× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод People become lords in Western Fantasy, but the MC system / Я стал Лордом с системой Minecraft в мире фэнтези: Глава 5. «Покорность» Изабеллы

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Изабелла смотрела на приближающегося Ли Вэя, и странное чувство зародилось в ее душе. Что-то в нем изменилось. Сама его аура, манера держаться... все было иным.

«Наверное, показалось», — решила она.

Вспомнив, какая гнусная натура скрывается за этой ангельской внешностью, Изабелла ощутила приступ брезгливости. Но неприязнь неприязнью, а Ли Вэй Чарльз был принцем Королевства Рассвета, символом королевской власти. Усомниться в нем — значит усомниться в самой короне.

Она без колебаний опустилась на одно колено и, вскинув свое прекрасное лицо, посмотрела на принца снизу вверх.

— Ваше высочество, я не смела оспаривать ваше решение. Но я умоляю вас, отмените свой приказ! В Городке Зимы нет запасов, чтобы принять беженцев из-за стен.

Она пыталась воззвать к его разуму и состраданию.

— Если впустить в город этих обезумевших от голода людей, последствия будут непредсказуемы. Лучшее, что мы можем сейчас сделать, — это ждать обоза с продовольствием из столицы.

Изабелле едва исполнилось двадцать, но она стала Профессионалом в десять лет и с тех пор видела на полях сражений столько бедствий, сколько иным не выпадало и за всю жизнь. Беженцы за стенами, без сомнения, вызывали жалость. Но если из-за этой жалости впустить их в город, не станет ли это катастрофой для ни в чем не повинных жителей?

Лицо Ли Вэя не дрогнуло. Он не стал ничего объяснять. Правителям не пристало отчитываться перед подчиненными. Он лишь слегка шагнул в сторону, открывая Изабелле вид на картофельные грядки.

Она увидела, как слуги посыпают землю белым порошком, и на ее глазах, словно под действием магии времени, клубни стремительно прорастали, превращаясь в пышные кусты, усыпанные плодами.

— Это... как такое возможно...

Изабелла, обычно столь сдержанная, на мгновение утратила самообладание. Она рванулась вперед и выхватила из рук слуги горсть костной муки. Ее глаза расширились, пока пальцы растирали белый порошок. Эта субстанция сокращала цикл созревания растения, за считанные секунды превращая росток в готовый к сбору урожай!

Да это же... это просто жульничество!

Будучи рыцарем второго ранга, Изабелла никогда не слышала о существовании подобных магических артефактов. Возможно, маги школы времени и могли ускорять рост растений с помощью сложных ритуалов, но она была уверена: цена такого колдовства была несоизмерима с результатом. Стоимость затраченных магических кристаллов в тысячи, если не в десятки тысяч раз превышала бы стоимость полученного урожая. Иначе этот метод давно бы получил широкое распространение.

— Где вы это взяли?! — громко спросила она, повернувшись к ближайшему слуге.

Тот отпрянул от неожиданности. Мало того, что эта женщина вырвала у него из рук вещь, так еще и кричит. Хотя он, конечно, узнал ее — рыжеволосая красавица, капитан рыцарского ордена. С такой лучше не связываться.

Он робко втянул голову в плечи и указал на Ли Вэя:

— Э-это... его высочество нам дал.

Что?

Изабелла неверяще обернулась. Позади стоял Ли Вэй и с улыбкой смотрел на нее.

— Ну что, капитан? Все еще намерены ослушаться моего приказа?

— ...

Изабелла замолчала, задумчиво перетирая в пальцах костную муку. Раньше она сомневалась в его приказе, потому что не верила, что он способен решить продовольственный кризис. Но теперь он показал ей вполне реальный способ. Если этого магического порошка действительно хватит, то можно будет накормить не только беженцев, но и жителей самого города.

— Ваше высочество, количество этого... артефакта...

Ли Вэй махнул рукой.

— Я знаю, о чем ты беспокоишься. Порошка хватит. Предостаточно. Пока у меня есть кости, я могу преобразовывать их в этот артефакт. Разумеется, — добавил он, — в пределах моих магических сил.

Ли Вэй не собирался скрывать свои способности. Возможности Системы Стива были слишком обширны, чтобы долго оставаться в тени. Лучше было сразу заявить о себе, продемонстрировав силу — это отпугнет тех, у кого на уме недоброе. При этом он, разумеется, подстраховался, выдумав ограничение в виде запаса маны. На самом деле, имея достаточно сырья, он мог бы засыпать костной мукой весь мир.

Услышав его слова, Изабелла изумилась еще больше. Одно дело — видеть, как артефакт ускоряет рост растений. Но то, что Ли Вэй сам создает эти артефакты... это рушило все ее представления о мире.

Она не ослышалась? Ли Вэй Чарльз, которого за глаза вся столичная знать величала «Принцем-недотепой», бесполезный прожигатель жизни, оказывается, владеет алхимией? И создает артефакты, способные влиять на само время?

Ли Вэй ничего не сказал, лишь бросил взгляд на Тристана. Дворецкий тут же понял и подал ему обломок кости. Ли Вэй легко сжал его в ладони. В следующую секунду твердая кость исчезла. Он разжал пальцы, и на землю посыпался белый порошок. Там, где он коснулся голой земли, тут же пробились зеленые ростки сорняков и пара ярких, свежих цветов.

Ли Вэй наклонился, сорвал самый алый цветок и с легкой насмешкой произнес:

— Надо же, какая красота посреди зимы. Редкое зрелище. Итак... у тебя все еще есть вопросы?

Изабелла была ошеломлена. Все ее сомнения были разбиты вдребезги. Она не понимала, почему Ли Вэй так долго скрывал свою силу, но сейчас это было неважно. Раз он способен спасти Городок Зимы, она отбросит свою неприязнь и будет служить ему верой и правдой. Таков был ее рыцарский долг. Отделять личное от служебного и всегда поступать по справедливости.

Изабелла без колебаний опустилась на одно колено, склонив свою гордую голову. Правый кулак она прижала к левой стороне груди.

— Я все поняла, ваше высочество. Через три часа я открою ворота и организую упорядоченный проход беженцев в город.

Видя ее почти раболепную позу, Ли Вэй мысленно вздохнул. Если честно, дерзкая и непокорная рыжеволосая воительница нравилась ему куда больше.

Он кашлянул.

— Кроме того, я должен тебя предупредить.

Изабелла подняла свое прекрасное лицо, во взгляде читался вопрос.

— Слушаю, ваше высочество.

— Я подозреваю, что в твоем окружении есть предатель.

— Предатель? — в ее глазах отразилось недоумение.

Ли Вэй включил все свое актерское мастерство. Возведя очи к небу, он произнес с видом вселенской мудрости:

— В этой борьбе за престол кто-то не выдержал и решил действовать.

У Ли Вэя не было прямых доказательств, но он прочитал достаточно романов, чтобы понимать: такой инфантильный идиот, каким был его предшественник, — идеальная первая жертва. Поверить, что другие принцы и принцессы не попытаются его устранить? Да он сам в это не верил.

Его слова заставили зрачки Изабеллы и Тристана расшириться. Даже до самых недалеких дошло бы: и продовольственный кризис, и тысяча беженцев у ворот, и задержка обоза с помощью... возможно, все это не было случайностью. Кто-то дергал за ниточки.

— Будучи принцем, в чьих жилах течет кровь Уинздоров, неужели вы и впрямь считали меня безмозглым прожигателем жизни? — продолжал Ли Вэй. — Вы никогда не задумывались, почему после смерти моей матери, королевы Уинздор, я начал вести себя именно так?

При этих словах Изабелла и Тристан вздрогнули. Смерть королевы Уинздор была окутана тайной, убийцу так и не нашли. Упоминание об этом сейчас легло на их плечи тяжелым грузом.

Всё, что было раньше... неужели это была маска?

Они вспомнили все выходки Ли Вэя, все его идиотские и жестокие поступки... Это было слишком похоже на правду, чтобы быть игрой! Если Ли Вэй говорит истину, то глубина его замысла и актерское мастерство были просто пугающими.

Изабелла отнеслась к этому скептически. Ей требовалось время, чтобы понаблюдать. Если его дальнейшие действия будут кардинально отличаться от прежних, тогда, возможно, она изменит свое мнение. Тогда она будет готова признать в нем своего господина.

А вот Тристан уже не сдерживал слез. Увидев «магию» принца и искренне желая ему добра, старый дворецкий чувствовал, что десятилетия его службы не прошли даром.

«Королева Уинздор! Вы видите?! Я вырастил вашего сына достойным человеком! Он не тот, кем его считают! В нем течет ваша кровь, он — ваш великий наследник!»

Ли Вэй заметил тень сомнения в глазах Изабеллы, но ничего не сказал. Было бы странно, если бы она поверила ему на слово после пары фраз. Такая доверчивость сделала бы ее слишком уж легкомысленной. Говорят, у большегрудых женщин не бывает мозгов, но Изабелла, похоже, была исключением из этого правила.

Ничего, мнение меняется со временем. А времени у него впереди было много, чтобы покорить эту воительницу.

Словно невзначай, Ли Вэй вплел сорванный алый цветок в ее рыжие волосы. Яркий цвет идеально гармонировал с ее локонами.

— Неплохо, — удовлетворенно кивнул он и, похлопав ее по плечу, добавил: — Ступай. Уверен, ты со всем справишься.

Изабелла, опустив глаза, тихо ответила:

— Да, мой принц.

Северная граница, владение Небесной Зимы.

В отличие от ветхого и запущенного Городка Зимы, это место казалось другим миром. Самый развитый город на севере, транспортный узел, торговый и культурный центр. Все товары, идущие на север, проходили через него.

И его нынешним лордом был седьмой принц Королевства Рассвета, младший брат Ли Вэя — Ричард Чарльз.

Прекрасный, словно сошедший с картины, черноволосый юноша стоял, опершись на перила балкона, и взирал на кипевшую внизу жизнь. Из труб валил дым, по улицам сновали люди. Даже суровая зима не могла заморозить этот бурлящий котел.

За его спиной на одном колене стоял рыцарь в полных латах и глухом шлеме.

— Ну что? — не оборачиваясь, спросил Ричард.

— Все готово, ваше высочество, — раздался из-под шлема глухой мужской голос. — Наши люди в Городке Зимы уже разжигают недовольство среди беженцев. К вечеру они спровоцируют бунт. Мы также договорились с людьми в рыцарском ордене. Во время мятежа они «случайно» откроют городские ворота.

— Отлично. — На лице Ричарда появилась светлая, солнечная улыбка. Этот юноша, которому не было и двадцати, обладал умом и коварством зрелого интригана.

Он вертел в руках костяной кубок.

— Мой шестой брат, конечно, ничтожество. Но даже такое ничтожество участвует в отборе наследника. Я не потерплю никаких непредвиденных факторов. Братец, о братец, вини лишь то, что в тебе течет кровь Чарльзов. И то, что ты так бесполезен. Думаю, любой из наших братьев и сестер поступил бы на моем месте так же.

Уголок рта Ричарда Чарльза скривился в злобной усмешке, резко контрастировавшей с его ангельским лицом. Как только Ли Вэй проиграет, все ресурсы северных земель окажутся в его руках. Это станет еще одним весомым козырем в его борьбе за трон.

— Тьфу.

Внезапно заметив на кубке изъян, Ричард брезгливо поморщился. Он швырнул его на пол.

— Переделать. А материал на этот раз... — Он задумался, и его лицо снова озарила радостная улыбка. — Используйте тех орков, которых недавно доставили. Их кости, полагаю, будут весьма прочными и долговечными.

— Слушаюсь.

http://tl.rulate.ru/book/150208/8635540

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
У меня от Уинзеров нервный тик...
Развернуть
#
Ну они ещё не самые плохие в примере.
Развернуть
#
Всё-таки одуванчик среди маков
Развернуть
#
"Вспомнив, какая гнусная натура скрывается за этой ангельской внешностью, Изабелла ощутила приступ брезгливости." - это называется - мортидо. Люди делят всех на своих и чужих. Как только человек попадает в эту категорию, то по законам психологии ксенофобии подвергается сильным когнитивным искажениям. Он демонизируется, обрастает дискредитирующими мифами, его недостатки преувеличиваются, а достоинства умаляются. В этом и суть мортидо. Изабелла смотрит на ГГ через призму мортидо и ксенофобии. И, всегда будет видеть в нем лишь плохое.
На эту тему есть анекдот. Выходит поручик Ржевский на берег озера. Смотрит вокруг, и начинает восхищаться: Боже мой, красота то какая! И, как я раньше жил и не понимал всего этого?
- Мать твою, мать твою, мать твою!!!.... - привычно отозвалось эхо.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода