Готовый перевод People in Xumi: I am really not the Dragon King / Люди в Суми: Я правда не Драконий Царь: Глава 120

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На закате дня улицы заливало теплым золотистым светом. За деревьями тянулись тени, словно рисуя вечную картину для двух богов, идущих рядом. Вопрос Насиды, нежный, как вечерний ветерок, заставил Линь Фэна задуматься.

Они шли по тропинке из голубого камня, который мягко светился в лучах закатного солнца, тихо пощелкивая под ногами. Подумав немного, Линь Фэн наконец ответил:

– Да, и чтобы узнать свое прошлое, и чтобы обрести силу, которая поможет защитить то, что мне дорого, несмотря ни на что. Я считаю, что временное расставание – это необходимость.

Ложное небо над Тейватом, Царица Снежная, что с Фатуи затевает что-то недоброе, или Небесный Принцип, который ослаб и уже не правит миром. Все это говорило одно: надвигается буря.

Странная Бездна, будто обладающая собственным разумом, и мир Тейвата до моего прихода, окутанный туманом неизвестности, – все это вызывало у Линь Фэна чувство неотложности. Судя по событиям в Тейвате, все действия Небесного Принципа, вероятно, направлены на спасение самого мира. Очень вероятно, что где-то там, за пределами видимого, есть враги, о которых игроки даже не догадываются.

И хотя рядом с ним есть нечто, способное в миг разрушить Тейват, это не снимает всех опасностей. Если это лишь чистая разрушительная сила, то когда придет время что-то защищать, можно столкнуться с мучительным выбором. Не желая потом жалеть, Линь Фэн решил разобраться в источнике своей исключительности и понять правила, по которым растет его сила.

— Конечно, продолжать укреплять свой авторитет и повышать уровень Панели в текущей ситуации – разумное решение.

Вспоминая всё, что произошло с ним после попадания в дождевой лес, Линь Фэн слегка подался вперед и осторожно положил руку на плечо Нахиды. После того, как маленький Бог Травы с недоумением склонил голову, он продолжил:

— Хоть с точки зрения здравого смысла, короткая разлука неизбежна...

Он сделал паузу.

— ... но...

— ... никто ведь не запрещает мне регулярно возвращаться и навещать тебя, верно?

В конце концов, оба – боги. Разве может быть какая-то проблема из-за простого расстояния?

Если уж совсем заморочиться, то почему бы днем не прогуливаться где-то, а ночью не возвращаться в Сумеру, чтобы поспать?

По мнению Линь Фэна, нелепо выглядит Путешественник, который, имея возможность использовать точки быстрого перемещения, пропадает на месяцы!

С придорожных лавок доносился дразнящий аромат: запах тысячеслойных пышек смешивался со сладостью финикового меда, завлекая прохожих.

Линь Фэн остановился и купил свежей выпечки, протягивая её Нахиде, которая не могла удержаться от любопытных взглядов на него.

— Кстати, лотосовые пирожные и миндальный тофу из Ли Юэ тебе должны очень понравиться. Вот только насчёт золотистых креветочных шариков не уверен.

— Когда будет возможность, отвезу тебя туда, сможешь сама всё попробовать.

Хотя сам он не привык к морепродуктам, маленький Бог Травы вполне может есть обычное мясо. Думаю, золотистые креветочные шарики со сладким вкусом должны быть для него приемлемы.

Линь Фэн планировал однажды отвезти Нахиду, которая целыми днями сидела в Чистосердечном дворце, в Ли Юэ.

Что касается безопасности Сумеру… в крайнем случае, можно просто купить кучу еды и оставить её Сяобаю, чтобы он не спеша ел во дворце.

[Щёлк.]

Нахида откусила слойку, и от вкуса ей стало так хорошо.

– Я рада, что ты можешь часто приходить ко мне, но не слишком ли хлопотно приезжать раз в месяц?

– Я же никогда не собирался мешать тебе путешествовать. В конце концов, ты как семечко одуванчика. Только летая повсюду, ты можешь найти для себя лучшее место. Если останешься на одном месте, это может тебе помешать.

Мы шли дальше, и уличные фонари по обеим сторонам улицы загорались один за другим, тихо освещая дорогу перед наступлением полной темноты.

Нахида не ожидала, что, просто спросив, получит от парня обещание возвращаться каждый месяц. На самом деле, с точки зрения бога, нет особой разницы между несколькими днями, месяцами или даже годами. У них ведь очень долгая жизнь, и сидеть на одном месте было бы странно. Но раз собеседник готов возвращаться чаще, в этом нет ничего плохого, и Нахида не собиралась об этом говорить.

В такой атмосфере даже Лин Фэн, будь он трижды медлительным, почувствовал бы оттенок радости в эмоциях маленькой богини трав. Это словно получить неожиданный выигрыш при обычной покупке. "О нет, неужели меня обманом заставили использовать ультимативную способность с обычной атаки?" Думая так, он мысленно упрекал себя. Из-за внешности он постоянно забывал, что перед ним на самом деле Тысячелетняя лоли, прожившая дольше, чем две его жизни вместе взятые. Тихонько он размышлял об этом про себя.

– На самом деле, Сумеру – это первая страна, с которой я по-настоящему познакомился, и я уже очень доволен. Будь то статуи в магазинах, дома рядом с нами или бесчисленные связи, что соединяют меня. Всё это напоминает мне, что это страна, тесно связанная со мной, и она принадлежит мне.

Он сделал паузу.

– И раз уж вы так щедро всем поделились и создали для меня такую ситуацию, я тоже надеюсь дать вам возможность ненадолго отдохнуть от ваших обязанностей и посмотреть на этот разнообразный мир свободно, словно птица.

В тишине слова Линь Фэна прозвучали просто, но с какой-то необъяснимой серьезностью.

Нахида не понимала, откуда у этого юноши с самого начала взялась такая доброта.

Но Бог Мудрости не обязан знать всё на свете.

Она просто подняла голову и с легкой надеждой сказала:

– Хорошо, тогда я буду ждать этого дня.

– Лотосовый пирог, миндальный тофу.

В следующий раз, когда придете ко мне, принесите эти подарки. Я тоже тщательно приготовлю ответные подарки для вас.

Маленькая Богиня Травы улыбнулась и села рядом с Линь Фэном на скамейку на улице.

Меняя тему разговора, она продолжила:

– А пока давайте вернемся к работе, которую вы собираетесь передать мне. В ваше отсутствие я тоже буду усердно трудиться вместо вас.

Если ваше возвращение затянется, не пугайтесь изменений в Сумеру~

Ведь я больше не грущу из-за своей «лунной» участи.

В сказке солнце, сопровождающее луну, теперь рядом со мной.

http://tl.rulate.ru/book/134821/6320342

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода