× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Knight: Unlimited Multi-tasking Starting from Blacksmith Apprentice / Рыцарь: От подмастерья кузнеца до мастера всех ремёсел: Глава 276. Источник мифрила

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 276. Источник мифрилаЭто была уже не просто дегустация.

Восприятие Роланда, казалось, внезапно поднялось на другой уровень.

В его сознание хлынул не просто вкус, а бурный поток чистой информации.

Бесчисленные мельчайшие сенсорные фрагменты, сложные магические колебания, изящные материальные структуры — все это, словно вырезанное невидимым резцом, отчетливо запечатлелось в его ментальном взоре.

Тайна зелья защиты раскрылась перед ним.

Его основа — сок благословленного лунным светом серебряного листа, смешанный с твердостью микрочастиц очищенного холодного железа, чистотой эссенции святой воды и уникальным свойством экстракта костного мозга морозной ящерицы, дарующим сопротивление смертельному холоду.

Требования к его приготовлению были чрезвычайно строгими.

Все базовые ингредиенты нужно было смешивать в мифриловом тигле в глухую полночь, а затем на благословленном алтаре заклинатель должен был лично влить в него слабую, но жизненно важную каплю священной энергии.

В итоге все это сгущалось в тонкое и хрупкое поле, отклоняющее негативную энергию, в ядре которого была заложена крошечная руна защиты от зла, а снаружи — едва уловимая аура мороза.

Оно могло эффективно отражать скверну и негативную энергию низкоуровневой нежити, однако перед ужасающей аурой увядания рыцаря смерти или заклинанием мгновенной смерти лича эта защита была бессильна.

И что еще важнее, чрезмерное употребление этого зелья могло привести к резкому падению температуры тела и кратковременному оцепенению воли.

Следом во всех деталях раскрылась и тайна концентрированного питательного зелья.

Могучая жизненная сила исходила из эссенции сердца столетнего дуба, смешанной с мягкостью порошка лунного мха, чистотой горного родника, микродозой драконьей крови в качестве мощного катализатора и тем драгоценным веществом, полным жизненной силы, полученным из слез дриады или пепла из гривы единорога.

Процесс его приготовления напоминал некий природный ритуал.

Эссенцию дуба нужно было собирать в полдень на лесной поляне, а лунный мох — собирать и измельчать в полнолуние.

Все ингредиенты нужно было терпеливо смешивать в древней деревянной ступке, инкрустированной бирюзой, при первых лучах рассвета, используя священную ветвь омелы, а затем дать настояться под естественным солнечным светом.

В итоге рождалась высококонцентрированная, мягкая, но невероятно активная эссенция жизни, в ядре которой была руна здоровья.

Эта сила могла мгновенно пробудить глубочайшую жизненную энергию, восполнить огромное количество сил и выносливости и мягко ускорить процесс заживления легких ран.

Всего один глоток, а Роланд, казалось, лично прошел через весь кропотливый процесс приготовления двух мастеров.

Чрезвычайно строгие, почти священные требования к ингредиентам, полные древних ритуалов технологические процессы, изящнейшая энергетическая структура и даже скрытые в них тайные знания — все это, словно выжженное клеймо, четко отпечаталось в его мозгу, превратившись в два готовых к использованию «чертежа рецепта».

Воспроизведение этих рецептов из недостижимого подражания превратилось в осязаемую реальность.

Полностью переварив хлынувший в его мозг информационный поток, Роланд медленно открыл глаза и посмотрел на свою ладонь.

Возникла ясная интуитивная догадка.

Стоит лишь собрать необходимые инструменты и ингредиенты, и он с уверенностью сможет воссоздать эти два, доселе совершенно незнакомых, зелья.

Пять попыток?

Нет возможно, хватит и трех.

«„Вкусовая эмпатия“ эта особенность гораздо мощнее, чем я себе представлял!»

Роланд не мог сдержать улыбки.

«Таким образом…»

Он на собственном опыте ощутил мощь этих зелий.

Не говоря уже об этих двух чрезвычайно эффективных зельях Ванессы, даже те, что он готовил сам — зелье бодрости, зелье острого зрения и зелье жизни, — хоть и были слабыми, но в критический момент не раз оказывали неожиданную помощь.

Сейчас его навык «Основы зельеварения» пятого уровня уже вышел за рамки новичка.

А причина, по которой он не пробовал готовить более сложные зелья, была проста: у него не было рецептов.

Бронсон, хоть и прочитал в Башне множество книг, но зельеварение не было его талантом, поэтому он и не углублялся в изучение рецептов.

Речные государства жили торговлей, и столица была довольно процветающей, но торговля зельями была не развита.

Это лишало Роланда возможности получить другие рецепты.

Но теперь все изменилось.

Обладая «Вкусовой эмпатией», ему достаточно было лишь выпить любое зелье, чтобы в мгновение ока проанализировать его рецепт и даже полный процесс приготовления с ключевыми моментами.

Даже если в Речных государствах и не было мест, где продавали зелья, то в столице Королевства Золотой Долины, куда он направлялся, в гораздо более развитой и процветающей стране, они определенно были.

Тогда достаточно будет потратить немного денег, купить и выпить зелье, и, каким бы сложным оно ни было, при наличии материалов и инструментов, он был уверен, что сможет его идеально воссоздать!

При этих мыслях Роланд с нетерпением стал ждать поездки в Королевство Золотой Долины.

Он медленно выдохнул, успокаивая разыгравшееся воображение, а затем, рухнув на мягкую кровать, быстро уснул.

На следующее утро, с первыми лучами солнца, Роланд уже собрался и отправился в Гильдию кузнецов.

Переплыв реку на лодке и ступив на твердую землю, он прошел мимо той, все еще оцепленной стражей, зоны. Знакомое ощущение, исходившее от магии в воздухе, еще больше укрепило его в прежней догадке.

«Похоже второй колодец маны находится прямо под этой зоной».

Подумав об этом, он, не сбавляя шага, пошел дальше.

В конце концов, с его нынешним статусом, дела колодцев маны были далеко за пределами его компетенции.

— Господин Роланд!

Едва он вошел в ворота гильдии, как рядом раздался радостный голос.

Обернувшись на звук, он увидел, как к нему широкими шагами направляется дварф Ноэль.

— Наконец-то вы вернулись! Я уж было подумал…

При мысли о той партии мифрила, которую с таким трудом, обходя все посты, доставили сюда, на лице Ноэля появилось облегчение.

— Давно не виделись, Ноэль, — чтобы этот прямолинейный дварф не произнес ничего, что могло бы вызвать подозрения, Роланд вовремя прервал его. — Тот товар, что я заказывал, прибыл?

— Конечно, господин Роланд! — Ноэль слегка поклонился, а затем указал рукой. — Прошу сюда.

Не успели слова отзвучать, как он уже повел его вперед.

Пройдя по темному коридору, они вскоре оказались у двери в уединенном углу.

— ЩЕЛК!

Медный ключ вошел в замок, издав четкий звук.

Дверь открылась, и взору предстала немного тесная комната.

В центре стоял деревянный ящик, обтянутый толстой бычьей кожей.

Ноэль быстро закрыл дверь, вытащил из-за пояса острый короткий нож и осторожно разрезал кожаные ремни.

Медленно поднимая крышку, он понизил голос:

— Господин Роланд, прошу вас, взгляните посмотрите, устроит ли вас качество этого «товара».

http://tl.rulate.ru/book/141021/7632177

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода