Читать The Lady's Sickly Husband / Нездоровый муж Госпожи: Глава 11 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод The Lady's Sickly Husband / Нездоровый муж Госпожи: Глава 11

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 11. Жизнь вдовы окружена сплетнями.

Когда Мо Цянь Сюэ вышла из Бай Юньцзю, игривая улыбка тут же сползла с лица Ци Гунцзы. Он незамедлительно приказал менеджеру Ли сделать несколько копий рецепта, а несколько его людей передали копии всем менеджерам ресторанов семьи Су. После этого он тоже сделал копию для себя, сказав А Лю: - Поторопись, пусть А Чжао как можно скорее доставит его в столицу. Да, передай еще этому юнцу: через несколько дней Бай Юньчжу озолотится. - Хорошо. А Лю взял рецепт и надежно упаковал его в полиэтилен. Однако Ци Гунцзи прежде чем уйти, снова приказал: -Не забудь, пусть менеджер Ли найдет после этого нескольких ученых.

Фанг Фангзи впервые в жизни узнала, что такое настоящий шоппинг, походя по магазинам Мо Цянь Сюэ. Фанг пыталась остановить Мо, но каждый раз та урезонивали её. Им нужна была еще одна повозка, так как была еще семья Чжана. Картер был из соседней деревни. - Сестра, ты планируешь открыть магазин в городе? - Фанг наконец задала вопрос, который преследовал её все это время, когда они сидели в повозке. Она была свидетелем того, как грамотно Мо общалась с владельцами магазинов в городе. - Фанг, ты хорошо знаешь наше состояние. С бедным Шу Сю моего мужа невозможно свести концы с концами даже одному. Кроме того, ему необходимо поправить слабое здоровье. Если я не найду способ решить эту проблему, я боюсь, что мы не доживем до конца года, - ответила Мо, откровенно раскрыв карты. - Но магазины в городе ужасно дороги. Как тебе это удастся? - тревожно спросила Фанг, пораженная планом. Цена покупки магазина… даже ежемесячная арендная плата была суммой, которую она не смела представить. Мо Цянь Сюэ улыбнулась, увидев, как взволнована Фанг: - Да, пока это невозможно. Так что я не буду делать это в ближайшее время. Ближе к холодам я планирую приготовить еще один рецепт блюда для продажи в городе. И мне необходима будет твоя помощь, сестра.

200 серебряных монет были огромной суммой денег для такой крестьянской семьи, как Фан. И все же этого было недостаточно для начинаний Мо Цянь Сюэ. Не говоря уже о десятках серебряников, которые она спустила сегодня днем. Фан почувствовала облегчение, когда поняла, что у Мо Цянь Сюэ все лишь в заоблачных планах, несмотря на её «скоро». Протянув руку, чтобы дотронуться до серебряной заколки, она с улыбкой ответила: - Да, конечно. Я свободна от любой ручной работы зимой и всегда могу помочь тебе. Давай просто переживём эту зиму, и когда придет весна, ты сможешь попросить деревенских старейшин дать вам часть рисовых полей. Таким образом, ваша нехватка еды будет решена. Мо Цянь Сюэ внутренне улыбнулась - Видишь ли, желание выглядеть привлекательно вполне естественно. - сестра Фан постоянно касалась шпильки. - Не волнуйся, сестра. Я смогу давать тебе 800 банкнот ежемесячно за помощь, небрежно сказала Мо Цянь Сюэ, сильно удивив Фанг.

- Что? 800 банкнот? Я не могу принять это. Я просто хочу помочь... Мо Цянь Сюэ прервала, прежде чем Фанг успела закончить свои слова: - Сестра, деньги счет любят. Я приготовила деньги. Естественно, я заплачу тебе за проделанную работу. Ты же не хочешь тревожить мою совесть?

Они спорили и вели переговоры довольно долго, пока не установили отношения работодателя и работника. Когда экипаж поехал по просторной дороге, Мо Цянь Сюэ почувствовала облегчение, ведь насущные проблемы уладились, все точки над и расставлены. Подняв занавеску, она порадовалась свежему ветерку и невольно воскликнула про себя: "Какой приятный и свежий воздух здесь!"

- Кто это там? Это же сестра Гуйхуа, вдова семьи Гао? Брат, пожалуйста, остановись на минутку. Экипаж остановился по просьбе Фанг Фангзи. Рядом с экипажем стояла женщина 27-28 лет. - Сестра Гуйхуа, садись к нам, мы можем тебя подвезти. - Фан пригласила женщину в экипаж, представив её остальным. - Спасибо, не надо. Это недалеко, я сама доберусь, - отказала Гуйхуа низким голосом, смутившись. - Недалеко? Да ты шутишь? Это еще около двадцати миль пути. Не скромничай! Если ты поздно придешь домой, Ньеру придется голодать. Гуйхуа заколебалась, когда упоминули ее дочь, а затем Фанг увлекла её в экипаж. - Сестра Гуйхуа, почему ты не поехала в город на экипаже брата Чжана? - спросила Мо Цянь Сюэ, подвинувшись, чтобы освободить место для двоих. - Она бы не посмела. Жена Чжана вышла бы из себя и прокляла бы её прямо перед дверью - безучастно прокомментировала Фанг. Видимо, она была проще, ей неприятно было видеть, как другие издеваются. Слова Фанг напомнили Мо Цянь Сюэ о том, что произошло сегодня утром.

Жена Чжана предложила ему отвезти их в город. Но когда сестра Фэнг достала несколько банкнот для поездки, жена Чжана сразу же взяла деньги, словно боясь, что Фэнг заберет деньги обратно. Видимо, жена Чжана вообще не была дружелюбным человеком. - Пожалуйста, извините меня за беспокойство, леди Нин. Я проснулась поздно и немного задержалась, увидев в вышивке ошибки, зрение-то плохое, подводит. - объяснила Гуйхуа с улыбкой, даже не пытаясь опровергнуть слова Фэнг. - Как ты могла встать поздно? Могу поспорить, ты, должно быть, отправилась в город, когда экипаж Чжана был далеко вне поля зрения. Мелкая карга! Ты такая добродетельная девушка, но она ...

Вопреки беспокойству и робости в городе, Фанг достаточно умело обращалась в деревне со своим мужем и с другими женщинами. Поскольку Фанг была потрясена осуждением жены Чжана, Гуйхуа усердно старалась ее успокоить. - Сестра Фан, не говори больше об этом, пожалуйста. Услышав ее мягкий и нежный голос, Мо Цянь Сюэ пришла к выводу, что Гуйхуа должна быть женщиной доброй натуры и добродетели, поскольку даже сейчас она не сказала ничего плохого о жене Чжана. И все же жизнь была к ней несправедлива.

Увы! Это всегда так: Жизнь вдовы окружена сплетнями. Гуйхуа была молодой, но у нее под глазами были довольно тяжелые темные круги, что, должно быть, было результатом долгой времени работы над вышивкой. Ей, должно быть, нелегко было с воспитанием дочери после смерти молодого мужа. Мо Цянь Сюэ чувствовала себя обязанной помочь бедной женщине. Было бы здорово найти сестре Фанг помощника ведь она слишком занята на кухне, а у нее и без того много дел. С этой хорошо продуманной мыслью Мо Цянь Сюэ предложила: - Хочешь работать на меня? Я планирую приготовить несколько рецептов блюд и продать их в городе. Могу предложить 600 банкнот в месяц. - Замечательно! Тебе больше не нужно будет заниматься вышивкой, и Ниер может остаться рядом. Кроме того, зрение твоё портится. - Фан не могла не выразить благодарность Мо Цянь Сюэ, когда услышала предложение 600 банкнот, на 200 меньше, чем у нее! Поэтому она быстро согласилась. - В самом деле? 600 банкнот? Я в деле! - с сомнением воскликнула Гихуа. После небольшого колебания она сразу же согласилась с Фанг. Это правда, что её зрение ухудшалось с каждым днём, и у её вышивки часто были погрешности. Она не могла заработать и 500 банкнот, как бы ни старалась. Самое главное, она сможет уделять больше времени заботе о Ньеру, ее дорогой дочери, которая росла день ото дня.

Обсудив и уладив некоторые вопросы по поводу блюд, Мо Цянь Сюэ заказала Гуйхуа какую-то одежду, чтобы сделать себе, а Нин Шао Цин - несколько халатов по совету сестры Фанг. Трёх женщин достаточно для драмы. За смехом и беседой они добрались до входа в деревню. Гуйхуа взяла ткань, которую Мо Цянь Сюэ доверила ей. Её дом находится возле входа в деревню. Её фигура выглядела совершенно одинокой.

Поездка продолжалась. Еще до того, как экипаж добрался до дома, Фанг Датанг, муж поспешил взять лошадь, нести вещи и внимательно спросил, устала ли Фанг после путешествия. Сестра Фанг также подробно расспросила о том, как дела дома, пока она приводила в порядок пакеты и разглаживала свою одежду.

Мо Цянь Сюэ была очень тронута занятой парой и такой простой любовью между ними. Невольно она повернулась и посмотрела на свой собственный дом, где, как и ожидалось, стояла элегантная фигура. Тогда она восхищенно подумала: "Это удивительно, иметь кого-то, кто заботится о тебе!"

http://tl.rulate.ru/book/14777/647024

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо!
Развернуть
#
Упакован в полиэтилен?
Развернуть
#
Я не могу понять счет. Зп у официанта 12 таэлей, а заколка "каждая резная шпилька с цветами стоила 452 серебряных", а каждый рецепт стоил 220 серебряных. Я запуталась полностью
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку