Готовый перевод Endless Points, Endless Power / Бесконечные очки — бесконечная мощь: Глава 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

К счастью, сейчас была ранняя осень, и погода только начинала холодать. Если бы это случилось чуть позже, в таких условиях пережить зиму было бы непросто.

Чжун Линь зевнул и улёгся на импровизированную подстилку из соломы. Под шорох листьев за окном он быстро погрузился в сон.

За этот день он пережил столько событий, что голова шла кругом: попадание в другой мир, охота, драка на ножах…

В прошлой жизни за двадцать с лишним лет он не сталкивался ни с чем подобным.

Он был смертельно уставшим.

Утром Чжун Линя разбудил переполненный мочевой пузырь. Всю ночь ему снилось, будто он плывёт в лодке по бескрайнему морю и никак не может выбраться на берег.

– Чёрт, такой уже большой, а до сих пор писаешь в постель? – проворчал он, протирая глаза.

Маленький Камень покраснел до корней волос и громко возразил:

– Это не я!

– Не ты, значит я? Теперь понятно, почему мне всю ночь снилось, будто я на лодке гребу. Это всё твои дела, паршивец! Такой взрослый, а ещё в кровати пописал. Как ты потом жену себе найдёшь? Вдруг ночью обмочишься и невесту напугаешь! – Чжун Линь рассмеялся.

– Ты… фу! – Камень обиженно отвернулся, но его алые уши выдавали смущение, от чего Чжун Линь залился смехом ещё сильнее.

Побаловавшись, они поднялись, умылись холодной водой, прополоскали рот и разогрели вчерашнее «Золотое пение луны» – остатки их вчерашнего пиршества.

С утра поесть чего-то жирного – что может быть лучше? Их тела, изголодавшиеся по калориям, буквально требовали мяса.

– Камень, сходи позже, нарежь ещё сосновых и кипарисовых веток для копчения мяса. А мне нужно кое-куда сходить, – сказал Чжун Линь, отодвигая пустую миску.

За домом росли сосны и кипарисы, а копчение мяса – дело нехитрое, с которым Камень справится и сам.

– Хорошо, второй брат, возвращайся поскорее.

Маленький Камень уже и не думал сердиться на Чжун Линя. Что такого? Братья всегда могут и пошутить, и поругаться.

Чжун Линь встал, пристегнул к поясу мачете и вышел за ворота.

– Нож! Второй брат, нож! – крикнул ему вдогонку Камень.

– А, да! Бери кухонный нож, им и руби. Мне мачете ещё пригодится.

Пригодится, конечно. Его тощие руки и ноги не станут сильнее от пары кусков мяса. Вчера он успел насолить почти всей деревне Сяхэ, и выходить без оружия было бы просто глупо. На всякий случай он прихватил и лук с роговыми плечами – своему мастерству лучника он доверял куда больше, чем навыкам владения мачете.

– Дядя Цайхуа, выходите?

Только за воротами он столкнулся с соседом, дядей Цайхуа, который тоже был среди вчерашних гостей.

Увидев Чжун Линя, дядя Цайхуа замер на месте, не зная, то ли идти дальше, то ли вернуться. Но было уже поздно, и он с натянутой улыбкой поздоровался:

– Э-э… Это ты, Линьцзы! Да… Выхожу в поле проведать посевы. А ты… на охоту?

Его лицо выражало такую смесь страха и растерянности, что казалось, он вот-вот заплачет. Вчерашний удар мачете и потерянный из-за этого медяк явно не прибавили ему храбрости.

– Нет, не на охоту. Иду к Чжан Куню, – улыбнулся Чжун Линь.

Дядя Цайхуа побледнел и заёрзал на месте, испытывая ещё больший страх перед молодым человеком.

Вчера он чуть не зарубил человека, а сегодня идёт к нему в дом? Видимо, хочет добить!

Чжун Линь, не останавливаясь, зашагал в западную часть деревни, по пути здороваясь со всеми встречными.

Но теперь взгляды жителей Сяхэ были совсем иными. Никто больше не видел в нём простого «Линьцзы» – теперь они смотрели на него с опаской, как раньше смотрели на Чжан Куня.

### Глава 5. Старшая невестка, я женщин не убиваю

– А-а-ай! Ты, чёрт, полегче!

Раздался громкий крик, за которым последовала звонкая пощёчина.

Несмотря на рану, Чжан Кунь вложил в удар всю силу, и простая деревенская женщина не смогла его выдержать.

Чжан Люши, его жена, выплюнула окровавленную слюну, швырнула тряпку на стол и, уперев руки в бока, закричала с истинно деревенской грубостью:

– Ах ты, тварь беспутная! Только меня и можешь бить! А ну-ка, сходи, поруби Чжун Линя, раз такой храбрый! Весь такой важный, а в итоге какой-то пацан тебя подрезал! Только дома и можешь начальничать, тряпка!

Эти слова попали прямо в больное место. Глаза Чжан Куня налились кровью, как у разъярённого волка.

– Я тебя, стерва, прикончу! – зарычал он, пытаясь подняться с лежака.

Но двое его приятелей тут же придержали его.

Эти двое были не лучше самого Чжан Куня. Вместе они составляли «трёх бед» деревни.

Тот, что слева, тощий, как жердь, с вечно похотливой ухмылкой, имел прозвище Худая Обезьяна.

Справа сидел низкорослый мужчина с длинным шрамом через глаз – его звали Шрам. Лицо его всегда было мрачным и злым.

– Брат Кунь, не кипятись, не кипятись… Гнев – враг здоровья.

– Да-да, враг здоровья… Жена не хотела тебя обидеть.

Чжан Люши фыркнула и, покачивая бёдрами, направилась в главную комнату, не желая больше оставаться рядом.

Чжан Люши, жена Чжан Куня, сильно выделялась среди других женщин деревни Сяхэ. Высокая, пышнотелая, с округлыми бёдрами и пышной грудью, она, несмотря на загар от работы в поле, была настоящей красавицей по местным меркам.

Как говорится: «Хороший мужик – жене не рад, а плохой – кралю в дом тащит».

– Хлоп!

– На кого уставился, ублюдок?

Чжан Кунь отвесил оплеуху Худой Обезьяне, сидевшей слева.

Тот лишь хихикнул, потирая затылок:

– Да жена у тебя слишком красивая…

– Отвали! – Чжан Кунь тяжело дышал, как тигр, готовый к прыжку. – Всю жизнь я других пугал, а тут какой-то щенок меня подрезал! Выздоровею – сделаю так, что он сам смерти попросит!

– Эх, брат Кунь, зачем тебе самому мараться? Давай я схожу, притащу его сюда. Сломаю ему руки-ноги, заставлю ползти на коленях и просить прощения! – Шрам оскалился в злобной ухмылке.

– Да, и его младшего брата тоже схватим. В городе любят таких пацанов – потом ещё и продадим, заработаем.

Худой, как жердь, тут же одобрительно кивнул.

*БАМ!*

Глухой удар, и ворота двора распахнулись от мощного пинка.

Трое невольно подняли головы, но вместо ответа получили две чёрные точки, стремительно приближающиеся к ним.

*Свист!* *Свист!*

– А-а-а!

– А-а-а!

– Моя рука… моя рука!

– Нога! Чжун Линь…

Чжун Линь с ледяным взглядом шагнул во двор. В левой руке – лук, правая слегка дрожала.

– Не зря я пришёл. Даже не зайдя, услышал, как эти трое замышляют против нас с братом. Как в тех фильмах учили – *зло нужно вырывать с корнем*!

Он пришёл лишь затем, чтобы «одолжить» кое-что у Чжан Куня. Но, услышав планы «трёх паразитов» о расправе над ним и братом, не раздумывая нанёс упреждающий удар. Против трёх здоровых мужчин без хитрости – верная смерть.

Чжун Ши – всего лишь ребёнок. Да и сам Чжун Линь ещё не окреп. Единственное, на что он мог рассчитывать, – это мастерское владение луком. Но тело его было тощим, как жердь, сил хватало лишь на несколько выстрелов. В открытой схватке против них у него не было шансов.

Увидев ворвавшегося Чжун Линя, Чжан Кунь и компания побледнели. Всё-таки только что обсуждали, как убить этого самого юношу!

– Хм, думаешь убежишь?

Чжун Линь усмехнулся и снова натянул тетиву. Чёткий щелчок – и стрела пронзила грудь худого, как жердь.

Тот, ещё секунду назад спасавшийся бегством, с недоверием посмотрел на торчащую из груди стрелу. Его глаза наполнились ужасом и недоумением. Затем – глухой звук падения. Бездыханное тело.

Жестокость зрелища заставила Чжан Куня и Дракона со шрамом побледнеть ещё сильнее.

– Э-э… Да Линь… н-недоразумение… всё это недоразумение!

Чжан Кунь обливался потом, глядя на тщедушного Чжун Линя.

– Неужели? Мне послышалось? Или я оглох?

В голосе Чжун Линя звучала язвительность, взгляд был холоден, как лёд.

– Я…

*Свист!*

Чёрная линия рассекла воздух – стрела пронзила грудь Чжан Куня, не дав ему и слова сказать. Один выстрел – одна жизнь.

Дракон со шрамом завизжал. От страха его ноги подкосились. Он попытался встать, но стрела уже пробила его голень. Боль сковала движения.

– Нет… п-пожалуйста…

*Свист!*

Один выстрел – и конец.

Мастерство лучника никогда не подводит.

Чжун Линь тяжело вздохнул, оглядывая двор. Три трупа: один у стены, другой в шезлонге, третий на земле.

Казалось бы, его должно было тошнить от ужаса. Но для него это было сродни охоте – даже проще. Разве что мировоззрение из прошлой жизни слегка пошатнулось. Ведь в том мире он жил в безопасности, под защитой закона. Даже смерть была редкостью – не то что убийства.

*Лязг!*

Чжун Линь резко развернулся, натянул тетиву и шагнул к телу Чжан Куня. Выдернул стрелу из груди, прицелился в дверь.

– Выходи!

– Н-не убивайте… прошу…

Дрожащий женский голос. Из комнаты показалась Чжан Люши. Увидев трупы, она обмякла и рухнула на землю. Запах мочи разнёсся по двору.

Чжун Линь слегка опустил лук, голос смягчился:

– Не бойтесь, сестрица. Я женщин не убиваю. Идите, принесите деньги, что Чжан Кунь припрятал. И не говорите, что их нет.

– Есть! Конечно есть! Сейчас принесу!

Осознав, что может выжить, Чжан Люши засуетилась. Трижды пыталась подняться, пока, наконец, не ухватилась за дверной косяк. Затем юркнула в комнату – видимо, за спрятанными деньгами.

Чжун Линь опустил лук, подошёл к телам, достал все пять стрел. Затем направился в западную комнату и вскоре вернулся с колчаном.

Чжан Кунь, хоть и редко, но тоже охотился. И хоть мастерства у него было мало, зато стрел имел целых восемнадцать.

Чжун Линь пришёл изначально лишь за стрелами. Вот только всё вышло немного… иначе. Но цель была достигнута.

---

### Глава 6. Убийство и поджог

– Пожар! Пожар! Скорее, тушите!

Крики разнеслись по деревне, и вскоре весь Нижний Поток всколыхнулся. Жители с вёдрами в руках спешили к месту возгорания.

Чжун Линь холодно наблюдал за этим, отблески пламени плясали в его глазах. Наконец, он развернулся и ушёл.

– Как это могло случиться? Время ещё не обеденное, жена Чжан Куня точно бы не стала сейчас топить!..

http://tl.rulate.ru/book/137013/6772247

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
Аудиозапись