Готовый перевод I Have a Sword That Can Slay Gods / У меня есть меч, который может убивать богов: Глава 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В этот момент учитель Лю поднялся и спокойно сказал:

— Раз так, я начну.

— Постой, — остановил его Е Тянь. — Прежде чем мы начнём состязание в стихах, у меня есть одно условие.

Линь Фэнъу фыркнул:

— Говори любое условие. Если ты сможешь победить учителя Лю, я хоть в отхожее место прыгну!

Е Тянь ухмыльнулся:

— Если же я сочиню неплохое стихотворение, ты отдашь мне свой лучший особняк. Я ведь только прибыл в Чжоу, и мне негде остановиться.

— Идёт! — без раздумий согласился Линь Фэнъу. Для него было очевидно: Е Тянь никак не сможет выиграть. Самоуверенность переполняла его.

Линь Ижэнь тяжело вздохнула. Она уже думала о том, как придётся спасать ситуацию, когда Е Тянь потерпит поражение. В её воображении он уже стоял униженный посреди всеобщего смеха.

Учитель Лю с серьёзным лицом встал посреди зала. Лёгким движением погладил бороду, сосредоточился, и вот уже в его глазах засияла «муза».

— Весна приносит тёплый ветер и аромат цветов, ласточки возвращаются и вьют новые гнёзда…

Лето жаркое, стрекочут цикады, в тени зелёных деревьев приятно прохлаждаться…

— Пуф! — не выдержав, Е Тянь расхохотался.

Все глаза обратились к нему. Он поспешил прикрыть рот и сказал:

— Ничего, ничего, продолжайте, не обращайте внимания.

Но сдержаться он уже не мог. Смех снова вырвался, он согнулся от хохота, даже слёзы выступили на глазах.

«Слишком смешно! — думал он. — Я-то ожидал, что этот Лю-старший покажет высший уровень. Линь Ижэнь только что шептала, что он был вундеркиндом: в три года писал стихи, в семь лет сочинял статьи, всеми уважаем в Чжоу. А в итоге… это? Это и есть его уровень?»

«Что за мусорные стишки! Да это же чистое срамное буриме!» — Е Тянь едва не захохотал снова.

— Чего ты ржёшь?! — лицо Лю-старшего потемнело. — Ты смеёшься над стихами старшего?

— Ну, есть в этом что-то смешное, — всё ещё улыбаясь, ответил Е Тянь. — Прости, я не хотел, но слушать такое без смеха просто невозможно.

Он зажал рот ладонью, краснея, и лишь тогда прекратил смеяться.

— Е Тянь! — с грохотом ударил по столу Линь Фэнъу. — Не слишком ли ты разнуздан? Как смеешь насмехаться над стихами учителя Лю?! Это дерзость!

Взоры всех учёных и поэтов загорелись гневом. Для них строки Лю-старшего были вершиной мастерства. В их глазах этот «деревенский» принц, осмелившийся смеяться над уважаемым наставником, был худшей невеждой.

— Пришёл из глуши и не знает приличий, дикарь без капли культуры! — послышались возгласы.

Лицо Лю-старшего стало багровым, он был на грани того, чтобы лопнуть от злости.

— Кто сказал, что у меня нет культуры? — спокойно произнёс Е Тянь. — Не стоит бросаться словами. Сочинить стихотворение? Случайно и у меня есть кое-какие строки.

— Ты?! — Лю-старший насмешливо посмотрел на него. — Хорошо. Тогда я только что начал стихи. Если ты сможешь сам сочинить что-то цельное и новое — считай, победа твоя!

Е Тянь улыбнулся, закатал рукава и сказал:

— Несите кисть и тушь. Сейчас я вам прямо на месте напишу!

Линь Ижэнь опешила:

— Ты… не геройствуй, ладно? Ты правда сможешь ответить на стихи старшего Лю?

Е Тянь улыбнулся:

— Не недооценивай меня. Я всё-таки в начальную школу ходил.

Вскоре принесли кисть и тушь.

Е Тянь взял кисть и начал писать — росчерки, будто полёт дракона и пляска феникса.

Пока не появилась первая строка, все поглядывали с лёгким презрением, полные высокомерия.

Старший Лю тоже смотрел свысока: такого дикаря, по его мнению, в принципе не могло отличать литературное дарование.

Даже если что-то и напишет — уровень ребёнка, не больше.

Но когда первая строка стихотворения полностью легла на бумагу, выражения лиц у всех стали серьёзными.

— Ветер лют, небо высоко — печально вопят обезьяны…

Стоило прочесть лишь одну строку — и картины сами бросились в воображение.

Лицо старшего Лю вмиг стало предельно серьёзным; прочие онемели — словно мёртвые.

Появилась вторая строка — зрачки старшего Лю дрогнули, всё тело его несло дрожью.

Остальные застыли, как лёд; в душе у каждого бушевал шторм.

Вскоре последний знак был выведен, и Е Тянь небрежно отшвырнул кисть.

Старший Лю взял лист и снова и снова принялся читать.

Каждый раз сердце его заново сотрясалось.

Холодный пот без конца выступал на лбу.

Тело тоже трясло.

Е Тянь улыбался про себя: это стихотворение — венец семислогового люй-ши.

Никто ни в древности, ни сегодня не сможет ему ответить.

Какая там Великая Чжоу — уж там-то точно никто лучше не напишет.

Линь Фэнъу ещё не понял, что произошло, и фыркнул:

— Да что за мусор ты настрочил? Старший Лю молчит — очевидно, гадость такая, что даже не хочется оценивать.

— Молчи!

Старший Лю вдруг рявкнул. Линь Фэнъу вздрогнул и замямлил:

— Лю… старший Лю, что случилось?

Старший Лю не обратил на него внимания. Он сурово посмотрел на Е Тяня:

— Принц Е, откуда у вас это стихотворение?

— Что, подозреваете меня в плагиате? — парировал Е Тянь.

— Нет-нет, — поспешно замотал головой старший Лю и дрожащим голосом сказал: — Это стихотворение… оно написано слишком хорошо. Уверен, во всём мире никто не смог бы такое сочинить.

— Я шестьдесят с лишним лет в литературном мире, написал тысячи стихов. Но по сравнению со стихом принца Е мои, простите, просто куча собачьего дерьма. Слишком хорош — просто слишком хорош!

— Увидев такое стихотворение при жизни, я могу умереть без сожалений!

— Принц Е и впрямь в расцвете сил, его талант затмевает весь мир.

Старший Лю взволнованно прослезился и, захлёбываясь, произнёс:

— Принц Е, прежде я был слеп — ошибся в оценке. В сравнении с вашим даром я — ничто. Простите мою невежливость, я приношу вам извинения.

И он тут же низко поклонился.

Линь Ижэнь застыла, как вкопанная.

Чтобы такой гигант литературного мира, как старший Лю, согнулся в поклоне и признал ошибку? Она за всю жизнь о таком не слыхала!

Линь Фэнъу тоже вытаращил глаза, а затем ярость поднялась из самого сердца.

«Да у старшего Лю с головой беда? Извиняется перед каким-то ничтожеством. Что это за стих такой, что он так силён?»

Он не верил, что на свете найдётся кто-то одарённее его самого.

— Дай-ка принцу посмотреть!

Линь Фэнъу тут же выхватил лист — он хотел во что бы то ни стало увидеть, что написал Е Тянь.

Линь Фэнъу начал внимательно вчитываться в строки.

Прочитав первый раз, он фыркнул:

— Что за чепуха! Принц вообще не поймёт.

— По уровню это как мои стихи в три года — какая разница?

Едва он это сказал, как старший Лю и остальные выпучили глаза:

http://tl.rulate.ru/book/144821/7699739

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода