× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод People become lords in Western Fantasy, but the MC system / Я стал Лордом с системой Minecraft в мире фэнтези: Глава 4. Капитан рыцарского ордена, Изабелла Уинздор

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Тристан прибыл к городским воротам. Предъявив себя страже, он поднялся по каменным ступеням на стену и проследовал в караульное помещение, где заседал совет командиров.

При его внезапном появлении рыцари, обсуждавшие проблему беженцев, замолчали и устремили на него взгляды.

— Дворецкий Тристан? Что вы здесь делаете? — раздался холодный, властный женский голос.

Вопрос задала рыжеволосая воительница с глазами цвета алой зари, сидевшая во главе круглого стола. Ее длинные волосы, точно потоки застывшей в пламени битвы лавы, ниспадали на плечи, а волевой изгиб бровей пресекал любую мысль о непочтительности. Высокая и статная, она была прекрасна даже в тяжелых латах, не способных скрыть ее изящества. На нагруднике доспеха был выгравирован герб рода Уинздор — шипы и розы.

Изабелла Уинздор.

Исполняющая обязанности капитана рыцарского ордена Городка Зимы. А также — капитан гвардии самого Ли Вэя, ответственная за безопасность наследника Королевства Рассвета.

Впрочем, их отношения не были простыми. Рыцари Уинздор присягали на верность короне, а не конкретной личности, так что в этом состязании за престол Изабелла была скорее беспристрастным наблюдателем.

В обычное время она должна была бы неотлучно находиться рядом с Ли Вэем, но сейчас, когда у стен скопились толпы беженцев, готовых в любой миг вспыхнуть бунтом, Изабелла, как рыцарь второго ранга, была обязана находиться на передовой.

— Леди Изабелла, я прибыл уведомить вас. Через три часа — открыть ворота и приготовиться к раздаче продовольствия.

— ?!

Изабелла нахмурилась и резко вскочила на ноги, ударив ладонями по столу. Что за абсурдный приказ она только что услышала?

— Тристан, вы в своем уме?! Вы хоть представляете, насколько скудны наши запасы продовольствия?! Месяц непрерывных метелей отрезал нас от поставок! Зерна едва хватает, чтобы прокормить жителей города!

Ее голос звенел от негодования.

— Если мы сейчас откроем ворота, обезумевшие от голода беженцы хлынут в город! Вы лучше меня знаете, на что способны эти люди ради куска хлеба, ради того, чтобы выжить!

— Знаю, — невозмутимо кивнул Тристан.

Как прожженный ветеран дворцовых интриг, он прекрасно понимал, в чем корень проблемы Городка Зимы. Запасов нет, подкрепления не будет. Открой они ворота, и беженцы, поняв, что еды им не достанется, превратятся в кровожадную толпу. Смерть так и так неизбежна — так лучше умереть сытым, чем голодным.

Но теперь... теперь всё изменилось. Продовольственный кризис миновал. Его высочество Ли Вэй с помощью магии вырастил огромную партию картофеля и уже готовил вторую, и третью...

— Капитан, — Тристан спокойно посмотрел на воительницу, — это приказ его высочества. Принц нашел решение проблемы. Он заверил, что каждый беженец будет накормлен досыта.

При упоминании Ли Вэя Изабелла замолчала. Он был лордом Городка Зимы и шестым принцем королевства. Оспаривать его приказ она не имела права.

В их жилах текла кровь одного рода, рода Уинздор. Но поступки Ли Вэя не имели ничего общего с честью и доблестью. Даже в этой глуши он не прекращал измываться над слугами. Та охота... заставить людей идти на монстров со стрелами без наконечников! Если бы ее терпение не лопнуло и она не вмешалась, несколько слуг наверняка были бы разорваны ледяным медведем — зверем первого ранга.

Изабелла никогда не забудет взгляд Ли Вэя после ее вмешательства. В его глазах читалась скука. Скука! Какое кощунственное отношение к жизни!

Будучи лордом, он не мог не понимать, какая катастрофа разразится, если сейчас открыть ворота. И все же он отдал этот приказ. Сложно было представить, что творилось в его голове. Неужели ему доставляло удовольствие топтать чужие жизни?

— Проводите меня к Ли... к его высочеству! — процедила Изабелла сквозь зубы и решительно направилась к Тристану.

Дворецкий, хорошо знавший ее характер, понимал, что слепого подчинения не будет. Он не стал спорить. В конце концов, когда леди Изабелла увидит «чудо», явленное принцем, она сама все поймет.

Всю дорогу они шли молча.

Миновав главные ворота резиденции, они вышли на задний двор. Кипевшая там деятельность заставила Изабеллу замереть на месте.

— Что... что здесь происходит? — прошептала она, растерянно глядя на развернувшуюся перед ней картину.

Она знала всех этих слуг, но сейчас они занимались чем-то невообразимым. Одни подвозили уголь, картофель и кости; другие вспахивали землю; третьи высаживали клубни; четвертые посыпали грядки каким-то странным белым порошком; пятые уже собирали урожай. А сбоку, у гигантской стены из каменных печей, кто-то уже запекал картофель!

Что это за чудовищная стена из печей, растянувшаяся на тридцать метров?! В резиденцию лорда что, вторглись гномы-кузнецы?

Каждое действие по отдельности было вполне обыденным, но вместе они складывались в какой-то абсурдный спектакль.

И режиссер этого спектакля, шестой принц Ли Вэй Чарльз, с самым безмятежным видом возлежал в шезлонге.

Увидев Тристана и рыжеволосую воительницу за его спиной, Ли Вэй поднялся. Его взгляд тут же приковала к себе Изабелла — яркое алое пятно на фоне заснеженного пейзажа.

Воспоминания о ней хлынули в его разум. Формально она приходилась ему кем-то вроде дальней кузины. Происходя из боковой ветви рода Уинздор, она благодаря своему невероятному таланту уже в юном возрасте стала рыцарем второго ранга, за что была с почестями принята в основную ветвь семьи.

Гордая воительница, воплощение чести и долга, — таким было его первое впечатление.

Острый взгляд Ли Вэя тут же уловил ее состояние. Она была в ярости. Однако ее гнев, столкнувшись с видом конвейера по производству печеной картошки, дал трещину. В глазах Изабеллы плескалось недоумение, а на лице застыл немой вопрос: «Почему?».

На морщинистом лице Тристана появилась самодовольная улыбка.

— Как видите, капитан Изабелла. Его высочество с помощью магии создал производственную линию печеного картофеля. От посадки до готовой порции проходит меньше тридцати секунд. За три часа мы произведем несколько тысяч порций. Этого хватит, чтобы кормить беженцев за стенами несколько недель!

— Что вы такое говорите? Это невозможно! — Изабелла широко раскрыла глаза, инстинктивно отвергая услышанное.

— Невозможно? — Ли Вэй медленно подошел к ней.

Он остановился, когда их разделяло не большее расстояние, чем длина кулака. Глядя прямо в ее алые глаза, он тихо, но властно произнес:

— Вы хотите сказать... что я, ваш принц, лгу?

http://tl.rulate.ru/book/150208/8635526

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Диалоги плохие. Автор поленился
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода