Готовый перевод Overpowered Transmigrator Breaks Hogwarts / Попаданец в Хогвартсе — Ломаю Канон С Читами!: Глава 23

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Хогвартс, замок с густым средневековым архитектурным стилем, был спроектирован Ровеной Когтевран, одной из величайших волшебниц той эпохи.

Сто сорок две лестницы внутри замка, то появляющиеся, то исчезающие и постоянно меняющие своё расположение, приводились в движение могущественной магией.

Даже простая портретная живопись представляла собой магические предметы, в которых в значительной степени сохранялись черты личности изображённых при жизни.

«Весь замок Хогвартс — это сплошной волшебный замок».

Перси, стоявший в конце коридора восьмого этажа, уже целых десять минут без умолку болтал с первокурсниками.

— Он тебя не бесит? — откуда-то вынырнул Джордж, похлопав Винсента по плечу. — Он нуднее Толстой Леди на портрете.

— Эм... Разве она не хранительница нашей гостиной? —

Фред тихонько подобрался к Винсенту, а затем внезапно подпрыгнул и повис у него на спине.

— Друг, почему ты никак не реагируешь?

Винсент указал на Джорджа с ехидной ухмылкой: — Одно из преимуществ духовной связи.

— Джордж, ненавижу, что мы близнецы!

— Я тоже, Фред.

Братья-близнецы, ухмыляясь, оттолкнули Перси.

— Дорогой братец, мы устали~ —

Они встали перед портретом Толстой Леди и с улыбкой произнесли пароль: «Драконья шайка!»

— Эй! — Перси, сбитый с толку первокурсниками, пришёл в ярость.

Будучи старостой Гриффиндора, он никак не мог позволить, чтобы его просветительская лекция была прервана.

Посмотрите на этих ошарашенных младшекурсников, даже если это его родные братья, нет!

— Фред! Джордж! —

Перси протиснулся сквозь большую дыру за портретом Толстой Леди. — Клянусь, я напишу маме!

— Драконья шайка, — Винсент повторил пароль, прежде чем последовать за ними.

— Детки, можете входить, —

Большие глаза Толстой Леди в портрете уставились на Невилла, который шёл следом. — Пароль.

Невилл, посчитавший это лишним, дрогнувшими губами пробормотал: — Драконья шайка.

Только после этого Толстая Леди перевела взгляд на следующего.

— Драконья шайка, — Гарри вошёл.

— Драконья шайка, — Рон последовал за ним.

Последней из первокурсников зашла Гермиона.

Хотя она пришла первой, сейчас она явно не желала подходить слишком близко к Винсенту.

Синдром социальной неуязвимости?

Пусть этот хулиган сам страдает от такой ужасной болезни.

Однако, едва она вошла в круглую гостиную, то увидела, что его «болезнь» обострилась.

— Перси, это же твои родные братья! —

Винсент остановил Перси, державшего деревянную кружку. — Фред и Джордж просто подшутили.

— Нет, Уэйн, — Перси злобно уставился на близнецов, корчивших рожи напротив. — Я отлично знаю их характер, они с детства обожают такие розыгрыши.

Однажды они даже хотели прокатить Джинни на метле.

Мерлину, ей тогда было всего пять лет!

— Ладно, я всё-таки думаю, что их ещё можно спасти, — сказал Винсент, но сам при этом отодвинулся в сторону.

— Господин староста, я морально вас поддержу.

Перси, невесело усмехнувшись, опустил поднятую кружку. — Ладно, мама сама их хорошенько отчитает.

— Дразнящие звуки, — Фред и Джордж, дразнясь, направились к большому дверному проёму сбоку гостиной.

За этой дверью находилась винтовая лестница, ведущая в мужские спальни.

Винсент, ведя непринуждённую беседу с Перси, тоже пошёл туда.

— Я думал, с тобой будет трудно общаться, Уэйн.

— Понимаю, всё из-за «Ежедневного пророка».

— Так что, ваша семья действительно может достать истребители? Мой отец давно мечтал разобрать один и посмотреть.

— Вроде бы не проблема, —

Винсент вспомнил самоуверенное выражение лица отца и не стал говорить слишком категорично. — Просто цены кусаются, да и все они старинные развалюхи.

— Наверняка дороже летающей машины? — Перси внезапно вздрогнул. — Мой отец, когда переделал машину, чтобы она летала, чуть не обчистил наш семейный сейф.

Летающая машина — это сокровище.

— Она работает на заклинании левитации?

— Типа того, но ей не нужен бензин.

Винсент рассмеялся и остановился у входа в свою спальню. — Очень хочу прокатиться.

— Будет случай, — Перси развернулся и ушёл.

После этой приятной и интересной беседы их мнения друг о друге значительно изменились.

Винсент оказался красноречивым, мог поддержать разговор практически на любую тему.

Перси же не был бесчувственным человеком.

Он просто был немного консервативен и часто нарочито старался выглядеть серьёзным.

Такие черты характера и темперамент были очень похожи на старост из его прошлой жизни.

Винсент, решив, что с Перси он нашёл общий язык, войдя в комнату, обнаружил свой багаж на кровати.

Он мысленно поблагодарил домового эльфа Хогвартса, а затем достал свой комплект пижамы с принтом Дораэмона.

Принять душ и лечь спать?

Невозможно.

Сегодня ночью, ближе к полуночи, ему предстояло осуществить грандиозный план.

А до тех пор нужно было хорошо отдохнуть.

— Винсент, ты уже собрался в душ? — Невилл, стоявший снаружи спальни, выглядел удивлённым.

— Утром у нас трансфигурация.

— Подожди меня! — Он из той же комнаты быстро забежал внутрь, чтобы взять свою пижаму.

— Мы же соседи по комнате...

— А что, это плохо?

Винсент улыбнулся и вместе с Невиллом направился в душевую.

— Ты взял мыло?

— Нет, но у меня есть гель для душа.

……

За другой дверью гостиной Гриффиндора находилась винтовая лестница, ведущая в девичью спальню.

Там было наложено заклинание: стоило любому мальчику ступить на ступеньки, как они превращались в скользкую каменную горку.

Однако обратная ситуация была иной: девочки могли без труда попасть в мужскую спальню.

Некоторые смелые старшекурсницы регулярно ходили на свидания в общежития к своим парням.

Гермиона, кор

……

http://tl.rulate.ru/book/153694/9718678

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода