Готовый перевод Reviving Uchiha starts from being a movie / Возрождение Учихи начинается: Глава 102

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Фукаку взглянул на своего старшего сына, который, по его мнению, мог в будущем сравниться с Шисуи и Сёджи. На лице его отразилась небывалая нежность. Он легонько похлопал Итачи по плечу и сказал:

– Итачи, хоть ты ещё и молод, отец верит, ты точно сможешь понять нынешнее положение нашего клана. Жизнь или смерть – это выбор, от которого мы не можем отказаться. Деревня больше не может нас принять, но даже так, мы не хотим становиться настоящими врагами деревни. Ведь это "дом", где наш клан жил десятилетиями, здесь остались друзья не из клана, а также множество обычных, невиновных людей. Ты должен понимать, что если между кланом и деревней разразится жестокий конфликт, это легко нанесёт огромный вред. Этого не хочет ни наш клан, ни деревня. Поэтому уход – наш лучший выбор! Может, тебе это покажется слишком рано и жестоко, но я надеюсь, ты сможешь быстрее адаптироваться и привыкнуть. Это твоя ответственность, Итачи!

С того дня, как три года назад он привёл четырёхлетнего Итачи на поле боя, Фукаку перестал относиться к старшему сыну как к ребёнку. Иначе говоря, Фукаку уважал личность и самостоятельность Итачи. В оригинальной истории это привело к печальным последствиям, но сам подход по сути верен.

Сейчас клан планировал отделение, и была большая вероятность, что Фукаку погибнет в Конохе, поэтому Итачи должен был стать старшим мужчиной в семье. Фукаку желал, чтобы его дети выросли быстрее. Именно этого Фукаку ждал от Итачи. Итачи, очевидно, понял смысл слов отца. Главное, что в это время Итачи ещё не успел по-настоящему отравиться так называемой "Волей Огня", насаждаемой Сарутоби Хирузеном и Шимурой Данзо.

Постепенно, под объяснениями Фугаку, прежняя растерянность Итачи сменилась пониманием. Он вникал в слова отца. Атмосфера в клане, радикальные идеи некоторых соклановцев – все это было очевидно даже для Итачи, не участвовавшего в собраниях.

Если эти соплеменники действительно пойдут на бунт, то это обернется разрушением как для клана, так и для деревни. Уход — лучший выход.

При мысли об этом, взгляд Итачи стал немного яснее, но легкая дрожь рук выдавала неразрешенные сомнения этого гения Учиха. Фугаку не требовал от своего семилетнего сына мгновенного понимания и принятия реальности.

- Итачи, такова жизнь, такова реальность!

Взрослым нужно время на адаптацию, что уж говорить о ребенке. Но Фугаку верил, что его первенец вырастет самостоятельно!

Легко похлопав Итачи по плечу напоследок, Фугаку вышел из дома. Подготовка к переселению клана шла полным ходом. Теперь им предстояло отправиться в Подразделение полиции для создания засады. Необходимо было сделать все возможное.

Только притворяясь, что все идет как обычно, они могли выиграть время для клана.

Итачи смотрел вслед отцу, смешанные чувства проступали в его глазах: понимание соседствовало с замешательством. ต้องบอกว่า (нужно сказать)

Следует признать, момент был выбран идеально. Это было время, когда Итачи еще находился в состоянии «нормального человека». Если бы это было время перед смертью Шисуи или после нее, как в оригинале, узнай Итачи о плане побега клана, он бы на сто процентов немедленно доложил об этом Третьему Хокаге и остальным.

Конечно, в этом случае все обернулось бы иначе. Можно лишь сказать, что, подтолкнув клан Учиха к такому решению именно в этот период, Шодзи действительно выбрал наилучшее время, когда не было слишком много непредвиденных факторов.

- Остался только вопрос, скольким членам их клана удастся успешно сбежать из Деревни Скрытого Листа!

- Надеюсь, все пройдет гладко...

Итачи, которому на тот момент было всего семь лет, был чрезвычайно слаб как в движениях, так и в мышлении. Пассивное принятие было реальностью, с которой ему приходилось сталкиваться. Он крепко обнял брата и посмотрел на него с некоторой силой.

Сзади появилась мама с нежным выражением лица.

- Мам, давай помогу тебе с приготовлениями!

- Угу!

Микото мягко кивнула.

После этого.

Мать и сын вернулись в спальню. Если ничего неожиданного не произойдет, они покинут Коноху уже сегодня!

Это также произошло потому, что клан Учиха уже начал подготовку к уходу из деревни.

С другой стороны.

Сарутоби Хирузен, дождавшийся раннего утра, но так и не дождавшийся своего ученика, теперь имел суровое выражение лица.

Стоит заметить, что этот его ученик никогда не опаздывал без причины, тем более не отсутствовал вовсе. Даже если было что-то срочное, всегда находился другой человек, чтобы сообщить об этом.

Но не сегодня.

Целую ночь, семь или восемь часов, Третий Хокаге ждал, начиная с десяти вечера и до пяти-шести утра. Он так и не увидел своего ученика, что заставило Хирузена насторожиться!

Дело не в том, что Хирузен уже тогда подозревал Орочимару, но в сочетании с делами клана Учиха и серьезными исчезновениями, происходящими сейчас в деревне, Хирузен очень забеспокоился о том, не случилось ли что-то с его учеником.

Хотя, учитывая личную силу Орочимару,

в сегодняшнем мире шиноби почти нет никого, кто мог бы убить его тихо, но ничего нельзя сказать наверняка.

- Тень!

- Есть!

Мысль о возможных серьезных развитиях.

Третий Хокаге немедленно позвал члена АНБУ, которого отправил для информирования Орочимару прошлой ночью.

–Немедленно веди две команды прямо к дому Орочимару. Если что-то пойдет не так, сразу же все тщательно проверь и возвращайся как можно скорее с докладом. Понял!? — спросил Хирузен, глядя на АНБУ с каштановыми волосами.

–Да, Третий Хокаге! — ответил АНБУ, склонив голову. Хирузен махнул рукой, и тот тут же исчез. Собрав две команды АНБУ, он быстро направился к дому Орочимару.

После того, как АНБУ ушли, Третьему было неспокойно. Он чувствовал, что что-то должно произойти. Как раз когда он собирался снова позвать своих двух старых товарищей, появился Данзо Шимура.

С мрачным видом он сообщил Хирузену Сарутоби ошеломляющую новость.

–Что ты говоришь? В клане Учиха что-то странное творится, какое-то подозрительное поведение!? Ты уверен в этом, Данзо?! — Хирузен встал, удивленно глядя на Данзо, и спросил чуть громче.

http://tl.rulate.ru/book/136018/6465287

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода