× 🎄 А вот и он — новогодний ивент! 🎄

Готовый перевод Reborn in the Golden Age of Gaming: I Became the Prince of Sega / Возрождение в золотом веке игр: Я стал наследным принцем Сега: Глава 44. Способ прорыва

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 44. Способ прорыва

Накаяма Хаяо слегка кивнул, не возражая. Он вспомнил о разногласиях внутри Sega по поводу стратегии для домашних консолей.

Многие всё ещё находились в плену инерции, привыкнув просто портировать аркадные хиты, и считали, что достаточно перенести популярную аркадную игру на домашнюю консоль, чтобы обеспечить ей большие продажи.

— А мы в Sega, мы можем сейчас сделать такую технологию «сохранения»? — спросил он.

Такуя покачал головой.

— Технически это возможно, но у нас нет времени на разработку аналогичной дисковой системы большой ёмкости.

— А низкая доля рынка нашей Master System сделает все подобные усилия вдвойне неэффективными.

— В этот раз Nintendo действует синхронно, продвигая и «железо» (дисковую систему), и «софт» (Zelda). Очевидно, это был давно спланированный ход.

— Давно спланированный ход... — повторил Накаяма Хаяо, и в уголках его губ появилась холодная усмешка.

— Этот старый лис Ямаути всегда умеет действовать там, где другие ничего не видят.

Он сделал паузу, словно переваривая информацию.

— Так каково твоё предложение? — настойчиво спросил Накаяма Хаяо.

Такуя на мгновение задумался.

— Уклониться от удара, но не бездействовать.

— Мы должны продолжать использовать наши преимущества в аркадной сфере, поддерживая ажиотаж.

— И, кроме того, включить в повестку дня разработку домашней консоли следующего, 16-битного, поколения, чтобы по производительности и функционалу полностью превзойти Nintendo. Но до тех пор на рынке домашних консолей нам остаётся только затаиться и копить силы.

Во взгляде Такуи читалась свойственная молодым острота. Он снова вернулся к плану по 16-битной консоли, который уже обсуждал с отцом.

— Мы не можем вечно плестись в хвосте у Nintendo и имитировать их. Нам нужно создать нечто по-настоящему своё, принадлежащее Sega, нечто, что задаст новый тренд.

— Например, более мощная графика, более впечатляющий звук или новые игровые жанры. Но всё это требует мощного железа и достаточного объёма памяти, текущий уровень аппаратного обеспечения просто не потянет такой план. Без новой консоли всё это — лишь мираж.

Накаяма Хаяо посмотрел на сына, и в его глазах впервые промелькнуло неприкрытое восхищение.

Этот парень не просто увидел угрозу, но и в прошлый раз уже указал путь к прорыву.

И, что важнее, его мысли были ясны, и он бил точно в цель.

Он откинулся на спинку кресла, взял со стола гильотину для сигар и со щелчком отрезал кончик.

— Консоль следующего поколения... — медленно произнёс он, задумавшись.

— Похоже, пришло время заставить этих стариков пошевелить задницами.

Он зажёг сигару, затянулся, и сквозь клубы дыма его взгляд стал острым.

— Такуя, у тебя есть какие-то более конкретные соображения по поводу консоли следующего поколения?

— После того, как выйдет новая игра Nintendo, ты, основываясь на её показателях, подготовь для меня подробный отчёт.

— Я хочу, чтобы и эти ребята из совета директоров послушали, как молодёжь из нашей Sega видит будущее.

Сердце Такуи дрогнуло. Он понял, что отец действительно поставил его на позицию, с которой он мог влиять на стратегические решения компании.

— Слушаюсь, отец, — ответил он.

В конце февраля в Токио последний отголосок расслабленной новогодней атмосферы был окончательно развеян внезапной рыночной лихорадкой.

21 февраля тщательно подготовленная Nintendo дисковая система для Famicom (FDS) и её флагманский стартовый проект «The Legend of Zelda» официально вышли на рынок.

Это было подобно взрыву глубинной бомбы, который мгновенно всколыхнул всю сферу потребительской электроники.

У входов в крупные магазины электроники выстроились длинные ночные очереди. В глазах игроков горели предвкушение и восторг от нового игрового опыта. Ажиотаж был таким, что об этом даже написали в новостях.

Несколько дней спустя, в последнюю неделю февраля.

Штаб-квартира Sega. Утреннее солнце пробивалось сквозь стеклянный фасад, рисуя на полу яркие пятна света.

Накаяма Такуя в идеально сшитом костюме быстрыми шагами пересёк вестибюль.

В воздухе витал смешанный запах кофе и бумаги для принтера.

Он по привычке остановился у стойки ресепшена, его взгляд скользнул по только что доставленным свежим выпускам ведущих игровых журналов.

Девушка на ресепшене с улыбкой протянула ему несколько журналов.

— Доброе утро, господин Накаяма.

— Доброе утро.

Такуя взял верхний журнал — «Famitsu». Кричащий заголовок занимал почти всю обложку.

«Первая в истории идеальная оценка? The Legend of Zelda — игра, определившая эпоху!»

Обложка соседнего журнала «Dengeki» была не менее впечатляющей.

«Зов Хайрула! Дисковая система Famicom открывает новую эру домашних видеоигр!»

Другой журнал, «Beep», сосредоточился на ключевой функции.

«Сохранения! Больше не нужно бояться, что вернётся мама! Революционный опыт от The Legend of Zelda!»

Повсюду были лишь хвалебные отзывы и аналитика, посвящённые «The Legend of Zelda» и дисковой системе.

Такуя с журналами в руках медленно пошёл к лифту, бессознательно поглаживая гладкую поверхность мелованной бумаги.

Он быстро пробежал глазами несколько ключевых обзоров. Все они были написаны в превосходной степени.

Рецензенты подробно описывали богатое содержание игры, её увлекательность, изящество геймдизайна и удобство, которое принесли с собой сохранения.

Игроки наконец-то могли спокойно вкладывать десятки, а то и сотни часов, погружаясь в огромный фэнтезийный мир.

Такой игровой опыт, способный надолго привязать к себе время и эмоции игроков, играл решающую роль в укреплении экосистемы Famicom. Это был практически удар из другого измерения.

Кроме того, многие элементы геймдизайна в «The Legend of Zelda» были беспрецедентными и могли дать разработчикам массу вдохновения.

Брови Такуи едва заметно сошлись.

«The Legend of Zelda», как и в его прошлой жизни, оказалась «лучшей в мире».

И её значение как ориентира для разработчиков было не менее важным. Фраза «не знаешь, как делать игры — копируй Zelda» появилась не в эпоху мобильных игр, уже тогда многие так и делали.

Это давление было ощутимым.

Впрочем, возможно, это было и к лучшему.

В уголках губ Такуи появилась едва заметная усмешка. Ещё через месяц мир впервые увидит силу по-настоящему прорывного стартового проекта в неблагоприятных условиях. Комбинация ударов от «Zelda» и дисковой системы пробудит тех упрямцев в совете директоров.

Имея перед глазами такой «суперобразец», как «The Legend of Zelda», эти старики из совета директоров, консервативно относившиеся к идее вкладывать огромные средства в разработку 16-битной консоли, должны были более трезво оценить важность технологического скачка и инновационного контента.

Не создав продукт, способный предложить опыт нового поколения, было невозможно пошатнуть основы господства Nintendo на рынке домашних консолей.

«Дзынь». Дверь лифта открылась.

И как раз в тот момент, когда он собирался войти, сзади раздался немного виноватый голос девушки с ресепшена.

— Ах, господин Накаяма, подождите, пожалуйста.

— Вам пришла экспресс-посылка.

Такуя удивлённо обернулся.

Девушка двумя руками протянула ему тонкий конверт из крафт-бумаги.

— Посылка?

http://tl.rulate.ru/book/146358/8062811

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода