× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Knight: Unlimited Multi-tasking Starting from Blacksmith Apprentice / Рыцарь: От подмастерья кузнеца до мастера всех ремёсел: Глава 230. Воссоединение товарищей

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 230. Воссоединение товарищей

Даже если говорящий еще не показался, по одному лишь преувеличенному, пафосному тону Роланд уже узнал его.

Хоть он и был рад снова видеть своего спутника, но…

— Гальвес… — Роланд откинул полог, осторожно снял с плеча грызущую хлеб Трисс и с досадой произнес: — Я так понимаю… до этого ты уже виделся с Трисс?

— Роланд! Ты вернулся!

— Господин Роланд!

Первой вскочила и поздоровалась Авриль.

Благодаря предусмотрительности Грэма и помощи Мейсона и Фредди, эльфийская девушка, очевидно, была в порядке. По крайней мере, она не выглядела такой измотанной, как в те дни, когда ей пришлось срочно принять на себя командование.

Но ее хрупкую фигурку тут же оттеснила высокая тень.

— Бум-бум-бум!

Под глухой стук сапог по полу в воздухе мелькнули серебристые волосы, описав ослепительную дугу.

А затем…

— БУМ!

Мягкое тело врезалось в крепкую грудь Роланда.

Вдыхая донесшийся до него тонкий аромат, Роланд смущенно потер нос и, опустив взгляд на налитые кровью глаза Терезы и ее нескрываемую усталость, легонько погладил ее по голове.

— Э… Тереза, что-то случилось?

— Ничего, господин Роланд, я просто… — серебристоволосая женщина, кажется, только сейчас поняла, что была слишком эмоциональна. Она поспешно убрала руки с талии Роланда и отступила на полшага. Ее пальцы затеребили прядь волос у уха, и ее голос стал немного слабее. — …очень рада, что вы в порядке.

— Я тоже, Тереза.

В палатке на мгновение воцарилась тишина, но тут же ее нарушил тихий скрежет, похожий на то, как скрипят зубы.

Не успел Роланд определить источник звука, как Гальвес, ударив по струнам, тактично встал перед ним.

Краем глаза бросив взгляд на стоявшую за его спиной Авриль, которая, опустив глаза, молчала, и лицо которой слегка помрачнело, бард посмотрел на Роланда с сочувствием.

Но, вспомнив, что этот юноша — его избранный «герой судьбы», он глубоко вздохнул, и на его лице расцвела широкая улыбка.

— Конечно, Роланд! Я имею в виду… эту госпожу пикси я, конечно, видел. Ее зовут… Трисс, верно? — он помахал пикси, которая с набитым ртом жевала хлеб, и продолжил: — Но я слышал… ты в этот раз встречался с Королевой фей? Роланд, скорее расскажи, как выглядит эта легендарная Королева?

— Э… она ростом примерно в полчеловека, с невероятно изящным лицом, а что до ее ауры…

Подхваченный внезапным вопросом Гальвеса, Роланд инстинктивно принялся отвечать, но на полуслове опомнился и оттолкнул барда.

— Гальвес, сейчас не время для этого!

После этой выходки барда странная атмосфера в палатке тут же рассеялась.

Поняв это, Гальвес с облегчением выдохнул.

Однако Роланд не заметил мгновенной перемены в его выражении лица, а, шагнув вперед, спросил:

— Авриль, что случилось в лагере? И еще… — его взгляд метнулся на молчаливую серебристоволосую женщину. — …Тереза, как вы с Гальвесом здесь оказались?

Как Роланд и предполагал, те солдаты в новых сине-белых доспехах действительно были подкреплением, которое послал Дерек.

Однако способ, которым они прибыли в эти Туманные земли…

— Ты хочешь сказать… — Роланд нахмурился и посмотрел на Гальвеса. — …платформа, способная вертикально подниматься и опускаться по высоким горам?

— Эй, Роланд! Убери этот взгляд, будто я идиот! — бард отхлебнул эля и, с трудом подавив жжение в горле, объяснил: — Говорят, это новейшая разработка королевства дварфов! А двигатель у нее… их собственная разработка — «мана-ядро», ц-ц-ц… — он цокнул языком. — …прошло несколько сотен лет, а кузнечное мастерство этих коротышек все так же пугает.

«Мана-ядро?»

Это слово напомнило Роланду о том, что говорил Хобби.

Энергетическим источником мана-пушки на корабле Тревора, кажется, тоже было «мана-ядро», сделанное дварфами.

Подумав об этом, он тут же спросил у Терезы о судьбе Хобби и, узнав, что с полуросликом все в порядке, с облегчением выдохнул. Его взгляд сквозь щель в пологе палатки устремился вдаль.

«Но это просто…»

По сравнению с тем, какими они были, когда он только прибыл, горы, окружавшие Туманные земли, казались еще более высокими и неприступными, их вершины, казалось, пронзали небеса.

А творение дварфов смогло с легкостью преодолеть такую преграду и доставить сюда огромную армию…

Это было просто немыслимо.

Роланд с облегчением выдохнул, подавляя потрясение и сомнения.

Как бы ни было искусно мастерство дварфов, существование этой подъемной платформы означало лишь одно.

Он мог безопасно покинуть это место!

При этой мысли он, подавляя волнение, рассказал все, что узнал в Поляне Звездной Росы.

— Столица магии, Гиллес?

— Благородный Фантазм?

Увидев недоумение на лицах своих спутников, сомнения Роланда усилились.

То, что он и Бронсон ничего об этом не слышали, было нормально. Но Авриль и Гальвес… эти двое прожили как минимум сто лет, а наследие эльфов было особенно древним.

Если даже они не слышали о существовании этого магического города, то было лишь два варианта.

Либо Эстель его обманула, либо существующие исторические записи имели огромные пробелы, а то и кто-то намеренно стер все следы этого города.

Но это его уже не особо волновало.

Роланд покачал головой и изложил всем свое решение.

Как можно скорее покинуть это место.

Как говорится, умный в гору не пойдет.

Неважно, правдивы ли были слухи о Гиллесе, но держаться подальше от этого таинственного региона было в любом случае правильным решением.

Его нынешний статус был всего лишь студентом Рыцарской академии. У него не было ни обязанности, ни возможности решать проблемы Туманных земель за Речные государства.

Особенно когда противник был «Преодолевшим», равным по силе Грэму.

На его предложение все без возражений согласились.

— Скоро господин Дерек пришлет нового командира, чтобы сменить меня, — сказала Авриль и лениво потянулась, словно уже чувствовала прикосновение мягкой кровати. — Тогда я смогу вернуться в столицу вместе с вами!

— Мы тоже, господин Роланд, — отозвалась Тереза.

— Роланд! — Гальвес, встав на цыпочки, обнял Роланда за плечи с хитрой улыбкой. — Мы ведь рисковали жизнью, специально пришли в эту дыру, чтобы найти тебя! Ну как? Тронут?

— Хм… больше, чем тронут, — Роланд вскинул бровь, задав мучивший его вопрос. — Гальвес, как вы узнали, что я выжил после Ущелья Плача, и что я оказался в Туманных землях?

— Ха-ха, это… — улыбка на лице барда тут же застыла. — …ты же мой герой, как ты мог бесславно погибнуть? А что до… э-э… Ущелье Плача ведь рядом с Туманными землями, вот мы и пришли попытать удачу…

— Господин Гальвес, — Тереза сощурилась, ее голос стал холодным. — Лгать — нехорошая привычка. Вы тогда с полной уверенностью заверили меня, что господин Роланд находится в Туманных землях. И, сойдя с платформы, вы даже не стали его искать, а направились прямиком в этот лагерь.

— Э… это…

Под все более острым взглядом Роланда Гальвес смущенно убрал руки и, шаг за шагом, отступил в угол палатки.

Глядя на постепенно холодеющее лицо Терезы, которая уже незаметно положила руку на рукоять меча, бард покраснел и в итоге, отчаявшись, крикнул:

— Ладно! Ладно! Я вам расскажу! — он смущенно бросил взгляд на Роланда, опустил голову, и его голос стал тише. — Я использовал… силу, дарованную мне богиней любви Суни…

http://tl.rulate.ru/book/141021/7419301

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода