× Уважаемые пользователи, мы заметили задержки с пополнением. Пожалуйста, не переживайте, мы уже разбираемся и решаем проблему.

Готовый перевод Hogwarts: The Plants I Grow Will Mutate / Хогвартс: Мои растения мутируют: Глава 22. Пламенное дерево

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 22. Пламенное дерево

«Профессор Кеттлберн задал мне задачку». Вайсен открыл перед Люпином коробку, показав содержимое.

Это не было чем-то, что нужно скрывать.

Люпин широко раскрыл глаза, глядя на драконье яйцо в коробке.

«Драконье яйцо?» — тихо спросил он, с ноткой удивления в голосе: «Откуда оно?»

Вайсен кивнул, указал на поверхность яйца: «Это яйцо Китайского Огненного Шара, его мне дал профессор Кеттлберн. Кстати, до его вылупления, возможно, осталось всего несколько дней».

Люпин, конечно, знал профессора Кеттлберна, ведь когда он учился в школе, профессор Кеттлберн был профессором Ухода за магическими существами в Хогвартсе.

Услышав, что дракон скоро вылупится, Люпин поспешил подойти и рассмотреть его.

«Похоже, это проблема», — сказал он.

«Естественно, — Вайсен вздохнул, а затем сказал: — Есть и похуже: говорят, Министерство магии ищет это маленькое сокровище».

Люпин нахмурился, перевел взгляд с яйца на Вайсена: «Тогда почему ты просто не отдашь его Министерству магии? Всего лишь драконье яйцо, хоть и ценное, но для тебя ведь не особо нужное».

«Тогда профессор Кеттлберн убьёт меня, — Вайсен усмехнулся, объясняя: — Профессор просто временно оставил его у меня».

«Хорошо, я не буду никому об этом говорить», — серьезно сказал Люпин.

«Ах, я верю, что ты этого не сделаешь, — Вайсен кивнул, с легкой улыбкой: — На самом деле, я никогда и не сомневался».

В любом случае, чувствовать доверие было очень приятно.

Для Люпина это было особенно важно.

Когда Люпин хотел прикоснуться к драконьему яйцу, Вайсен остановил его: «Осторожнее, твои руки только что касались крайне ядовитой Диковинной Мяты».

Хотя он не знал, может ли драконье яйцо отравиться, лучше было перестраховаться.

Услышав слова Вайсена, рука Люпина замерла в воздухе.

«Что ты собираешься с ним делать?»

Он говорил, доставая свою волшебную палочку и накладывая на себя несколько Очищающих чар.

Вайсен махнул рукой, показывая Люпину следовать за собой: «Мы должны сначала поместить его в более подходящее место. Что нужно дракону для рождения? Высокая температура!»

Оба прошли через дверь теплицы номер три и вошли во вторую теплицу.

Люпин бывал во второй теплице, но только бродил у входа; он знал лишь, что там в основном росли деревья, разные виды деревьев.

Войдя, Вайсен повел Люпина все время налево.

«Куда мы идем?» — Люпин осматривался по сторонам, с любопытством спрашивая.

«Я уже сказал, в место, более подходящее для жизни драконов», — ответил Вайсен, оглянувшись. В то же время спереди повеяло сильным жаром.

«Смотри, — Вайсен снова повернулся вперед: — Мы уже пришли».

Люпин посмотрел вперед, и перед ними предстало огромное дерево.

Это было изящное дерево в форме башни, с прямым и высоким стволом; с первого взгляда было видно, что оно очень хорошо растет.

Самым примечательным было то, что верхушка дерева была густо покрыта великолепными красными цветами.

Эти цветы были похожи на тюльпаны, словно пылающее пламя.

Нет!

Эти цветы не были похожи на пламя, на них горело настоящее пламя!

Люпин внимательно наблюдал некоторое время и обнаружил, что воздух вокруг цветов искажался от жара, словно из каждого лепестка исходили волны тепла.

Цветы горят? Люпин потер глаза, убедившись, что он не ошибся.

Однако температура здесь подсказывала Люпину, что это не иллюзия.

Когда они находились на некотором расстоянии от дерева, Люпин уже чувствовал невыносимый зной, вероятно, из-за того, что это дерево постоянно излучало поразительное количество тепла.

Вид: Пламенное дерево

Уровень: 2

Свойство: Горение

Состояние: Растет (22%) …

Это было мутировавшее Пламенное дерево, пересаженное Вайсеном из Африки.

После воздействия способности Вайсена к мутации растений, оно приобрело свойство «Горение».

«Я думаю, нам лучше туда не ходить», — Вайсен повернулся к Люпину и сказал.

Температура здесь казалась выше, чем в его последний визит; возможно, через некоторое время это дерево сможет довести температуру здесь до уровня кратера вулкана.

К счастью, высота теплицы Вайсена была достаточно большой, так что не стоило беспокоиться о том, что Пламенное дерево прожжет крышу.

Вайсен взмахнул волшебной палочкой, тихо произнес заклинание, и драконье яйцо в коробке медленно поднялось, а затем опустилось под Пламенное дерево.

Температура там была идеально подходящей для рождения дракона.

Почти в тот же миг, как оно было помещено туда, поверхность драконьего яйца мгновенно покраснела.

«Оно не сварится?» — сказал Люпин, вытирая пот со лба.

Вайсен улыбнулся, глядя на слегка вибрирующее драконье яйцо, и уверенно ответил: «Не волнуйся, оно не сварится, ты даже можешь жарить драконье яйцо на огне. Для драконов, пока температура не превышает их допустимых пределов, они лучше развиваются в таких условиях».

Люпин кивнул; он уже не знал, сколько раз он удивлялся.

Почти каждое волшебное растение, посаженное Вайсеном здесь, могло удивить его.

«Мы должны рассказать Гарри о существовании дракона?» — внезапно спросил Люпин.

«Почему нет? Каждый волшебник должен изучать кое-что о драконах. Драконы — почти каждая их часть может быть использована как ценный материал. Чешуя, кости, зубы…»

Сказав это, Вайсен стряхнул пыль со своей мантии, повернулся и ушел: «Пошли, Люпин, у нас есть другая работа, которую нужно закончить».

Дракон вылупился шесть дней спустя.

Только что вылупившийся детеныш дракона был очень резвым и даже оторвал небольшой кусочек ветки Пламенного дерева — это немного огорчило Вайсена.

Будь то для волшебника или магла, драконы обладают огромной притягательностью.

Гарри не был исключением; с тех пор как он узнал, что Вайсен получил драконье яйцо, он почти каждый день приходил посмотреть на него под Пламенным деревом.

Но вскоре он потерял интерес, потому что только что вылупившийся дракон был действительно немного уродлив и не очень послушен.

Как уродливый и беспокойный медвежонок, которого любой возненавидит.

Хм, возможно, профессор Кеттлберн был исключением.

Только что вылупившийся детеныш дракона нуждался в уходе, но Вайсен не хотел этим заниматься: Гарри был еще слишком мал, а у Люпина была своя ежедневная работа.

Поэтому важная задача по уходу за детенышем дракона была возложена Вайсеном на Дьявольские Силки.

К счастью, только что вылупившийся дракон еще не умел извергать пламя, так что он не сжег Дьявольские Силки.

Профессор Кеттлберн, как и обещал, заглянул, когда дракон вылупился, и даже дал ему имя — Факел.

Вайсен предположил, что это, возможно, потому, что профессор Кеттлберн увидел, что Пламенное дерево похоже на гигантский факел, и он долго наблюдал за Пламенным деревом, когда давал имя.

После этого профессор Кеттлберн по-прежнему оставил дракона на попечение Вайсена.

http://tl.rulate.ru/book/138542/7022796

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Безответственный папаша этот профессор Кеттлберн
Развернуть
#
Благодарю за труд 👌😼
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода