Готовый перевод She Came from Doomsday / Она пришла из апокалипсиса: Глава 27

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 27. Необычное общение. Часть 1

«Если я сейчас отвечу "неудобно", ты просто отпустишь меня домой?» - мелькнула у

меня мысль, и я ответил: - «Удобно».

Хотя я и очень хотел поскорее вернуться домой и проверить,

как там Ма Цзао, в отличие от ситуации с пещерой, разговор с

Чжу Ши не оборвет связь между мной и «светлячком».

По пути в этот лес я уже выпустил нескольких «светлячков», чтобы они слетали домой

и доложили обстановку.

- Ты только что сказала, что этот монстр – падший охотник на демонов?

Я не пропустил то, как Чжу Ши назвала этого дьявола.

- То есть, на самом деле он... человек?

Неужели этот демон мог быть Ма Цзао? Да нет, Ма Цзао сейчас такой живой, он даже на ровном месте спотыкается.

Подозрение в том, что Ма Цзао является падшим охотником на демонов

(серийным убийцей), следует отбросить.

- Верно. Значит, ты не знал, что он человек?... Это хорошо. К такому злу

нельзя проявлять пощады. Если бы ты знал, что он человек, возможно,

было бы трудно решиться на прямое действие...

Чжу Ши задумчиво кивнула, затем подошла к лежащему на земле демону:

- Ты, наверное, уже слышал, что в городе Сяньшуй недавно

появился серийный убийца. На самом деле, он был там ещё восемь месяцев назад...

Хм?

Внезапно она замерла, ее взгляд уперся в демона.

Демон не двигался.

- Что случилось?

Я насторожился, чувствуя через оставшееся на теле демона пламя.

Чжу Ши снова двинулась вперед, сначала дважды обошла демона, затем

наклонилась, прикоснулась к его груди и удивленно воскликнула:

- Он...

- ...мертв?

Я тоже пришел к такому выводу.

- Ты его убила?

В этот момент демон полностью прекратил дышать.

Это не было притворством. Недавно я чувствовал, что он притворяется. Но теперь он больше походил на безжизненный кусок мяса, обгоревший снаружи и сырой внутри, чем на живое существо.

- Нет, я этого не делал, - покачал головой Чжу Ши. - Я его просто вырубил.

- Я повредил лишь кожу и мышцы, не задев жизненно важных органов, - объяснил я. - Хоть ему и оторвало ноги, я тут же прижег раны пламенем. Кровопотеря незначительна, так что умереть от нее он не мог. А вдруг… он умер от ожогового шока?

А что, если это действительно я? Если это именно я его убил?

Я силился отыскать в себе чувство вины, но не чувствовал даже реальности происходящего, не говоря уж о вине. Этот демон, сгоревший заживо, ни до, ни после случившегося не казался мне человеком. Я просто не мог поверить, что убил кого-то.

- Невозможно. Усовершенствованный физически охотник на демонов вроде него не умер бы так быстро от подобных повреждений, если только его мозг и сердце в порядке… - Чжу Ши снова покачала головой и двинулась вперед. - В любом случае, пусть организация сначала заберет тело, а затем проведет вскрытие.

Услышав о вскрытии, я убрал последние остатки пламени с тела.

Прежде чем отступить, на всякий случай, вдруг на грани жизни и смерти этот демон постиг секрет притворства… Я снова внимательно ощупал его. Этот демон – этот павший охотник на демонов – не только не дышал, у него отсутствовало сердцебиение, кровообращение было нарушено, и никакого признака жизни не было и в помине.

Я решил, что он мертв окончательно, даже "что если" тут не могло быть.

Чжу Ши поступила более решительно. Она снова вынула клинок из-за спины.

Взмахом меча она отсекла голову павшему охотнику прямо на месте; затем вонзила клинок ему в грудь и раздавила сердце, завершив идеальную "проверку на жизнь-смерть". Если уж она сама убила человека, то ошибочное заключение о смерти становилось истинным.

В этом простом, почти грубом движении чувствовалась холодность и точность профессионала, словно она не в первый раз проделывала подобное. В отличие от меня, новичка, впервые столкнувшегося со столь дикой битвой, она действовала уверенно и умело.

Она резко взмахнула мечом, стряхивая кровь на землю, затем снова убрала его в ножны. Чжу Ши достала телефон и кому-то позвонила. Вскоре приехали несколько человек в серой форме, погрузили тело демона в машину и увезли.

Мы отошли в более тихое место. По дороге я внимательно разглядывал её наряд: соломенный плащ, бамбуковая шляпа, меч и её красивое лицо – всё это делало её похожей на героиню из старой рыцарской драмы.

Могла ли эта необычная одежда иметь какой-то скрытый смысл? Или это была специальная форма бойцов Лошаня? Как бы то ни было, этот наряд полностью совпадал с моими предпочтениями, и я не мог отвести глаз. Не потому, что мне нравился стиль боевых искусств, а потому, что в столь нереальную ночь она, одетая столь же нереально, вмешалась в мою схватку с демоном. Это не казалось лишним, наоборот, только подогревало мой восторг.

Вспоминая её холодную и опытную манеру, с которой она "разобралась" с демоном, я понимал, что именно так должен действовать "охотник на монстров".

Единственным, что смущало, было то, что под соломенным плащом проглядывала обычная повседневная одежда и короткие ботинки. Такой "недостаток" мог бы стать ляпом в костюмированной драме. Но, возможно, в этом тоже есть своя прелесть. Красота может рождаться из несоответствия – так я пытался себя убедить.

И не только я рассматривал Чжу Ши. Она тоже несколько раз поглядывала на меня.

Несмотря на показное спокойствие, недоверие, промелькнувшее в начале, наверняка было её истинным состоянием. До сих пор она, кажется, не может смириться, и смотрит на меня так, будто ищет хоть малейший изъян, чтобы убедиться, что я не тот Чжуан Чэн из её воспоминаний.

Хотя я и не настолько ошеломлён, как она, всё же прекрасно понимаю её чувства. Сестра моего друга оказалась охотницей на демонов, работающей в некоей сверхъестественной организации и занимающейся странными вещами. Боюсь, подобные волшебные совпадения встречаются только в сказках. Сегодняшний вечер действительно словно сон.

- Ты только что сказала, что я тоже охотник на демонов, что это означает? - прервал я молчание.

Чжу Ши сначала успокоилась, а затем ответила:

- Означает ровно то, что сказано. Если человек обладает силой, связанной со странностями, его называют охотником на демонов.

- Получается… - размышлял я вслух, - Предположим, есть человек со сверхспособностями, но он просто обладает ими, никогда не охотился на монстров, не собирается этого делать, и даже его способности совершенно не подходят для боя… Его тоже причислят к "охотникам на монстров"?

- Да, - подтвердила она.

- Разве это не странно? Почему бы просто не назвать его сверхсильным, магом или сверхъестественным человеком, как в онлайн-романах? - недоумевал я.

- Этого я не знаю. Все так называют, - ответила она небрежно.

После недолгих раздумий в голове возникли какие-то неписаные мысли.

Очевидно, ей не хотелось зацикливаться на таких мелочах, поэтому она спросила прямо:

- Чжуан Чэн, когда ты стал сверхсильным?

Обычно ты зовёшь меня "Старший Брат Чжуан", почему вдруг по имени?... Я проглотил готовые сорваться с языка слова.

Раньше, когда Чжу Ши называла меня так, мне всегда казалось, что она меня хвалит, и это немного смущало. Даже предлагал ей называть меня по имени. Но теперь, когда она и правда это сделала, мне стало неуютно по-другому. Какой же я замороченный человек.

Но это были мелочи, поэтому я ответил спокойно:

– Я получил сверхсилы больше четырёх лет назад.

– Больше четырёх лет... Это когда я только поступила в старшую школу? Или чуть раньше, когда я собиралась выпускаться из средней... Понятно, неудивительно, что ты всё это время был...

Она будто сама для себя что-то поняла.

Помолчав немного, она снова спросила:

– Судя по ранениям павшего охотника на демонов, твоя сверхсила, наверное, связана с огнём?

– Моя сверхсила – это способность призывать и управлять огнём, – ответил я без колебаний.

– И тебе удалось победить павшего охотника на демонов с такой обычной способностью?

Она выглядела удивлённой. Но стоило ли так удивляться? Конечно, огненная способность – самая простая и незамысловатая в комиксах про супергероев, но по сравнению с превращением в монстра из сплошных мышц, на мой взгляд, она как минимум стильнее. Во многих боевых историях, что я читал, такой крупный персонаж с физической атакой, как павший охотник на демонов, годится разве только на роль злодея в начале. И даже у стильных злодеев, если они используют навык превращения в гигантского монстра, это почти наверняка означает скорое поражение, и скорее всего, от них даже целого трупа не останется.

Однако я также осознаю, что совершенно ничего не знаю об этом странном мире и не понимаю, как Лошань оценивает силу охотников на демонов. Опираться на обрывочные знания было бы неразумно. Возможно, другие пользователи огненных способностей неожиданно слабы, и потому стихия огня в глазах других — лишь бесполезная вещь.

- Можешь рассказать мне весь процесс? - спросил Чжу Ши.

- Могу.

Я поведал ему обо всем, от встречи с Падшим Охотником до вмешательства Чжу Ши, включая все навыки, использованные в бою.

Чжу Ши вновь достал мобильный телефон из-под дождевика и использовал его как импровизированный диктофон, записывая мой рассказ.

По правде говоря, для такого сверхчеловека, как я, если бы речь шла лишь о самосохранении, было бы разумнее скрыть свой боевой стиль. Но я надеялся произвести хорошее впечатление на Лошань через Чжу Ши. В будущем, через официальную сверхъестественную организацию Лошань, я мог бы получить более достоверные зацепки о странных событиях и столкнуться с еще более необычными явлениями.

В моем сердце важность контакта с Лошанью даже выше, чем с Ма Цзао.

Более того, если бы я смог присоединиться к Лошанью и стать одним из них, Ма Цзао больше не была бы мне нужна.

Лошань - очень большая организация. Как говорится, монах может сбежать, но храм останется. Теперь, зная о существовании Лошань, у меня будет множество способов связаться с ней в будущем.

Но что насчет Ма Цзао? У нее было твердое намерение уйти, она даже заявила, что обладает способностью перемещения. Предполагая, что ее слова правдивы, после выздоровления она могла бы переместиться в неизвестное мне место. И хотя был способ продолжить ее отслеживать и найти с помощью сверхспособностей, теперь у меня, казалось, появился выбор получше.

Конечно, на самом деле у меня есть еще более удачный вариант.

Речь идет о принципе "хочу все и сразу".

О нашей схватке с падшим охотником на демонов особо рассказывать нечего. По сути, это было полное моё преимущество. Я быстро объяснил всё Чжу Ши.

Как только я начал говорить о своих способностях, Чжу Ши незаметно убрал телефон, который использовал как диктофон. На его лице появилось такое удивление, которое было трудно скрыть.

– Ты можешь зажечь кого-то одним взглядом, а ещё можешь поджигать цели, даже если их не видишь... Пламя не тушится и продолжает гореть, куда бы противник ни убежал?

После минутного изумления он не смог удержаться и громко воскликнул:

– Да что это за «обычное управление огнём» такое!

http://tl.rulate.ru/book/135486/6487705

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода