Глава 14_Изменения, сотрясающие землю
В эту ночь весь город Цзиньлин или все Центральные равнины претерпели изменения, сотрясающие земли всего мира.
Это просто изменение, которое мог увидеть человеческий глаз.
Но намного больше изменений происходило в течении большого промежутка времени, но мир этого не видел.
Тем не менее, несмотря на то, хороши ли видимые или невидимые изменения, Нань Янь совершенно не знала об этом.
Она снова открыла угловой шкаф. Пусто. Она не могла не вздохнуть. Закрыв дверь шкафа, она подошла к стулу и села на него.
Она была доставлена в эту комнату теми людьми, и как только вошла, конечно, она знала, что заперта и могла лишь оставаться внутри. Через некоторое время она почувствовала, что неуместно быть только в плаще, поэтому порылась в комнате, пытаясь найти что-нибудь надеть.
К сожалению, она не сумела найти даже верхней одежды.
Она могла смутно отличить, что эта комната была во Дворе Восточного Сада и, кажется, закрыта в течении нескольких лет. Неудивительно, что здесь ничего не было.
Хуже того, после того, как дверь была заперта, все охранники ушли и, казалось, забыли о ней. Окрестности были такими спокойными, что она не могла услышать даже мельчайший звук.
Она совершенно не знала о том, что происходило снаружи.
Как только появился утренний свет, свет и тень на земле из-за двери медленно задвигались. Солнце превратилось в кроваво-красный и оранжевый цвета, а затем снова медленно потемнело.
Земля снова погрузилась в темноту.
Прошел день, никто не приходил.
Фактически, в таком хаотичном Имперском Дворце, где снаружи погибло столько людей. Это хорошо быть в безопасности в таком уголке, где никто её не находил. Но у Нань Янь была большая проблема, голод.
Сначала, когда её отправили служить во Дворец Цинь, она уже голодала полдня. Теперь прошел целый день без воды или риса. У неё уже кружилась голова, глаза потускнели от голода.
Она не могла продолжать так дальше.
Размышляя об этом, она мягкими шагами шагнула к двери. Собравшись с силами, она постучала по двери, крича: «Снаружи есть кто-нибудь?»
«…»
«Подойдите, я заперта здесь»
«…»
«Есть там кто-нибудь?»
Её голос отражался в тихом, пустынном, маленьком дворе. Но снаружи был лишь шорох ветра, раздувающего упавшие листья. Больше ничего не было слышно.
В дверях, выходящих из других комнат маленького двора, было пусто. Она не знала, не было ли никого здесь с самого начала, или все, кто жил здесь уже сбежали. Дверь двора была заперта железным замком, вокруг никого не было.
Кричать было бессмысленно. Она могла только сидеть у двери и слушать звуки движений. Если кто-то пройдет мимо, она снова закричит.
Однако через долгое время, кроме ветра, снаружи больше не было шума.
Голод медленно разъедал её силу, дойдя даже до духа. Сы Нань Янь наклонилась к двери, медленно отключаясь.
На следующий день она спала до уши (между 11 и 13 часами). Но, хотя все-таки проснулась, она была в бреду. У Нань Янь не было сил даже на то, чтобы открыть рот. Она могла только использовать свои мягкие руки, сложив их в кулачки и продолжать стучать в двери. В конце концов, она не могла даже поднять руки. Подсознательно, она понемногу ударяла своей головой по двери.
«Кто-нибудь придите…» - она бессознательно бормотала: «Помогите мне, помогите мне»
http://tl.rulate.ru/book/14620/340235
Готово:
Использование: