Готовый перевод People in Xumi: I am really not the Dragon King / Люди в Суми: Я правда не Драконий Царь: Глава 140

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 140: Первая встреча с Чжун Ли

Похоронный зал, Дом ритуалов.

В зале, где всё просто, но аккуратно расставлено – всякие нужные для похорон вещи, в углу, что на северо-востоке, стоит красивый чёрный квадратный стол.

Рядом с ним, на таком же стуле, сидит молодой человек в богатой одежде, видно, что он не простой. Он очень спокойно пьёт чай.

Чай приятно пахнет, цвет у него яркий. Чайник и чашки, кажется, из одного набора. Сразу понятно, что делал их известный мастер и стоят они дорого.

Но даже этот человек, от которого так и веет "надёжностью" и "спокойствием", почему-то кажется немного растерянным, глядя на бойкую девушку, что стоит перед ним.

– Чжун Ли, ты как думаешь?

– Я договорилась с «Бубулу» о встрече, чтобы наладить наше сотрудничество. В этот раз ты ведь не сбежишь, как в прошлый раз, правда?

Ху Тао уперла руки в бока и смотрела на гостевого управляющего, который не появлялся на работе несколько дней. В её глазах-сливах сверкали огоньки, будто она была на своей стороне правды.

– Госпожа. Я же просил у вас отгул несколько дней назад.

– С точки зрения обычного порядка вещей, это нельзя назвать отсутствием на работе.

Молодой человек, держащий чашку, замер и вместо ответа заговорил о другом.

– Хмф, ещё смеешь это говорить. Я тебе отгул не давала, а ты всё равно убежал! И в последние дни совсем не появлялся.

– Даже если бы ты просто слонялся по гавани Ли Юэ после рассвета и пил чай, как раньше, просто для виду – и то было бы лучше!

Ху Тао фыркнула и посмотрела на бездельника перед собой с небывалой решимостью.

– …

Рука Чжун Ли, что наливала чай, застыла. Он почувствовал, как много обиды накопилось у девушки перед ним.

Ху Тао увидела, что этот гость в их зале, обычно такой спокойный, сейчас выглядел редкостно смущённым.

Она, в общем-то, и не злилась по-настоящему. Повернув голову, она встряхнула своими рыжевато-коричневыми хвостами и вернулась к прежней теме разговора:

– Как бы там ни было, это наша первая официальная встреча с таким важным партнёром. Теперь, когда ты вернулся, как неотъемлемый член ритуального бюро "Ваншэн", ты просто обязан там быть!

Иначе не обессудь, не стану оплачивать те счета, что ты присылал раньше, несмотря ни на что!

Чжун Ли, глядя на энергичную девушку, вздохнул. Он поставил чашку с чаем и впервые выглядел так, будто не знал, что ей ответить.

Ху Тао бросила взгляд на побеждённого Чжун Ли, её глаза искривились в улыбке. Уперев руки в бока, она сияла от радости, будто одержала великую победу.

В тот вечер я не пошёл к себе.

Ци Ци, которая почувствовала, что её память необъяснимо улучшилась, помогала по хозяйству в аптеке.

Малышка, встав на цыпочки, старательно вытирала пыль со стола тряпкой.

Внезапно, будто что-то почуяв, она замерла. Миниатюрная девушка с фиолетовыми волосами бросила тряпку, метнулась в сад аптеки и ловко спряталась.

Линь Фэн, стоявший рядом, посмотрел на испуганную Ци Ци и скривился. У него сложилось новое представление о её «близкой подруге», которой она себя объявила в одностороннем порядке. — Раз она так напугана, должно быть, Ху Тао немало её раньше измучила.

Не обращая пока внимания на маленького зомби, чей «инстинкт самосохранения» был на максимуме, Линь Фэн перевёл взгляд на девушку, появившуюся у главного входа в аптеку.

Ху Тао стояла, уперев руки в бока, с высоко поднятой головой и расправленной грудью, выглядя так, словно вернулась с победой.

Увидев Лин Фэна, девушка подошла к нему с ясным лицом, подняла брови и гордо сказала:

– Хе-хе, скажу тебе, мне наконец удалось уговорить этого моего занудного предка, и я привела его на эту «Первую дружественную встречу по сотрудничеству и обмену между Бубу Лу и Залом Воскрешения». Я позже тебя с ним познакомлю и попрошу его помочь хозяину этого Зала поддерживать хорошие отношения с клиентами во время своих прогулок.

– Говорю тебе, уговорить его было непросто. Если бы не моё красноречие и дар убеждения, я бы, наверное, не смогла его сюда привести.

Ху Тао изначально хотела покрасоваться перед Лин Фэном, показывая, как она может заставить Чжун Ли потерять дар речи всего в трех фразах.

Но она ожидала похвалы, а увидела лишь, как юноша перед ней с сомнением указал назад и спросил:

– Кхм, Госпожа Ху, вы уверены, что господин Чжун Ли действительно здесь?

!!!

Внезапно что-то поняв, Ху Тао обернулась, но не увидела никого позади. Ни единой души.

Господин-советник ведь только что следовал прямо за ней, а теперь исчез бесследно, стоило ей лишь на мгновение ослабить хватку?!

– Чжун Ли, ты мерзавец!

Столкнувшись с Госпожой Ху, скрежещущей зубами и, казалось, испускающей черную ауру, Лин Фэн почувствовал холодок и мог только про себя помолчать три минуты в память о старике, который где-то потерялся по дороге.

– Хмф! Он наверняка опять куда-то ушел пить чай и смотреть представления. Если хочешь, можешь поискать его в «Трех чашах Бугуогана» на Хуянь или в чайной «Хэюй» на Фэйюньпо.

– — А что до этого хозяина Зала… когда этот тип вернется в Зал Воскрешения, я точно не оставлю его в покое!

Ху Тао была так зла, что выдала суровые слова, но возвращаться и искать того бродягу она не собиралась.

Указав Линь Фэну примерное местоположение, она переключила внимание и начала по дому бродить, ища взглядом маленького зомби с фиолетовыми волосами и блестящими глазами.

Линь Фэн покачал головой, понимая, что у Ху Тао больше нет желания хоронить Ци Ци, и не стал вмешиваться в отношения этой парочки «близких друзей» с непростыми связями.

Оставив попытки найти Чжун Ли насильно, он решил прогуляться по гавани Ли Юэ перед ужином.

Сквозь огненный закат Линь Фэн вышел из Ботанической аптеки «Бубу».

Шагая на юго-восток по улице Фэйюнь, он ощутил тонкие струйки дыма, доносящиеся со стороны ресторана «Сянлин».

Он не так давно жил за городом, поэтому запах горящих дров ему не только не претил, но и вызывал тёплые, знакомые чувства.

Следуя направлению дыма, Линь Фэн впервые с момента прибытия в гавань Ли Юэ подошёл к южному мосту.

Под лучами заходящего солнца несколько крупных, на вид очень ласковых собак играли с детьми на мосту, создавая ощущение обыденной, мирной жизни.

Ему вспомнилось собственное желание, когда он только попал сюда, погладить собаку у моста Ли Юэ.

Линь Фэн, охваченный игривым настроением, хотел присоединиться к детям и подразнить эту дружелюбную собаку.

Но как только он подошёл к началу моста и не успел сделать и пары шагов, он почувствовал на себе чей-то взгляд и озадаченно обернулся.

Обернувшись, он увидел высокого красивого молодого человека с золотистыми глазами. Тот сидел за столиком под вывеской «Три чаши», пил чай.

С невозмутимым видом и спокойным выражением лица он слушал рассказчика по имени Тянь Тецзуй, который на возвышении повествовал о «Походе Властелина».

http://tl.rulate.ru/book/134821/6325376

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода