Готовый перевод Chains for the Demons / Оковы для демонов: Глава 23

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Итак, господа, время у нас поджимает, поэтому я постараюсь изложить всё кратко.

Видя, что Ли Кэюй вышел из главного зала, Су Цинхэ хлопнул в ладоши, привлекая к себе внимание всех писцов, и заговорил нараспев.

Признаться, сейчас он чувствовал некоторое волнение.

Хотя нынешнее развитие событий полностью соответствовало плану, в прошлой жизни он был всего лишь самым обычным офисным работником низшего звена.

Внезапно оказавшись под взглядами более чем тридцати пар глаз, трудно было не запаниковать.

Но ничего не поделаешь, чтобы выжить, ему приходилось заставлять себя изо всех сил, заставлять себя хорошо сыграть эту роль и в чужом мире пройти сквозь трансформацию, подобную преображению гусеницы в бабочку.

Между жизнью и смертью таится величайший страх.

Кто-то, столкнувшись с угрозой смерти, впадает в крайнюю трусость, подобно марионетке, куклой на ниточках, лишаясь всякой способности мыслить.

Кто-то, столкнувшись с угрозой смерти, впадает в крайнюю ярость, и тогда пробуждается немыслимая прежде сила!

Су Цинхэ находился примерно между этими двумя состояниями: он не был ни труслив, ни в ярости, он просто хотел жить.

Даже если ему суждено умереть, по крайней мере, не так бессмысленно…

Эти мысли пронеслись в его голове, Су Цинхэ глубоко вздохнул и, сохраняя спокойное выражение лица, спросил:

— Прежде всего, я хотел бы узнать, за сколько лет вы принесли эти документы? Они содержат записи о жизни и налогах города Дунъу за последние годы?

Как только прозвучал этот вопрос, взгляды всех писцов моментально переместились на другого человека.

Выглядел он лет на пятьдесят-шестьдесят, был сутулым, лицо его покрывали морщины, и он излучал ощущение глубокой старости, накопленной годами.

Стоящий рядом Фэн Жуцзун своевременно представил:

— Этого человека зовут Цзоу Либэнь. Он старый писец, служащий в городской управе, и он официально отвечает за сбор и обобщение документов всех девяти округов. Согласно воле левого сити-лорда, все вопросы, касающиеся документов города Дунъу, могут быть решены, пока здесь находится он.

Су Цинхэ поспешил поклониться, выражая понимание, и затем тоже посмотрел на старика.

В мутных глазах старика мелькнула нотка смущения, и он, слегка дрожащим голосом, сложив руки у груди, ответил:

— Отвечая вашему превосходительству, в нашей династии Чжоу оценка чиновников проводится раз в три года, поэтому и все записи также делаются трёхлетними циклами, подшиваются каждые три года.

Поскольку подшитые документы помещаются в хранилище и надёжно запечатываются, их редко тревожат. Поэтому здесь представлены только ещё не подшитые документы. Поскольку до следующей аттестации осталось полгода, сегодняшние документы — это почти полные два с половиной года записей.

Всего два с половиной года записей… и так много?!

Су Цинхэ был весьма поражён.

Он неосознанно взглянул на ящики, предназначенные для хранения документов, и с сомнением спросил:

— Вы, должно быть, принесли все документы? Мне нужны только записи, связанные с налогами на мясо и записями о жизни населения. Кроме того, оставьте документы, в которых записаны важные события и записи о народонаселении. Другие документы не нужны.

— А?

Старик замер, инстинктивно взглянув на Фэн Жуцзуна.

Фэн Жуцзун кашлянул и начал объяснять:

— Я приказал им принести всё, думая, что это может вам пригодиться. Но если не пригодится, ничего страшного, оставьте здесь, после завершения дела я всё верну.

Су Цинхэ горько усмехнулся:

— Оставлять здесь было бы слишком громоздко. Два с половиной года записей, конечно, недостаточно. Нужно хотя бы лет десять, чтобы можно было выявить какие-то закономерности, верно? Если их подшивают каждые три года, то придётся как минимум ещё за девять лет до этого найти соответствующие документы в хранилище, иначе трудно увидеть что-либо существенное.

Услышав, как Су Цинхэ произнёс такие слова, почти все писцы невольно ахнули.

Вынуть из хранилища запечатанные документы, да ещё и за три периода подшивки, – это был колоссальный объём работы.

Хотя, согласно положению, в случае необходимости со стороны Управления Подавления Демонов они должны были беспрепятственно сотрудничать, при слишком большом объёме работы они всё равно не хотели этого делать.

И эта протестная эмоция проявлялась очень ярко, заставляя Су Цинхэ нахмуриться.

Но он ничего не сказал, лишь серьёзно посмотрел на Фэн Жуцзуна.

Чтобы Фэн Жуцзун убедился, что он действительно способен выявить скрытых в городе демонов, необходимо было проделать достаточно трудоёмкую и кропотливую подготовительную работу.

Чем больше этапов и шагов требовалось в процессе, чем объёмнее и давнее были необходимые базовые сведения, тем более внушительно и впечатляюще это выглядело, и тем более убедительным казался он.

Включая и предыдущее распоряжение об удалении Ли Кэюя, всё было сделано с этой целью!

Встретившись взглядом с Су Цинхэ, Фэн Жуцзун задумался:

— Должно быть более десяти лет?

Су Цинхэ с абсолютной уверенностью кивнул:

— На самом деле, чем дольше, тем лучше, но учитывая, что у нас всего несколько дней на расследование, если срок будет слишком большим, может не хватить времени на обработку, поэтому я и ограничил десятью годами. Меньше точно нельзя, иначе будет трудно увидеть тенденцию изменения данных.

Фэн Жуцзун подумал и сказал:

— Я всё ещё не совсем понимаю, что именно ты собираешься делать, но раз уж ты так уверен, я, конечно, тебя поддержу.

Сказав это, Фэн Жуцзун посмотрел на старого писца по имени Цзоу Либэнь и прямо приказал:

— Три периода подшивки слишком мало. Даю вам час. Согласно его требованиям, принесите все необходимые ему документы за последние пять периодов подшивки.

Старый писец вздрогнул:

— Господин, одного часа определенно не хватит. Все подшитые документы запечатаны в хранилище. Для их изъятия нужно разрешение начальника. Только получение этих разрешений займёт больше часа, не говоря уже о доставке самих документов.

Фэн Жуцзун без выражения, холодным тоном сказал:

— Управление Подавления Демонов проводит расследование, кто осмелится затягивать? Я не прошу у вас согласия! Через час я хочу увидеть эти документы! Если кто-то не сможет этого сделать, я арестую его и заключу в тюрьму за воспрепятствование расследованию!

С чётким заявлением Фэн Жуцзуна, первоначальный шум мгновенно стих.

Писцы, зажав рты, словно мыши, под руководством Цзоу Либэня, понуро и гуськом вышли из главного зала через ворота.

Какими бы неразумными ни были требования Управления Подавления Демонов, как бы они ни были недовольны, они должны были приложить все усилия для выполнения поставленной задачи.

В противном случае, если бы они замешкались в деле, их бы лишили должности, провели расследование и заключили в тюрьму – это было не шутки.

Когда в главном зале стало пусто, Фэн Жуцзун продолжил говорить: «Надеюсь, что затребованные вами досье действительно принесут пользу. Иначе, если дело так и не сдвинется с мертвой точки, а я продолжу так терзать чиновников города Дунъу, я не знаю, выдержу ли я давление сверху».

Су Цинхэ погрузился в молчание.

Через некоторое время он необычайно твердо произнес: «Гарантирую выполнение задачи!»

http://tl.rulate.ru/book/147839/8564131

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода