Читать The Cold Regent Keeps a Fox as a Consort / Холодный Регент держит Лису в качестве Супруги: Глава 104: А что, если я скажу, что ты мне нравишься? :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Важные новости!

Готовый перевод The Cold Regent Keeps a Fox as a Consort / Холодный Регент держит Лису в качестве Супруги: Глава 104: А что, если я скажу, что ты мне нравишься?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ань Инь взглянул на дверь Сяо Си, смысл сего действия был ясен.

 

 

Наньгун Инь, заложив одну руку за спину, посмотрел своими холодными лунными глазами на мерцающие свечи, исходящие из комнаты, и равнодушно сказал: — Фэн Линь Жань ищет маленькую лисичку, а не Си'Эр. Как он может проследить её до меня? Зато Лэн Юхань сегодня в опасности.

 

 

 

 

— Ваше Высочество действительно намеревается завтра отправить юную леди Сяо во Дворец Регента?

 

 

 

 

Наньгун Инь на мгновение замолчал. Его тёмные глаза были непостижимы.

 

 

 

 

— Я не собираюсь этого делать.

 

 

 

 

Его тонкие губы очень решительно произнесли эти слова, а возвышенное лицо остаётся бесстрастным, как холодный нефрит.

 

 

 

 

Ань Инь увидел, как в глазах Наньгуна Иня мелькнул холодный блеск, и его сердце слегка удивилось. Его Высочество был глубоким человеком, который никогда не показывал свои эмоции на поверхность. Но только что, он ясно видел, как глаза Его Высочества вспыхнули с намёком на гнев, было ли это из-за юной леди Сяо?

 

 

 

 

— Ань Инь, присмотри за Лэн Юханем и постарайся вернуть маленькую лисичку, принадлежащую Си'Эр.

 

 

 

 

— Да, Ваше Высочество.

 

 

 

 

Ань Инь закончил говорить, повернулся и исчез в ночи.

 

 

 

 

Наньгун Инь стоял под луной, с прямым нравом и в белых одеждах, как Бессмертный. Его холодные лунные глаза следили за комнатой Сяо Си, пока молодая девушка внутри не задула свечу, его тонкие губы улыбнулись, затем он отвернулся и ушёл.

 

 

 

 

~~~

 

 

 

 

Когда она проснулась на следующее утро, солнце уже стояло высоко в небе.

 

 

 

 

Сяо Си вчера очень устала. Она поздно проснулась и потянулась. Она села и потрогала себя за спиной. Внезапно она обнаружила, что её хвосты исчезли. Она была ошеломлена, не смея поверить, её блестящие чёрные глаза дрожали. Её маленькие ручки медленно двинулись к задней части ягодицы и ощупали всё вокруг, но там ничего не было.

 

 

 

 

Глаза Сяо Си сияли от возбуждения, она снова ощупала всё. Там действительно ничего не было.

 

 

 

 

Хвосты исчезли!

 

 

 

 

Ха-ха-ха…

 

 

 

 

Сяо Си хочет посмеяться три раза. Она могла бы сказать, что эти хвосты были её самой большой неприятностью. Лучше и быть не могло, но... как это хвосты вдруг исчезли? Когда же это случилось?

 

 

 

 

Сяо Си вспомнила вчерашний день, когда прелюбодей отправил её в бордель, и когда Сян Чунь помогала ей мыться, её хвостов вроде не было. Может ли быть, к тому времени её хвостов уже не было?

 

 

 

 

"Нет-нет.

 

 

 

 

Может быть, это было гораздо раньше".

 

 

 

 

Сяо Си подумала о Цзы И, когда он уходил, он сказал ей об обратном росте, исчезли хвосты... было ли это связано с обратным ростом?

 

 

 

 

К сожалению, Цзы И уже ушёл. Сейчас, когда она спала, она больше не могла видеть его. Ей всё ещё нужно спасти Линг'Эр от прелюбодея. А потом, может быть, она спросит его о своих хвостах.

 

 

 

 

Дон, дон, дон.

 

 

 

 

Из-за двери послышался негромкий стук.

 

 

 

 

— Си'Эр, ты не спишь?

 

 

 

 

Это был Наньгун Инь.

 

 

 

 

— Я проснулась, входи!

 

 

 

 

Сяо Си наблюдает, как мужчина входит внутрь. Он был одет в белоснежную мантию и скользил по полу, как Бессмертный. Его величественное лицо не было закрыто нефритовой маской, людям было трудно оторвать от него взгляд.

 

 

 

 

Она подумала о словах Цзы И, не закрывая глаз, но и не глядя прямо в его чёрные глаза, высасывающие душу.

 

 

 

 

Наньгун Инь подошёл к кровати и достал из рукава изящную фарфоровую бутылочку. — Ся'Эр, вытяни ногу. - мягко сказал он. — Пришло время вылечить её.

 

 

 

 

Сяо Си посмотрела на фарфоровую бутылочку в руке Наньгун Инь и вспомнила вчерашнее событие в паланкине, где он нежно помог ей с лекарством. Её нежное маленькое личико слегка покраснело.

 

 

 

 

— Инь, рана на моём пальце ноги стала лучше. Дай мне мазь. Я сама могу использовать это лекарство.

 

 

 

 

Сама мысль о том, что Наньгун Инь держит её ногу в своих руках... была для неё чрезвычайно неловкой.

 

 

 

 

Наньгун Инь посмотрел на протянутую руку Сяо Си, как будто она хотела попросить у него фарфоровую бутылку. Наньгун Инь поджал тонкие губы, приподнял одеяло, сел на кровать и схватил её за лодыжку.

 

 

 

 

Сяо Си не ожидала, что Наньгун Инь вдруг распахнет её одеяло. Прежде чем она успела пошевелиться, её уже схватил Наньгун Инь, и тепло его ладони распространилось на её лодыжку.

 

 

 

 

Он не позволит ей сбежать. Его пальцы были покрыты мазью, и он осторожно намазал ею рану на пальцах её ног. Хотя раны уже покрылись шрамами, его пальцы всё ещё были такими нежными, словно боялись причинить боль.

Это было ощущение того, что ей дорожат.

 

 

 

 

— Си'Эр, мне не нравится, что ты мне отказываешь. - сказал он, прикладывая лекарство. Его мягкий, как нефрит, голос был смешан с бесспорным намёком на властность.

 

 

 

 

Нога Сяо Си всё ещё была в руках Наньгун Инь, она не смела пошевелить пальцами ног. Услышав его слова, сердце Сяо Си слегка дрогнуло. Может быть, это её воображение? Почему она думает, что Наньгун Инь слишком добр к ней?

 

 

 

 

Может ли быть так, что... Наньгун Инь любит её?

 

 

 

 

При мысли о такой возможности сердце Сяо Си дрогнуло. Наньгун Инь был абсолютно великолепным мужчиной! Она ему нравится, не значит ли это, что её обаяние безгранично, народ любит её, цветы распускаются по её приезде? Ха-ха-ха... Фэн Линь Жань, похоже, у тебя есть соперник, ты должен быть лучше в будущем, чтобы завладеть моим сердцем.

 

 

 

 

После небольшого приступа нарциссизма Сяо Си она озадаченно посмотрела на Наньгун Инь. Он был наследным Принцем Наньлин. Какая красавица не захочет его видеть? Почему она ему нравится?

 

 

 

 

Кроме того, Наньгун Инь знает, что она и Фэн Линь Жань…

 

 

 

 

— Си'Эр, ты сомневаешься во мне? - её глаза были настолько очевидны, что Наньгун Инь даже не удивился.

 

 

 

 

— Инь, почему ты так добр ко мне? - Сяо Си, наконец, высказала свои сомнения в вопросе.

 

 

 

 

Если было сказано, что Фэн Линь Жань с ней из-за её крови, его отношение к ней изменилось, но характер Фэн Линь Жаня даёт ей настоящее чувство. Но Наньгун Инь... его доброта к ней была как сон, она не реальна, но он реален перед её глазами, она может протянуть руку и прикоснуться к нему.

 

 

 

 

Пальцы Наньгун Иня слегка замерли, он поднял глаза и на мгновение посмотрел на Сяо Си, а затем медленно произнёс: — Сяо, а что, если я скажу, что ты мне нравишься?

 

 

 

 

Сяо Си издала звук "ах", её нежное маленькое личико выглядело немного смущённым: — Это... как это возможно?

 

 

 

 

— Как это возможно? - повторил он за ней.

 

 

 

 

Глаза Сяо Си стали взволнованными: — Ты знаешь, что я маленькая лиса, и потому, что я проглотила Цзиндань, я стала человеком. Кроме того, эта форма тоже не стабильна, и неизвестно, когда я снова стану маленькой лисой. Ты наследный Принц Наньлин, неужели тебе может понравиться маленькая лисичка?

 

 

 

 

Наньгун Инь усмехнулся и улыбнулся: — Какой человек? Какая маленькая лисичка? Я - Его Высочество наследный Принц Наньлин? Ты мне нравишься.

 

 

 

 

"Просто она?..."

 

 

 

 

Сердце Сяо Си дрогнуло, такие красивые слова вырвались из уст такого красивого мужчины, что если её сердце не пропустит ни одного удара, то, возможно, она даже не женщина.

 

 

 

 

"Разве Сяо Си - женщина? Прямо сейчас она - маленькая лисичка, которая едва сохраняет человеческий облик".

 

 

 

 

В сознании Сяо Си появилось красивое сердитое лицо Фэн Линь Жаня, и она почувствовала себя убитой горем. Оно сменилось ледяным чувством, как будто в него выстрелила холодная стрела из глаз Фэн Линь Жаня. Сяо Си покачала головой, Нет, нет, её не может смутить Наньгун Инь, человек, который ей нравится, - это Фэн Линь Жань!

 

 

 

 

— Наньгун Инь... вообще-то я…

 

 

 

 

Наньгун Инь опустил нефритовую ногу Сяо Си и прервал её: — Хотя ты мне и нравишься, я не хочу, чтобы ты мне что-то сразу обещала. Я верю, что однажды ты найдёшь меня достойным и с радостью примешь. Прямо сейчас ты ещё не можешь встать с кровати. Скажите мне, что тебк нужно, если это возможно, я не откажусь. У меня есть люди, которые следят за Лэн Юханем, и я уверен, что скоро смогу вернуть Линг'Эр.

 

 

 

 

Услышав, как Наньгун Инь сказал, что скоро вернёт Линг'Эр, Сяо Си почувствовала восторг: — Наньгун Инь, спасибо тебе.

 

 

 

 

— Наньгун Инь? Хмн?

 

 

 

 

— Инь, спасибо тебе.

 

 

 

 

— Между нами не стоит об этом упоминать.

 

 

 

 

Наньгун Инь натянул парчовое одеяло и накрыл ногу Сяо Си, но всё ещё обнажая пальцы ног, которые только что были обработаны лекарствами, а затем сказал: — Через минуту служанки принесут завтрак. Мне нужно кое с чем разобраться. Когда я закончу, я приду, чтобы сопровождать тебя.

 

 

 

 

После этого Наньгун Инь покинул комнату Сяо Си.

 

 

 

 

Вскоре после ухода Наньгун Инь вошли три служанки.

 

 

 

 

Одна из них держала бронзовый тазик для умывания, другая - новый комплект одежды, а последняя несла коробку с завтраком.

 

 

 

 

Она не золотая леди. Расположение Наньгун Инь было слишком чрезмерным.

 

 

 

 

— Юная госпожа Сяо, ваши служанки готовы прислуживать вам, чтобы вы прополоскали рот и умыли лицо.

 

 

 

 

— Э... Нет, я могу сделать это сама.

 

 

 

 

Сяо Си не привыкла, чтобы ей прислуживали. Во Дворце Регента Фэн Линь Жань не звалслужанок, чтобы те прислуживали ей. Фэн Линь Жань - мистофоб. Кроме того, тётушки и горничные в столовой и во дворе, он не позволяет женщинам приближаться к местам, где он часто бывает.

 

 

 

 

Сяо Си взяла на себя инициативу взять воду из рук служанки и приступить к умыванию  лица и полосканию рта самостоятельно.

 

 

 

 

— Положи сюда одежду и завтрак! У меня есть свои собственные руки. Мне не нужно, чтобы вы трое прислуживали мне. Так что просто уходите!

 

 

 

 

— Как такое может быть?

 

 

 

 

— Если вы все не выйдете, я не буду есть этот завтрак.

 

 

 

 

Три служанки посмотрели друг на друга и наконец почтительно поклонились.

 

 

 

 

Сяо Си сменила свою лёгкую тонкую одежду, она должна была сказать, что Наньгун Инь прислал ей вполне подходящую одежду, и она была как раз подходящего размера.

 

 

 

 

Сяо Си немного позавтракала и подумала о маленьком мальчике в пещере на окраине города. Она ударила себя по голове. Если она не сможет вылезти из постели в течение нескольких дней, то не уморит ли она голодом маленького снежного волка в пещере?

 

 

 

 

Нет, так не пойдёт.

 

 

 

 

Сяо Си посмотрела на свои пальцы ног. Рана хорошо зажила. Это не должно быть так серьёзно, как говорил Наньгун Инь.

 

 

 

 

Сяо Си вышла из комнаты с коробкой еды в руке, там оставалось больше половины завтрака. Три служанки стояли у двери и, увидев выходящую Сяо Си, изумлённо уставились на неё.

 

 

 

 

— Юная леди Сяо, ваша нога повреждена. Гонзи сказал, что вам нельзя вставать с постели.

 

 

 

 

— Наньгун... кхе-кхе, а где сейчас Гонзи? Мне кое-что нужно.

 

 

 

 

Сяо Си вспомнила, что Наньгун Инь не был Принцем Наньлинь в восточной Цзинь, и поспешно изменила свои слова.

 

 

 

 

— Гонзи ушёл из дома и, возможно, вернётся позже.

 

 

 

 

— Тогда помогите мне приготовить экипаж. Я сейчас уйду.

 

 

 

 

Неизвестно было, когда вернётся Наньгун Инь, и она не могла позволить маленькому снежному волку голодать в пещере.

 

 

 

 

— Вот это да…

 

 

 

 

Три служанки неловко переглянулись.

 

 

 

 

— Если вы не приготовите мне экипаж, я поеду сама.

 

 

 

 

Сказав это, она взяла коробку с едой и вышла из особняка.

 

 

 

 

— Юная леди Сяо, Принц объяснил, что у вас травма ноги, поэтому вы не можете вставать с постели, и не можете выйти, пожалуйста, не усложняйте жизнь вашим служанкам.

 

 

 

 

 

 

 

http://tl.rulate.ru/book/15592/859443

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Пхахаха, как же "ловко" автор отмазался от косяка с хвостами
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку