× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод Knight: Unlimited Multi-tasking Starting from Blacksmith Apprentice / Рыцарь: От подмастерья кузнеца до мастера всех ремёсел: Глава 293. Старый знакомый

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 293. Старый знакомый

Карета медленно ехала по тихим улицам.

Роланд смотрел на удаляющиеся очертания королевского дворца и невольно нахмурился.

Все, что произошло на пиру, на первый взгляд, казалось логичным, но он все же уловил несколько необычных деталей…

Все было слишком уж гладко.

Время появления Шона, чрезмерно бурная реакция Люциуса и, наконец, своевременное появление герцога Анора, который взял все под свой контроль…

Все это было так слаженно, словно хорошо отрепетированный спектакль.

Хоть Люциус и выглядел дряхлым стариком с мутным взглядом, но Роланд не верил, что такой человек, как король Монн, отправляясь на войну, оставил бы управлять страной настоящего бездаря.

Поэтому тот, почти истеричный, гнев принца, если подумать сейчас, на холодную голову, казался каким-то внезапным и наигранным.

Что до Анора…

При мысли об этом скрытном герцоге пальцы Роланда невольно застучали по рукояти меча.

Его вид верного патриота, его пафосные речи были почти безупречны. Любой, кто это видел, наверняка восхитился бы его верностью и хладнокровием.

Но в глазах Роланда, который уже давно с подозрением относился к этому герцогу, такое слишком уж идеальное и своевременное выступление, наоборот, казалось неестественным.

И еще…

Пока он был погружен в свои мысли, ясный голос рядом прервал его.

— Ну и фарс…

Обернувшись на звук, он увидел, как бард Гальвес, размахивая своим гусиным пером, быстро записывает на пустом листе бумаги все, что произошло на пиру.

Несколько быстрых набросков, вставленных между строк, поразительно реалистично передавали молниеносно меняющиеся выражения лиц гостей.

— Гальвес ты тоже считаешь, что что-то не так?

— Конечно.

Бард, услышав его, отложил перо, с удовлетворением посмотрел на только что законченный рисунок и усмехнулся.

— Не говоря уже о прочем, одно лишь то, как и когда тот капитан Шон ворвался на пир, уже наводит на размышления. По идее, если бы дворцовая стража действительно услышала, что это срочное военное донесение, как они могли, не доложив, так просто впустить вооруженного до зубов офицера в самый центр пира?

«Действительно».

Роланд кивнул.

Это была одна из причин, по которой все это дело казалось ему таким странным.

Он знал характер Шона. Хоть тот и был простодушным и прямолинейным, но он не был из тех, кто не знает меры и этикета.

Выбрать такой безрассудный способ, чтобы ворваться во дворец с донесением, он мог либо получив на это какое-то негласное разрешение или указание, либо у него просто не было другого способа увидеть этого затворника-принца.

При этой мысли Роланд едва слышно вздохнул.

«В любом случае, раз уж герцог Анор за него поручился, жизни Шона ничего не угрожает. Что до этого учебного обмена лучше, как и планировалось, как можно скорее все закончить и покинуть эту землю раздора».

Приняв решение, он опустил занавеску и повернулся к своей спутнице.

Тереза, прислонившись к стенке кареты, смотрела в пустоту. Ее взгляд был отрешенным, словно она витала в облаках.

— Тереза?

Серебристоволосая женщина, услышав его, подняла голову. В ее глазах промелькнула растерянность.

— Что такое, Роланд?

— Это я у тебя хотел спросить.

Роланд оттолкнул Гальвеса, который, неизвестно когда, уже обнял свою арфу и, сев в центре, собирался начать импровизировать. Он сел рядом с Терезой и, понизив голос, спросил:

— Ты с самого начала какая-то рассеянная. Что-то случилось?

— Хм… ничего. Просто… — Тереза на мгновение замялась, ее пальцы бессознательно накручивали прядь волос, и в итоге она тихо произнесла: — Та женщина, Глория, мне кажется, я ее раньше видела. Но тогда… — она, кажется, вспомнила что-то неприятное. Ее изящные брови слегка сошлись, и в глазах промелькнуло явное отвращение. — …она была не принцессой а Святой Церкви Пылающего Солнца.

«Святой?»

Услышав это, Роланд на мгновение замер, а затем, вспомнив то странное, отстраненное отношение аристократов к «принцессе» на пиру, тут же все понял.

По идее, какой бы неугодной ни была Глория, она все же была дочерью Монна и не должна была подвергаться такому явному коллективному бойкоту.

Но если, кроме ее статуса «принцессы», у нее был еще один, более чувствительный, и даже идущий вразрез с волей короля, титул…

Все знали, что король Монн чрезвычайно не любил в последнее время резко набравшие силу церкви и даже лично устраивал несколько жестоких чисток. Из всех сект, что открыто действовали в Королевстве, сейчас не осталось и десятой части.

Перед лицом такой ясной и жестокой позиции короля, аристократы, стремящиеся к выгоде и избегающие вреда, естественно, старались держаться подальше от всего, что было связано с церквями.

Раз так…

Будучи членом королевской семьи, как Глория могла стать Святой Церкви Пылающего Солнца?

Какая тайна скрывалась за этим?

«Ладно».

Роланд покачал головой, на время отложив этот непонятный вопрос.

Он задал Терезе еще несколько уточняющих вопросов, но, не получив больше информации, сдался.

В карете наступила короткая тишина, нарушаемая лишь мерным стуком колес.

Вскоре карета медленно замедлила ход и въехала во двор их постоялого двора.

Ночь прошла без происшествий.

На следующее утро отряд Роланда под предводительством королевских слуг направился в Рыцарскую академию Королевства Золотой Долины.

В отличие от той, что была в Речных государствах, — практичной и больше похожей на элитную военную крепость, — эта академия в полной мере демонстрировала мощь и величие древнего королевства.

Она располагалась в западной части столицы и была скорее городом в городе.

Высокие серо-белые каменные стены окружали ее. На величественных воротах были вырезаны барельефы древних героев. Внутренние здания были огромными и расположены в строгом порядке.

Тренировочная площадка была настолько широкой, что могла вместить целый кавалерийский полк. В воздухе витала аура древних традиций и абсолютной силы, с которой та, немного тесная и прагматичная, академия в Речных государствах и сравниться не могла.

Под предводительством серьезного наставника они прошли через огромное поле для упражнений и направились к месту встречи.

У края площадки их уже ждал отряд студентов Королевства Золотой Долины.

Они были одеты в идеально сшитую форму с гербом золотого колоса. Их осанка была прямой, а во взглядах читалась свойственная подданным великой державы гордость и оценка, с которой они разглядывали гостей из «малого государства».

Взгляд Роланда скользнул по их отряду и на мгновение остановился на одном из лиц.

Это был высокий, крепкий, золотоволосый юноша.

Кажется, заметив взгляд Роланда, тот обернулся. И его, до этого такое же, как и у всех, оценивающее выражение лица мгновенно сменилось недоверчивым изумлением.

Через мгновение он, с трудом сдерживая себя, протер глаза, а затем, быстро что-то шепнув своему товарищу, с трудом сохранил внешнее спокойствие.

Лишь его глаза, полные огромного вопроса и сдерживаемого волнения, больше не могли оторваться от Роланда.

После простой приветственной церемонии и обмена любезностями между наставниками, студентам было позволено немного пообщаться.

Золотоволосый юноша наконец-то нашел возможность. Он кивнул своему спутнику, а затем, стараясь выглядеть как можно спокойнее, но шагая заметно быстрее обычного, подошел к Роланду и принялся его внимательно разглядывать, словно пытаясь убедиться, что это не иллюзия.

— Роланд? — его голос был тихим, в нем слышалось недоверие, но он по-прежнему сохранял свойственную аристократам четкую дикцию. — Никогда бы не подумал встретить тебя здесь. Ты что, представляешь Речные государства?

— Далко, — с искренней улыбкой ответил Роланд. — Давно не виделись. Похоже, ты, как и хотел, поступил в Рыцарскую академию.

— Конечно. Наследник семьи Коллинз, естественно, должен пройти здесь обучение, — Далко инстинктивно слегка приподнял подбородок, выказывая врожденное чувство превосходства, но это чувство, при взгляде на Роланда, быстро угасло, сменившись неприкрытым беспокойством и прямым вопросом.

— А ты? Как ты… я имею в виду, ты сейчас… — он, казалось, подбирал слова, чтобы и не быть слишком навязчивым, и в то же время выразить свое потрясение. — Похоже, после того как ты ушел, с тобой произошли невероятные вещи.

Роланд улыбнулся и, не отвечая прямо, просто сказал:

— Долго рассказывать.

Далко с пониманием кивнул, не стал расспрашивать о деталях, а вернулся к своей обычной манере общения. Он по-дружески положил руку на плечо Роланда.

— Ладно, как бы то ни было, я очень рад тебя здесь видеть, — увидев, что телосложение Роланда, по сравнению с тем, каким оно было в Блэкуотере, не сильно изменилось, он усмехнулся и, согнув руку, продемонстрировал свои могучие мышцы. — Раз уж ты здесь в качестве студента по обмену, то… найдем возможность и устроим серьезный поединок. И не надейся, что я буду поддаваться.

Роланд, глядя на горящего энтузиазмом друга, не решился тут же разрушить его иллюзии, а лишь улыбнулся и неопределенно ответил:

— Да, как-нибудь обязательно сразимся.

В этой улыбке смешались и радость от встречи со старым другом, и едва уловимая досада, и сочувствие.

http://tl.rulate.ru/book/141021/7734918

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Новые главы стали хуже по качеству перевода
Развернуть
#
В каких именно местах просадка по качеству перевода?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода