◎«Второй сын, ты действительно хороший человек.»◎
Весна приносит множество радостных событий.
После полудня солнце светит мягко, ивы касаются лица своими ветвями.
После трёх порций лекарства болезнь Чжуша почти прошла.
На прогулке к реке Бяньчжоу Лоча поделился своими планами:
— Чжуша, послезавтра я отправляюсь в Юнчжоу.
Услышав это, Чжуша на мгновение замерла. Через долгое время она улыбнулась и вставила цветок в его волосы:
— Второй сын, я поняла.
На берегу лежали опавшие лепестки, словно роса. Мужчины и женщины шли рука об руку.
Мужчины срывали орхидеи, женщины держали пионы, смеясь и разговаривая.
Всюду царили розовые и зелёные оттенки, только Лоча и Чжуша были одеты в белое, лишь цветы в их волосах добавляли несколько алых акцентов.
Белый — это чистота, не запятнанная земной пылью.
Красный — как лицо лотоса, прекрасное, словно весенний персик.
Оба обладали неземной красотой.
Прохожие, будь то мужчины или женщины, не могли не взглянуть на них.
Чжуша, держа в руке алый пион, прикрыла рот, чтобы скрыть смех, и тихо пошутила:
— Второй сын, смотришь на цветы на восточной улице, и весь Бяньчжоу вздыхает.
Лоча впервые услышал такие слова от женщины и мгновенно покраснел, заикаясь:
— Чжуша, ты тоже очень красивая.
Одно её присутствие рядом заставляло его забывать слова отца.
Теперь он не хотел покидать Бяньчжоу, но и не решался раскрыть свою истинную природу, чтобы взять Чжуша с собой.
На обратном пути грусть расставания начала овладевать ими.
Между ними не было сказано ни слова.
Проходя мимо одного дома, Чжуша вдруг остановилась и подошла сама:
— Скажите, пожалуйста, хозяин этого дома носит фамилию Се?
Двое у ворот кивнули, и Чжуша радостно побежала к Лоча:
— Отец говорил, что у нас есть дядя, который живёт в усадьбе Се в Бяньчжоу. Если мы найдём его, ты сможешь спокойно отправиться в Юнчжоу. Второй сын, ты пойдёшь со мной спросить?
Лоча кивнул, но, как только они вошли в усадьбу Се, его охватило знакомое ощущение ци злых духов.
В этой усадьбе, похоже, обитал дух, и даже его сородич.
Чжуша, заметив, что он остановился, помахала рукой перед его лицом:
— Второй сын, что с тобой?
Спустя десять лет после великой войны между людьми и духами в империи Далин давно не слышали о духах.
Перед тем как спуститься с горы, отец не раз предупреждал его.
Тогда война, начатая племенем призраков, унесла жизни множества людей.
С тех пор люди считали духов злом, боялись их, ненавидели и убивали.
Если бы люди узнали, что он дух, и сообщили об этом в Тайидао, у него не было бы шансов выжить.
Чтобы не напугать Чжуша и не раскрыть свою истинную природу, что могло привести к преследованию со стороны Тайидао, Лоча решил скрыть это:
— Чжуша, этот дом так красив, что я засмотрелся.
Слуга, который вёл их, торопил, и они поспешили за ним.
Оказалось, что дядя Чжуша недавно скончался от внезапной болезни.
Чжуша долго молчала, прежде чем пришла в себя:
— Второй сын, давай уйдём отсюда.
Коридоры усадьбы Се извивались, и даже в ясный весенний день здесь было мало света.
Лоча шёл за Чжуша, которая, опустив головы, дрожала, словно плача.
Один за другим она теряла своих близких, и теперь, наконец, нашла родственника, но не успела с ним попрощаться.
Мир был слишком жесток к бедной Чжуша.
Он не хотел её беспокоить и молча следовал за ней, пока они не вышли из мрачной усадьбы Се.
Уже у ворот один распутный молодой человек притворился, что споткнулся о порог, и намеренно бросился на Чжуша.
К счастью, Лоча среагировал быстро. Он подскочил и, обняв Чжуша, отступил в сторону.
А молодой человек, потеряв равновесие, упал у их ног.
Этот негодяй был отвратителен. Не добившись своего, он обвинил их в том, что они не помогли:
— Если бы вы протянули руку, я бы не упал.
Лоча не хотел с ним спорить и, взяв Чжуша за руку, пошёл дальше.
Проходя мимо, молодой человек остановил Чжуша, глядя на неё с угрозой:
— Как тебя зовут?
Его голос испугал Чжуша, и она, дрожа, спряталась за Лоча, не решаясь ответить.
Лоча, обернувшись, успокоил Чжуша и предупредил молодого человека:
— Её имя тебя не касается.
Возможно, почувствовав его гнев, молодой человек наконец убрал руку.
Но, когда они собрались уходить, он снова встал на их пути:
— Брат, не пойми меня неправильно. Меня зовут Янькэ, я ученик Тайидао. Я не преследую твою возлюбленную, просто она немного похожа на одну из наших старших сестёр. В нашей школе есть правило: в охоте на духов мы не должны соперничать с собратьями.
Этот, казалось бы, бесполезный молодой человек оказался даосом из Тайидао.
Лоча незаметно отступил, собираясь как можно быстрее увести Чжуша.
Но он отступил на шаг, а Янькэ сделал шаг вперёд, неотрывно глядя на Чжуша:
— Маленькая госпожа, ты Сюаньцзи?
Между ними оставалось лишь расстояние в кулак, и Лоча боялся даже говорить.
Его отец, король горных духов Лои.
Хотя он практиковал пять тысяч лет и одним ударом мог расколоть гору Ишань пополам, он не мог победить даже самого слабого ученика Тайидао.
Перед тем как спуститься с горы, отец не раз напоминал ему, чтобы он избегал конфликтов с Тайидао:
— Тайидао находится под защитой духа основателя Цзи Хоуцина. Они лучше всех убивают духов. Даже я, со всеми своими силами, ничего не стою перед ними.
Лоча, не вступая в бой, уже дрожал от страха, глядя на Янькэ, и его спина покрылась холодным потом.
http://tl.rulate.ru/book/144713/7652039
Готово: