× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Knight: Unlimited Multi-tasking Starting from Blacksmith Apprentice / Рыцарь: От подмастерья кузнеца до мастера всех ремёсел: Глава 133. Заказ на багбира

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 133. Заказ на багбираКажется, опасаясь, что Роланд не поверит его словам, Хобби тут же принялся подробно излагать часть своих познаний в мореходстве.

Он говорил не только четко и по делу, но и, заботясь о новичке Роланде, специально упрощал сложные профессиональные термины, объясняя все доступным языком, так что даже полный профан, как Роланд, все прекрасно понимал.

Всего через несколько мгновений Роланд почувствовал, что узнал много нового, и в то же время был поражен способностями к обучению и интеллектом этого полурослика.

— Очень хорошо, — Роланд вскинул бровь. — Как насчет такого: я учу тебя боевым искусствам, а ты меня — мореходству?

— Конечно, можно! — глаза Хобби засияли, его голос был полон восторга.

Глядя на ликующего полурослика, Роланд усмехнулся.

Из их разговора он понял, насколько крепкой была дружба между этими двумя братьями.

Хотя он и мог попросить Нельсона найти ему учителя по мореходству, но эта сделка с Хобби не только давала ему необходимые знания, но и, возможно, принесла бы ему дружбу молодого и перспективного капитана.

А платил он за это лишь своим временем.

К тому же, он и так каждый день ходил на тренировочную площадку, так что обучение Хобби было лишь попутным делом, почти не требующим дополнительных усилий.

Это была сделка, в которой он ничего не терял.

— Тогда на сегодня все… — Роланд указал на уже потемневшее небо. — Завтра в это же время я буду ждать тебя на тренировочной площадке.

— Хорошо, господин Роланд! — получив одобрение Роланда, лицо Хобби просияло.

Обменявшись еще парой фраз, Роланд попрощался с Хобби и покинул Рыцарскую академию.

Но он не пошел прямо домой, а, сев в лодку, поплыл к той самой Гильдии авантюристов, которую видел вчера.

Раз уж все навыки для получения профессии «Рыцарь-ученик» были освоены, то оставшиеся требования — «убить монстров» и «возглавить отряд в победе над сильным врагом» — нужно было как можно скорее внести в свой план.

Заплатив за проезд, Роланд по памяти пошел вперед и вскоре оказался у дверей Гильдии авантюристов.

В отличие от гильдий в Мистриме или Пайнвуде, эта, расположенная в столице Речных государств, выглядела гораздо более величественно и просто. А наемники и авантюристы, входившие и выходившие из нее, судя по их внешности и манерам, были далеко не ровней той разношерстной публике из Пайнвуда.

Глубоко вздохнув, Роланд толкнул дверь.

В тот же миг на него обрушилась волна шума.

Однако в воздухе не витал ожидаемый им едкий запах пота и дешевого алкоголя. Несмотря на шум, наемники и авантюристы в гильдии вели себя прилично, сидели за столами и разговаривали. Дебоширов не было видно.

Роланд быстро огляделся и, убедившись, что внутреннее устройство гильдии ничем не отличается от других, знакомой дорогой подошел к аккуратной стене, увешанной заказами.

Содержание заказов было примерно одинаковым.

Зачистка монстров, сопровождение караванов, поиск людей и вещей…

Однако, когда его взгляд скользнул вверх, несколько заказов, явно отличавшихся от остальных, привлекли его внимание.

Один из пергаментов был слегка скручен и пожелтел. По сравнению с чистыми и новыми заказами вокруг, было очевидно, что он висит здесь уже давно.

Но что еще больше заинтересовало Роланда, так это то, что в месте, где обычно указывался уровень сложности, стоял не обычный красный кружок, а огромный, бросающийся в глаза, красный крест.

«Уничтожить лагерь гоблинов. Срок не ограничен. Награда…»

Место, где была указана награда, было многократно зачеркнуто. В итоге можно было с трудом разобрать «девяносто две серебряные монеты».

«Немало…»

Хоть Роланд сейчас и не нуждался в деньгах, но, увидев такую награду, которая значительно превосходила остальные, он не удержался от тихого восхищения, а затем принялся внимательно изучать содержание заказа.

«Расположен в Мшистом болоте к востоку от столицы (ныне на территории Туманных земель)…»

После описания местоположения и схематичной карты следовали несколько строк, очевидно, добавленных позже.

Написанные бросающейся в глаза кроваво-красной краской.

«Внутри багбиры! Чрезвычайно опасно! Без полной уверенности не соваться!»

Сразу за этим предупреждением грубая красная стрелка указывала на соседний пергамент.

На том листе был аккуратно написан длинный список имен.

【Наемный отряд «Рассвет», уничтожен полностью. Оценка общей силы: сверхъестественная】

【Отряд «Вороний глаз», трое тяжело ранены, скончались, остальные пропали без вести (предположительно мертвы). Оценка общей силы: сверхъестественная】

【Братство Кровавой Клятвы, в лагере найдены останки. Опознаны: главарь „Шрам“ Карлос (разорван пополам), заместитель „Быстрый клинок“ Лина (череп раздроблен). Оценка общей силы: сверхъестественная】

【«Пепел», выживших нет】

【Наемный отряд «Наковальня»】

Глядя на эти ужасающие строки, Роланд нахмурился.

Хоть он до сих пор и не знал, кто на самом деле стоит за Гильдией авантюристов, но, судя по его наблюдениям, эта организация действовала строго и никогда не бросала слов на ветер и не обманывала намеренно.

Это означало, что оценка силы тех наемных отрядов и авантюристских групп, скорее всего, была верной, и они действительно все погибли, выполняя тот заказ.

«Багбиры…»

Роланд тихо произнес это имя, его лицо стало невероятно серьезным.

В отличие от особых кобольдов, с которыми он сталкивался в Блэкуотере, багбиры действительно существовали в древних книгах — свирепая разновидность гоблиноидов.

Они были жестоки, хитры, обладали разумом, не уступающим человеческому, а также огромной физической силой и поразительной ловкостью.

Что еще страшнее, согласно древним книгам, из-за своей преданности какому-то божеству, каждый багбир мог быть наделен какой-нибудь таинственной сверхъестественной способностью.

Однако после Конца Эпохи этот вид полностью исчез.

По крайней мере, с тех пор как Роланд попал в этот мир, он ни разу не слышал о них ни в каких приключенческих легендах или местных преданиях.

«Такой древний монстр снова появился… похоже, возвращение магии идет гораздо быстрее, чем я предполагал. Но…» — в глазах Роланда блеснул огонек. — «…для меня это, возможно, шанс!»

Раз уж появились даже багбиры, то и других сильных монстров, несомненно, станет больше. Это означало, что у него будет больше потенциальных целей для выполнения требования «возглавить отряд в победе над сильным врагом».

Однако Роланд не был безрассудным новичком.

Даже если его нынешняя сила и была на уровне лучших среди «Преодолевших», но даже сражаясь с гораздо более слабыми гоблинами или кобольдами, он прекрасно понимал важность сбора информации и осторожности.

В этом мире, где магия становилась все активнее, опасности будут лишь расти.

«Поход на багбиров можно внести в план, но прежде необходимо собрать как можно больше информации. Кроме того…» — подумав о требовании «отряд из трех и более человек», Роланд снова нахмурился. — «Гальвес, хоть и кажется легкомысленным, но его сила не вызывает сомнений. Плюс Авриль, эта стажер-следопыт, которой почти нечем заняться… так, не хватает еще одного человека…»

Роланд с досадой покачал головой.

Хоть минимальное требование и было три человека, но, столкнувшись с таким опасным монстром, он бы предпочел взять с собой тридцать-сорок сильных воинов.

К сожалению, в его нынешнем кругу общения, надежных и способных сражаться плечом к плечу, казалось, были только Авриль и Гальвес.

Хоть он сейчас и пользовался благосклонностью торговой фракции, но Роланд не думал, что они, ради удовлетворения его личной потребности в уничтожении монстров, так легко выделят ему несколько десятков «Преодолевших» для сопровождения.

«Похоже, с этим делом придется повременить…»

С этой мыслью Роланд отвел взгляд от заказа с красными надписями и принялся изучать другие листы.

http://tl.rulate.ru/book/141021/7252365

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода