Готовый перевод Cultivation: I Have 8 Years Left to Live / Культивация: У меня осталось 8 лет жизни: Глава 1. Наблюдатели за дверью

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В промозглой темноте Дин И неподвижно лежал на кровати. Он застыл, вперив взгляд в пустоту над головой, и старался дышать ровно и глубоко, как подобает спящему человеку.

Но каждый мускул его тела был натянут до предела от долгого напряжения, и мышцы уже начинало ломить тупой болью. Дин И знал: стоит ему шевельнуться хоть немного, и старая, рассохшаяся кровать под ним отзовётся пронзительным скрипом.

Расслабляться было нельзя. Там, всего в трёх шагах, за хлипкой деревянной дверью, стояли две сгорбленные фигуры.

Сквозь щели доносилось тяжёлое, свистящее дыхание. Дин И безошибочно узнавал его — так дышал желтолицый старик. Второй вздох был едва слышен, но он точно знал, кому тот принадлежал. В этом доме не было никого, кроме них троих.

«Проклятье! Что, чёрт возьми, происходит?!»

Воспоминания о последних днях вихрем пронеслись в его голове, и глаза наполнились паникой, смешанной с леденящим ужасом.

Семь дней назад Дин И, обычный парень из своего мира, крепко выпил с друзьями, а очнулся уже здесь. Он не просто переместился душой — он перенёсся целиком, во плоти. Это было худшим из возможных вариантов.

Он не мог получить воспоминания местного жителя, чтобы хоть как-то сориентироваться. Более того, очнулся он в грязной луже, с ощущением, будто все кости в теле переломаны. Одежда пропиталась кровью из множества мелких ссадин, и он понимал, что внутренние повреждения куда серьёзнее, чем казалось на первый взгляд.

К счастью, его стоны привлекли внимание пожилой пары. Когда они увидели его, лежащего в яме, в их глазах вспыхнул странный, жадный огонёк.

Старики привели Дин И к себе и поселили в самой дальней комнате их ветхого дома. К его удивлению, он прекрасно понимал их речь, и даже смог прочитать истёртые иероглифы на обрывке дверного оберега. Это была единственная хорошая новость за всё это время.

Дин И остался у них, чтобы оправиться от ран, но с каждым днём замечал всё больше странностей.

Первое, что бросилось в глаза, — это панический страх местных перед темнотой. Едва солнце касалось горизонта, все жители деревни запирались в своих домах и зажигали тусклые масляные лампы, которые горели до самого рассвета. Старики объяснили это древним обычаем, непонятным для чужака вроде него. Поначалу Дин И принял это объяснение.

Но вскоре он столкнулся со второй, куда более пугающей странностью.

Однажды ночью его вырвал из сна кошмар. Собираясь перевернуться на другой бок, он замер. В оглушающей тишине он впервые услышал его. Дыхание. Прямо за его ветхой деревянной дверью.

Хриплое, со свистом… Дин И мгновенно понял, что это старик. У того была астма, и после любой нагрузки или волнения его дыхание становилось именно таким. Второй вздох, едва уловимый, принадлежал старухе.

Вся сонливость мигом испарилась, уступив место холодному поту, что выступил по всему телу.

Что они там делают? Почему не спят посреди ночи и подглядывают за ним?

Ужас парализовал его волю, заставив мелко дрожать. Дин И живо представил, как они стоят за дверью, прижавшись к щелям, и их немигающие глаза впиваются в него, словно он — диковинное сокровище.

«Проклятье! Проклятье!» — мысленно кричал он. — «Мало того, что я попал в другой мир! Мало того, что я тяжело ранен! Так ещё и это!»

Паника затопила сознание, и лишь спустя долгое время он смог немного прийти в себя. Он попытался убедить себя, что это была случайность. Поэтому сегодня Дин И решил не спать, а лишь притвориться. И вот, посреди ночи, он снова услышал за дверью знакомое дыхание.

Теперь сомнений не оставалось.

«Но что им от меня нужно? — лихорадочно соображал он, заставляя себя сохранять спокойствие. Он даже ущипнул себя за руку, чтобы прогнать остатки сна. — Я здесь чужак, без гроша в кармане, да ещё и раненый. На что они могли позариться?»

Мысли в голове Дин И метались, отчаянно пытаясь сложить кусочки головоломки.

«Это место — какая-то глухая деревня. Здешние обитатели холодны и безразличны друг к другу. Когда старики вели меня, раненого, через деревню, никто даже не обернулся».

«Архитектура напоминает древние времена из моего мира, но язык… Я понимаю его, но это точно не язык Голубой Звезды. Значит, это параллельный мир».

«Старики живут в крайней нищете. Сквозящие стены, треснувшие балки… Каждый день мы едим лишь горькое вяленое мясо, запивая мутной водой».

«С закатом старик наглухо запирает все окна и двери, даже подпирает их специальными засовами, словно готовится к осаде».

«Мои раны… они не заживают, а становятся только хуже. Они привели меня сюда не для того, чтобы спасти».

«Какое отвратительное начало! Чёрт побери, почему другие попаданцы становятся полководцами или принцами, а я оказался в такой дыре?!»

Дин И стиснул зубы, вкладывая всю свою ярость и отчаяние в тяжёлый взгляд, которым он буравил деревянную дверь, словно пытаясь испепелить двух невидимых наблюдателей.

Именно в этот миг произошло нечто невероятное. Возле дверного косяка, прямо в воздухе, замерцали и сложились в строку крошечные светящиеся иероглифы.

[Потратьте часть жизни, чтобы усилить предмет. Стоимость усиления: 10 дней. Усилить?]

«Что за чёрт?!»

От неожиданности Дин И вздрогнул. Он не успел сдержать дыхание, и под его телом раздался жалобный скрип. В ночной тишине этот звук прозвучал оглушительно. Две пары вздохов за дверью мгновенно оборвались.

«Чёрт!» — мысленно выругался Дин И. Забыв о странной надписи, он торопливо перевернулся на другой бок, вновь изображая глубокий сон.

Как он и ожидал, за дверью послышались тихие удаляющиеся шаги. Но Дин И не спешил расслабляться. Он продолжал ровно дышать, силой заставляя себя ни о чём не думать. В этом чужом и враждебном мире осторожность — его единственный союзник.

И он оказался прав. Минут через пять шаги вернулись, постояли у двери и лишь затем окончательно удалились. Дин И, не открывая глаз, лишь мысленно усмехнулся: старики куда хитрее, чем кажутся.

• • •

Остаток ночи он провёл в тревожном бодрствовании. Лишь когда за окном забрезжил рассвет, Дин И перевернулся и снова уставился на дверь.

Через несколько секунд перед его глазами вновь появилась таинственная надпись.

[Потратьте часть жизни, чтобы усилить предмет. Стоимость усиления: 10 дней. Усилить?]

Она не исчезла! Мой спасительный чит наконец-то здесь!

В глазах Дин И вспыхнула надежда, но тут же сменилась недоумением. Усиление за счёт собственной жизни? Что это за система такая? Больше похоже на проклятие, вытягивающее душу.

Он с горечью усмехнулся, и тут же в голове возник новый вопрос.

«А сколько жизни у меня вообще осталось?»

Дин И принялся рассматривать собственное тело, но как бы долго он ни всматривался, никаких новых надписей не появлялось. Спустя десять минут он разочарованно вздохнул и перевёл взгляд на предметы в комнате.

Табурет.

[Потратьте часть жизни, чтобы усилить предмет. Стоимость усиления: 3 дня. Усилить?]

Глиняная стена.

[Потратьте часть жизни, чтобы усилить предмет. Стоимость усиления: 20 дней. Усилить?]

Сломанная доска кровати.

[Потратьте часть жизни, чтобы усилить предмет. Стоимость усиления: 1 день. Усилить?]

«Для начала попробую то, что стоит один день», — решил он, сосредоточив взгляд на треснувшей доске. В его сознании прозвучала твёрдая мысль:

«Да!»

http://tl.rulate.ru/book/143771/7521204

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
«Какое отвратительное начало! Чёрт побери, почему другие попаданцы становятся полководцами или принцами, а я оказался в такой дыре?!»
*Фирменный фраза попаданцев*
Развернуть
#
Ну не всех попаданцев. Только 7 из 10 примерно) но да... У меня такая же реакция когда вижу подобное
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода