глава 1528. Тогда начнемготовочитать
Глава 1529. Я делаю это только ради твоего благаготовочитать
Глава 1530. И снова новый хитготовочитать
Глава 1531. Работа тоже может приносить радостьготовочитать
Глава 1532. У меня нет никаких трудностейготовочитать
Глава 1533. На это есть две причиныготовочитать
Глава 1534. У тебя ещё остались вопросы?готовочитать
Глава 1535. Я, пожалуй, не могу больше здесь сидетьготовочитать
Глава 1536. Как же я мог забыть про это!готовочитать
Глава 1537. Кто сказал, что за концерт нужно платить?готовочитать
Глава 1538. Иногда можно и немного расслабитьсяготовочитать
Глава 1539. Тогда всё становится предельно логичноготовочитать
Глава 1540. Он не может торчать в университете каждый деньготовочитать
Глава 1541. Верю, что ослица не подведётготовочитать
Глава 1542. Какой бы повод придумать?готовочитать
Глава 1543. Не могли бы вы выделить ещё немного билетов?готовочитать
Глава 1544. Не стоит раньше времени торжествоватьготовочитать
Глава 1545. Надо же, какая блестящая идея меня посетилаготовочитать
Глава 1546. Что ж, я сказала всё, что должна былаготовочитать
Глава 1547. Обычные отношения между начальником и подчинённымготовочитать
Глава 1548. Это вовсе не моя причудаготовочитать
Глава 1549. Тот человек — действительно яготовочитать
Глава 1550. Я чувствую, как во мне вновь зажегся огонь борьбыготовочитать
Глава 1551. Достойный звания крупнейшего акционераготовочитать
Глава 1552. Это ваших рук дело?готовочитать
Глава 1553. Я знаю, что нужно делатьготовочитать
Глава 1554. А это не слишком?готовочитать
Глава 1555. Дай мне ещё подуматьготовочитать
Глава 1556. Неужели я сказала что-то не то?готовочитать
Глава 1557. Я правда ничего не зналаготовочитать
Глава 1558. Ты ведь не шутишь?готовочитать
Глава 1559. А разве это не одно и то же?готовочитать
Глава 1560. Теперь-то ты понял, каково это — бояться?готовочитать
Глава 1561. Считай, что мы не знакомыготовочитать
Глава 1562. Ну что, это подойдет?готовочитать
Глава 1563. Не могу на это смотретьготовочитать
Глава 1564. По-настоящему редкий кадрготовочитать
Глава 1565. Откуда у тебя такие деньги?готовочитать
Глава 1566. Я правда не болен!готовочитать
Глава 1567. Я тебя сейчас сам «подпалю»!готовочитать
Глава 1568. Это тебе ничего не светит!готовочитать
Глава 1569. Что-то случилось?готовочитать
Глава 1570. Вам и решать, как с ними поступитьготовочитать
Глава 1571. Как же поступить с этими двоими?готовочитать
Глава 1572. Не шутите так сейчасготовочитать
Глава 1573. Как тебе это удалось?готовочитать
Глава 1574. И как же он их раздал?готовочитать
Глава 1575. Как он это сделал?готовочитать
Глава 1576. Он больше ничего не делалготовочитать
Глава 1577. Смельчак, ничего не скажешь!готовочитать
Глава 1578. Ему это ничего не стоилоготовочитать
Глава 1579. Как же мне отплатить за такое?готовочитать
Глава 1580. Не найдется ли у вас сегодня времени?готовочитать
Глава 1581. Какое удачное совпадениеготовочитать
Глава 1582. Ты что, решил прорываться силой?готовочитать
Глава 1583. Не думала, что мы встретимся так скороготовочитать
Глава 1584. Этот парень явно не так простготовочитать
Глава 1585. Интересно, зачем ты меня ищешь?готовочитать
Глава 1586. Почему на его месте не я?готовочитать
Глава 1587. Поможешь мне выехать?готовочитать
Глава 1588. Разве красота дает право на всё?готовочитать
Глава 1589. Ваш причал — вон тамготовочитать
Глава 1590. А тебе-то какое дело?готовочитать
Глава 1591. А когда это я не видел вашего босса?готовочитать
Глава 1592. Бездарность всегда винит другихготовочитать
Глава 1593. Но как же трудно вырватьсяготовочитать
Глава 1594. Настоящая искусительницаготовочитать
Глава 1595. Пожалуй, большая яхта будет лучшеготовочитать
Глава 1596. Ну как ты можешь быть таким жестоким?готовочитать
Глава 1597. Расскажи, как ты собираешься меня благодарить?готовочитать
Глава 1598. Но я же с ним не знакомготовочитать
Глава 1599. А не устроиться ли нам наверху?готовочитать
Глава 1600. Ты тоже за морепродуктами?готовочитать
Глава 1601. Этот трюк уже устарелготовочитать
Глава 1602. Я могу купить их вам бесплатноготовочитать
Глава 1603. Это приказ Босса!готовочитать
Глава 1604. Не стой там, иди сюда скорееготовочитать
Глава 1605. С возвращением домой, Боссготовочитать
Глава 1606. Что ж, в этот омут прыгну яготовочитать
Глава 1607. Хе-хе, и как же ты меня отблагодаришь?готовочитать
Глава 1608. Мы сейчас же пойдем и разоблачим егоготовочитать
Глава 1609. Мы не станем с тобой церемонитьсяготовочитать
Глава 1610. Это я велел тебе торговать морепродуктами?готовочитать
Глава 1611. Но у меня нет на это средств!готовочитать
Глава 1612. Ну, смейтесь, смейтесьготовочитать
Глава 1613. Тебе стоит быть поскромнееготовочитать
Глава 1614. Тронута, до глубины души тронутаготовочитать
Глава 1615. Я просто констатирую фактыготовочитать
Глава 1616. Я тоже хочу быть твоей девушкойготовочитать
Глава 1617. Но ведь вы его уже видели!готовочитать
Глава 1618. Скажи пару слов для всехготовочитать
Глава 1619. Я хочу контролировать свою жизньготовочитать
Глава 1620. Эта шутка совсем не смешнаяготовочитать
Глава 1621. В конце концов, я делаю это для себяготовочитать
Глава 1622. Разве ты не сама это сказала?готовочитать
Глава 1623. Ты что, напрашиваешься на унижение?готовочитать
Глава 1624. Только если ты сумеешь победитьготовочитать
Глава 1625. Прошу прощения, но у меня тоже клюётготовочитать
Глава 1626. Когда это я говорил, что поймал рыбу?готовочитать
Глава 1627. Добыча... Так вот что он имел в видуготовочитать
Глава 1628. Продолжим соревнование?готовочитать
Глава 1629. Раз так, то продолжаемготовочитать
Глава 1630. Отойдите-ка в сторонуготовочитать
Глава 1631. У меня тоже кое-что естьготовочитать
Глава 1632. Будет плохо, если он кого-нибудь поранитготовочитать
Глава 1633. Возможно, у меня просто есть капелька талантаготовочитать
Глава 1634. Ты уверена, что тебе не нужно отдохнуть?готовочитать
Глава 1635. Я верю, что она точно всё понялаготовочитать
Глава 1636. Я еще молода, у меня есть потенциал для ростаготовочитать
Глава 1637. Ничего особенного, всё как обычноготовочитать
Глава 1638. Ну, вполне сносноготовочитать
Глава 1639. Ну как я спела на этот раз?готовочитать
Глава 1640. Мужчина, чей голос не уступает оригиналуготовочитать
Глава 1641. Хм, довольно недурноготовочитать
Глава 1642. Ты хоть знаешь, кто там внутри?готовочитать
Глава 1643. Ну что, хочешь продолжить?готовочитать
Глава 1644. Красавица, как тебя зовут?готовочитать
Глава 1645. Можно мне так тебя называть?готовочитать
Глава 1646. Как же ты здесь оказалась?готовочитать
Глава 1647. Похоже, ты мне не веришь?готовочитать
Глава 1648. Разве раньше я был не живым?готовочитать
Глава 1649. Кажется, у меня проблемы со слухомготовочитать
Глава 1650. Я всё устрою в лучшем видеготовочитать
Глава 1651. Что значит «не так быстро»?готовочитать
Глава 1652. Кажется, ты меня не так понялаготовочитать
Глава 1653. А не заключить ли нам пари?готовочитать
Глава 1654. Ты сама это устроила?готовочитать
Глава 1655. Это я должен тебя благодаритьготовочитать
Глава 1656. Придётся заплатить определённую ценуготовочитать
Глава 1657. Тебе придётся поумерить свой пылготовочитать
Глава 1658. Не слишком ли это неформально?готовочитать
Глава 1659. Можно и мне пригубить?готовочитать
Глава 1660. Я и впрямь не настолько скучаюготовочитать
Глава 1661. Миксология как искусствоготовочитать
Глава 1662. Безумно хочется узнать вкусготовочитать
Глава 1663. Неужели его голова повстречалась с ослиным копытом?готовочитать
Глава 1664. Ты и впрямь старый лисготовочитать
Глава 1665. Ты ведь считаешь себя очень умным, не так ли?готовочитать
Глава 1666. Неужели и впрямь потеря вкуса?готовочитать
Глава 1667. У этой женщины глаз — алмазготовочитать
Глава 1668. Всё это — чистая правдаготовочитать
Глава 1669. Моя племянница бывает излишне импульсивнойготовочитать
Глава 1670. Я обязательно буду стараться!готовочитать
Глава 1671. Босс, позвольте и мне пригубить!готовочитать
Глава 1672. Я обязательно буду стараться вдвойнеготовочитать
Глава 1673. Ты зачем сюда притащился?готовочитать
Глава 1674. Похоже, ты не хочешь в штат?готовочитать
Глава 1675. Скажи, это ведь будет весело?готовочитать
Глава 1676. Решил снова напроситься на взбучку?готовочитать
Глава 1677. Кто проиграл — тот пьётготовочитать
Глава 1678. Я с нетерпением жду твоего выступленияготовочитать
Глава 1679. Ты ведь не собираешься снова идти на попятную?готовочитать
Глава 1680. Хе-хе, ну что, съел?готовочитать
Глава 1681. У меня, знаете ли, всегда была отличная интуицияготовочитать
Глава 1682. Ну что, продолжим или на сегодня хватит?готовочитать
Глава 1683. Облик мастера азартных игр?готовочитать
Глава 1684. Всё равно нам с тобой ничего не светитготовочитать
Глава 1685. Ты ведь не шутишь?готовочитать
Глава 1686. Хоть на это у тебя хватило мозговготовочитать
Глава 1687. Что ты вообще творишь?готовочитать
Глава 1688. Возможно, он просто пожалел меняготовочитать
Глава 1689. Ты спрашиваешь меня, а мне у кого спросить?готовочитать
Глава 1690. Запомни: никуда не уходиготовочитать
Глава 1691. Расскажи мне поподробнее, что именно произошлоготовочитать
Глава 1692. Моя травма — вовсе не следствие оплошностиготовочитать
Глава 1693. Я и сам не знаю его истинного происхожденияготовочитать
Глава 1694. Это мой лучший чай, я берёг его для особого случаяготовочитать
Глава 1695. Целой недели будет мало, чтобы возникли проблемыготовочитать
Глава 1696. Ремонтники скоро будутготовочитать
Глава 1697. Как именно ты это сделал?готовочитать
Глава 1698. Нам стоит поспешитьготовочитать
Глава 1699. Мой скромный дарготовочитать
Глава 1700. Я не вернусь сегодня ночьюготовочитать
Глава 1701. Одним выстрелом — двух зайцевготовочитать
Глава 1702. Я ни за что не позволю ему уйтиготовочитать
Глава 1703. Ты и правда не собираешься уходить?готовочитать
Глава 1704. Всё то же самое: деньги на стол — и я ухожуготовочитать
Глава 1705. Могу помыть тебе рот совершенно бесплатноготовочитать
Глава 1706. Здесь что-то произошло?готовочитать
Глава 1707. Пара идиотовготовочитать
Глава 1708. Вы шутите?готовочитать
Глава 1709. Я тебе не зятьготовочитать
Глава 1710. Не вздумай увильнутьготовочитать
Глава 1711. Это не конкурентготовочитать
Глава 1712. Кто сказал, что для покупки акций обязательно нужны деньги?готовочитать
Глава 1713. И впрямь нельзя недооценивать людейготовочитать
Глава 1714. Скоро принесу вамготовочитать
Глава 1715. Ну, и как ты себя чувствуешь?готовочитать
Глава 1716. В этом нет ничего особенногоготовочитать
Глава 1717. Не для красоты училасьготовочитать
Глава 1718. Откуда ты родом?готовочитать
Глава 1719. Я действительно не хочу, чтобы твой талант пропал даромготовочитать
Глава 1720. Настоящее произведение искусстваготовочитать
Глава 1721. На ночь много есть вредноготовочитать
Глава 1722. Я сейчас передам ему трубкуготовочитать
Глава 1723. Как это — не рады?готовочитать
Глава 1724. Просто посиди в гостинойготовочитать
Глава 1725. Вкус должен быть отменнымготовочитать
Глава 1726. Я пока не очень голоденготовочитать
Глава 1727. Этот вопрос не поставит меня в тупикготовочитать
Глава 1728. Ты считаешь это разумным?готовочитать
Глава 1729. Я пришла размять тебе плечиготовочитать
Глава 1730. Позвольте узнать вашу фамилию?готовочитать
Глава 1731. Должно быть, пришли с докладомготовочитать
Глава 1732. Какой чудесный день!готовочитать
Глава 1733. А может, он просто вежлив?готовочитать
Глава 1734. Ты просто греешься в лучах чужой славыготовочитать
Глава 1735. Ты уверен, что не обознался?готовочитать
Глава 1736. Вы дадите мне поспать или нет?!готовочитать
Глава 1737. А теперь я иду учитьсяготовочитать
Глава 1738. Тогда, будь любезна, отойдиготовочитать
Глава 1739. Ты действительно хочешь отвергнуть мою доброту?готовочитать
Глава 1740. Ты что, не узнаёшь, кто идёт?готовочитать
Глава 1741. Нам пора уходитьготовочитать
Глава 1742. Сколько же у тебя ещё секретов?готовочитать
Глава 1743. Этот человек просто сумасшедшийготовочитать
Глава 1744. И это всё, на что ты опираешься?готовочитать
Глава 1745. Ладно, я подниму тебе зарплатуготовочитать
Глава 1746. Результат будет совсем скороготовочитать
Глава 1747. Даже в сериалах такого не увидишьготовочитать
Глава 1748. Ты и вправду мастер предвиденияготовочитать
Глава 1749. Ты что, считаешь, что меня здесь нет?готовочитать
Глава 1750. А не пора ли и мне поднять зарплату?готовочитать
Глава 1751. Это же поступок безумца!готовочитать
Глава 1752. Что здесь за шум?готовочитать
Глава 1753. Что здесь произошло?готовочитать
Глава 1754. Неужели я брежу?готовочитать
Глава 1755. Не знаю, сойдет ли это за доказательство?готовочитать
Глава 1756. Можно сказать, дальние родственникиготовочитать
Глава 1757. Этот розыгрыш совсем не смешнойготовочитать
Глава 1758. Разве у меня была возможность вставить слово?готовочитать
Глава 1759. Абсолютно никому не разрешено распространять это вовнеготовочитать
Глава 1760. Не судьба разносить листовкиготовочитать
Глава 1761. Ваш масштаб мышления слишком мелокготовочитать
Глава 1762. Ты что, лишилась дара речи от моих слов?готовочитать
Глава 1763. У тебя что, с глазами что-то не так?готовочитать
Глава 1764. Не ожидала, что ты мастер кормить «завтраками»готовочитать
Глава 1765. У меня кожа толстая, бейте сильнее!готовочитать
Глава 1766. Как вы так быстро выбрались?готовочитать
Глава 1767. Мы теперь можем идти?готовочитать
Глава 1768. Такие мелочи мне докладывать не обязательноготовочитать
Глава 1769. В чем же здесь ошибка?готовочитать
Глава 1770. Как насчёт того, чтобы отправиться на дегустацию чая?готовочитать
Глава 1771. Не нужно, я справлюсь самаготовочитать
Глава 1772. Один раз — случайность, два — совпадениеготовочитать
Глава 1773. Возможно, персонал немного занятготовочитать
Глава 1774. Запасных сервизов больше нетготовочитать
Глава 1775. Какая же здесь длинная очередь!готовочитать
Глава 1776. Почему все смотрят на него как на идиота?готовочитать
Глава 1777. Ты хоть знаешь, кто этот молодой человек?готовочитать
Глава 1778. Идите, не отвлекайтесь на насготовочитать
Глава 1779. Зачем ты меня вызвал?готовочитать
Глава 1780. А самому позвонить и спросить слабо?готовочитать
Глава 1781. Это уже слишком нагло!готовочитать
Глава 1782. Теперь я ударю в полную силуготовочитать
Глава 1783. Тот парень ведь не натворил дел?готовочитать
Глава 1784. Откуда здесь столько народу?готовочитать
Глава 1785. Почему на его месте не я?готовочитать
Глава 1786. Вот билеты, которые вы просилиготовочитать
Глава 1787. Это место зарезервировано специально для владельцаготовочитать
Глава 1788. Потому что это наш босс!готовочитать
Глава 1789. У меня нет никаких условийготовочитать
Глава 1790. А ты не слишком ли спокоен?готовочитать
Глава 1791. Ты думаешь, это копеечный товар?готовочитать
Глава 1792. С какой сумкой ты обычно выходишь в свет?готовочитать
Глава 1793. Глаз снова разболелся?готовочитать
Глава 1794. Живо разберись с этимготовочитать
Глава 1795. Ну и что, что на вид не очень?готовочитать
Глава 1796. Вы что, не видите вертолет?готовочитать
Глава 1797. Истинное происхождение Системыготовочитать
Глава 1798. И ты называешь это «быть скромнее»?готовочитать
Глава 1799. Мы наконец встретилисьготовочитать
Глава 1800. Пришло время побыть с семьейготовочитать
Глава 1801. Разлука — это всегда больноготовочитать
Глава 1802. Гранд-финалготовочитать
(общая стоимость подписки: 0, вы покупаете 0 глав)


    (выбрать все)

Обсуждение:

Отображены последние 20 комментариев из 24
#
Так мне ждать или нет?
Развернуть
#
Щас сделаю, минуту
Развернуть
#
исправил
Развернуть
#
Я про что сюжет с 65 до 66 главы как-то обрывается.
Развернуть
#
Значит так в оригинале, но дальше вроде никто не жаловался
Развернуть
#
После 65 главы у тебя пропущена глава я нашёл её
Развернуть
#
Глав чота ну слишком мало(
Развернуть
#
Закрытых глав много слишком за то бесплатных только 20 толком не поймёшь что начал читать по больше надо глав открытых делать
Развернуть
#
Тут после 575 начинается 601 глава
Развернуть
#
сейчес посмотрю и исправлю
Развернуть
#
172 глава несколько предложений повторяются
Развернуть
#
Там на 140 160 какой то пропущена глава точно не знаю но где то в этом промежутке , плюс проблема с цифрами цифра в 1. .. Миллиардев, превращается сразу же в сотни миллиардев . По тексту понятно сразу становятся, везде где есть цифра 50 точно есть вот эти "упущенния"
Развернуть
#
282 глава не в первый раз уже : порядка 200200200 метров.
Развернуть
#
После 309 идет 313
Развернуть
#
Исправил
Развернуть
#
925 потом сразу 951 , переводчик исправляй.
Развернуть
#
Исправил
Развернуть
#
В 66 глава не та текст перепут
Развернуть
#
121 - исправлено
66 - исправлено
163 - исправлено
67 - исправлено
Развернуть
#
это дикость 20 бесплаток из 1761 главы переводчик ну ты и жадный
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Оценки людей
40 5
2 4
1 2
2 1
Перевод
Состояние перевода:
Завершён
Перевод:
текст с китайского на русский
Создан:
15 дек. 2025 г., владелец: blnd (карма: 144, блог: 5)
Модерация:
16 дек. 2025 г., 0:49 (одобрена)
В закладках:
489 чел. (в избранном - 13)
Просмотров:
71 789
Средний размер глав:
6 339 символов / 3.52 страниц
Размер перевода:
1 803 глав / 6 350 страниц
Права доступа:
Написать жалобу на проект
Информация по подписке
Цена за главу:
5
Абонемент:
10 глав за 45 RC
50 глав за 245 RC
100 глав за 455 RC