Том 2 Глава 23 - Пыль и Шепот
Глава 23 Пыль и Шепот
Песок хрустел под ногами, как кости, перемолотые временем. Артём остановился, ощущая, как раскалённые крупинки въедаются в кожу сквозь прорехи в ботинках. Перед ними расстилалось поле боя — бескрайнее, как проклятие.
Там не было ни начала, ни конца.
Только бесконечные шеренги воинов в потрепанных доспехах, сходящиеся в яростных схватках, падающие, поднимающиеся — снова и снова.
— Мы не можем просто войти туда, — сказал Артём, сжимая Гром.
Оружие было холодным и тяжелым в его руке, руны хищника переливались предвкушая.
Дед стоял неподвижно, словно каменный идол. Его полумаска отражала багровые отблески далёких пожаров, а единственный видимый глаз сузился в щель.
— А ты предлагаешь?
Артём провёл языком по пересохшим губам. В горле першило, будто он наглотался пепла.
— Пройти вокруг. Искать слабое место. Или... вообще не участвовать.
Дед медленно повернул голову. Его взгляд был острым, как лезвие.
— Башня дала условие. Выжить месяц или закончить войну. Если мы просто будем прятаться...
— Это не прятаться, — резко перебил Артём. — Это *выживать*.
Он махнул рукой в сторону поля.
— Ты видишь это? Эти армии убивают друг друга уже кто знает сколько лет. Ты действительно думаешь, что два лишних клинка что-то изменят?
Дед молчал. Потом его плечи слегка опустились, и он кивнул.
— Ладно. Но если Башня решит, что мы пытаемся её обмануть...
— Тогда будем драться. Но не сейчас.
Они шли вдоль поля боя, держась в тени каменных глыб, вывороченных из земли каким-то древним ударом. Воздух дрожал от далёких криков, звонов мечей, но здесь, на окраине, звуки казались приглушенными, словно доносились из-за толстого стекла.
Через несколько часов пустыня начала меняться — песок стал плотнее, жёстче, будто спрессованный временем. Появились редкие, чахлые деревья с чёрными, будто обугленными листьями.
А потом они увидели деревню.
Поселение было крошечным — десяток глинобитных домов, слепленных из грязи и отчаяния. Их окружала низкая стена из сплетённых колючих ветвей, больше похожая на баррикаду, чем на защиту.
Над одним из домов висел потрепанный флаг — клочок ткани с выцветшей эмблемой, напоминающей скрещенные мечи.
Когда они подошли ближе, из-за стены раздался щелчок взведенного арбалета.
— Стой!
Голос был хриплым, как скрип ржавых петель. Из-за заграждения выглянул сухонький старик. Его лицо было изборождено шрамами, а один глаз — мутно-белый, словно затянутый пеленой.
Артём медленно поднял руки, показывая, что Гром висит на плече.
— Путники. Ищем воду.
Старик фыркнул.
— Все вы путники, пока не начинаете резать.
Его единственный зрячий глаз скользнул по Деду, задержался на полумаске, и вдруг расширился.
— О... Вы наёмники?
Артём и Дед переглянулись.
— Может быть, — осторожно сказал Дед. — А что, ждали?
Старик рассмеялся — звук, похожий на треск сухих веток.
— Ждали? Мы всегда ждём. Война не кончается, чужаки. Она просто... перемещается.
Он опустил арбалет и махнул рукой.
— Заходите. Если вы действительно продаёте свои клинки... у нас есть, что предложить.
Внутри деревни было немногим лучше, чем снаружи. Жители — в основном старики, женщины и дети — прятали взгляды, но Артём чувствовал, как они разглядывают их оружие.
Они ждут, что мы их ограбим? Или надеются, что мы их защитим?
Старик — он представился как Харик — привёл их в хижину, где на низком столике стоял кувшин с мутной жидкостью.
— Так кто вы? — спросил Харик, разливая "вино" (если это можно было так назвать). — Наёмники? Дезертиры? Или... — его голос понизился, — *те, кого послала Башня?
Дед не дрогнул.
— А тебе какая разница?
Харик усмехнулся.
— Потому что если вы от Башни... то вы либо спасение, либо последняя кара.
Артём потягивал свою порцию, стараясь не скривиться. Жидкость пахла железом и пылью, оставляя на языке привкус крови.
— Расскажи нам о войне, — сказал он.
Харик откинулся назад, его единственный глаз блеснул в полумраке.
— Какая вам разница? Вы же просто наёмники.
— Мы любопытные наёмники.
Старик вздохнул, его пальцы постукивали по глиняному кувшину.
— Война началась до нас. До наших дедов. До их дедов. — Он махнул рукой в сторону поля боя. — Две империи. Два бога. Один хотел владеть этим миром, другой — сжечь его.
— И кто победил?
— Никто. Они убили друг друга. Но солдаты... — он указал пальцем в землю, — они остались.
Дед нахмурился.
— Как?
— Чарон, — прошептал Харик. — Их броня, их оружие... они пропитаны чароном богов, покрыты их рунами . Оно не даёт им умереть.
Артём почувствовал, как Гром стал чуть тяжелее на плече.
— Так как её закончить? Эту войну?
Харик замер. Потом медленно улыбнулся, обнажив редкие желтые зубы.
— Убить богов.
Артём ощутил, как по спине пробежал холодок.
— Но ты же сказал — они уже мертвы.
Харик наклонился вперёд, его дыхание пахло гнилью.
— Мёртвые боги — всё ещё боги. Их тени держат этот мир в петле.
— И как их убить?
Старик откинулся назад, его лицо внезапно стало невозмутимым.
— Как гласят легенды, для этого нужно найти то, что они любили при жизни... и сжечь.
(Продолжение следует?)
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/138293/6826708