× Обновление способов вывода средств :)

Геймдизайнер, который каждый день приносит документы в полицию!

A game designer who files paperwork at the police station every single day!
Геймдизайнер, который каждый день приносит документы в полицию! - обложка ранобэ читать онлайн

Главная / Книги / Новеллы и ранобэ / Китайские

Произведение:
89.3% (69)
Качество перевода:
87% (68)

102 8 450

Автор: 叫我大官人

Год выпуска: 2024

Выпуск: продолжается

Частота выхода глав: каждые 0.14 дня

Альтернативное название: 你个游戏设计师,天天警局备案?

Жанры: детектив комедия приключения фантастика

Тэги: антигерой главный герой мужчина прямой эфир хаос черный юмор юмор

Эта книга — лёгкая, весёлая и полна стримов с приколами. Юмор на максималках!


Чу Шэн переносится в параллельный мир и пробуждает систему геймдизайнера. Он получает эмоциональные очки от других стримеров и зрителей — и на них открывает новые игры.

Но вскоре Чу Шэн понимает: все его игры — слишком "уголовные"!

Открывает симулятор вора — милая стримерша рыдает от безысходности.
Но квест получился слишком реалистичным, и полиция тут как тут...


Запускает симулятор шулера в "Дурака" — разносит профи в пух и прах.
Но за мастерское мухлежничество снова приглашают "на чай" в участок...


Разрабатывает симулятор убийцы — пугает людей до истерики.
Но описание улик и тел настолько детализировано, что полицейские начинают подозревать нешуточное...

 

Все события, персонажи и субстанции, описанные в данном произведении, являются плодом воображения автора. Все персонажи вымышленные, любые совпадения с реальностью — случайны.

Магические зелья, эликсиры и снадобья, упомянутые в книге — вымышленные элементы фэнтезийного мира, не имеющие аналогов в реальности. Автор не пропагандирует употребление запрещённых, психотропных или одурманивающих и других веществ. Берегите своё здоровье.

Рецензии

Рецензий пока нет. Вы можете написать первую.
(общая стоимость подписки: 0, вы покупаете 0 глав)

Оглавление:

Название Стат. Актив.
Глава 1. Божественный геймдизайнер lготовочитать
Глава 2. Божественный геймдизайнер llготовочитать
Глава 3. Cимулятор Вора lготовочитать
Глава 4. Cимулятор Вора llготовочитать
Глава 5. Этот геймдизайнер... lготовочитать
Глава 6. Этот геймдизайнер... llготовочитать
Глава 7. Дай Сяо Мэй измучена на стриме lготовочитать
Глава 8. Дай Сяо Мэй измучена на стриме llготовочитать
Глава 9. Провокация Дай Сяо Мэй lготовочитать
Глава 10. Провокация Дай Сяо Мэй llготовочитать
Глава 11. Чу Шэн, ты настоящее животное lготовочитать
Глава 12. Чу Шэн, ты настоящее животное llготовочитать
Глава 13. Если просто игнорировать, интернет-травли не будет lготовочитать
Глава 14. Если просто игнорировать, интернет-травли не будет llготовочитать
5Глава 15. Я нашла одно животное... нет, подозреваемого lготовочитать
5Глава 16. Я нашла одно животное... нет, подозреваемого llготовочитать
5Глава 17. Я красивый, и вы от этого тоже бомбите? l готовочитать
5Глава 18. Я красивый, и вы от этого тоже бомбите? llготовочитать
5Глава 19. Быть стримером прибыльнее, чем геймдизайнером lготовочитать
5Глава 20. Быть стримером прибыльнее, чем геймдизайнером llготовочитать
5Глава 21. Быть стримером прибыльнее, чем дизайнером lготовочитать
5Глава 22. Быть стримером прибыльнее, чем дизайнером llготовочитать
5Глава 23. Демонстрация на стриме, цель — студентка lготовочитать
5Глава 24. Демонстрация на стриме, цель — студентка llготовочитать
5Глава 25. Я же говорила, что этот геймдизайнер — рецидивист lготовочитать
5Глава 26. Я же говорил, что этот геймдизайнер — рецидивист llготовочитать
5Глава 27. Вэй Линлин, рожденная, чтобы «лежать ровно» lготовочитать
5Глава 28. Вэй Линлин, рожденная, чтобы «лежать ровно» llготовочитать
5Глава 29. Чу Шэна расстреляли… Нет, Чу Шэн уже переродился! lготовочитать
5Глава 30. Чу Шэна расстреляли… Нет, Чу Шэн уже переродился! llготовочитать
5Глава 31. Передайте дальше: дизайнер — бабник l готовочитать
5Глава 32. Передайте дальше: дизайнер — бабник llготовочитать
5Глава 33. Ты же дизайнер, откуда у тебя навыки воровства? Это вообще законно? lготовочитать
5Глава 34. Ты же дизайнер, откуда у тебя навыки воровства? Это вообще законно? llготовочитать
5Глава 35. Дважды в день на чай, самый «криминальный» дизайнер в истории lготовочитать
5Глава 36. Дважды в день на чай, самый «криминальный» дизайнер в истории llготовочитать
5Глава 37. Я просил вас быть свидетелями, а не подставлять меня! lготовочитать
5Глава 38. Я просил вас быть свидетелями, а не подставлять меня! llготовочитать
5Глава 39. Этот дизайнер — просто гений! l готовочитать
5Глава 40. Этот дизайнер — просто гений! llготовочитать
5Глава 41. Официальная похвала, игра на криминальную тематику становится хитом lготовочитать
5Глава 42. Официальная похвала, игра на криминальную тематику становится хитом llготовочитать
5Глава 43. Божественные учитель и ученик lготовочитать
5Глава 44. Божественные учитель и ученик llготовочитать
5Глава 45. Может, мне уже пора сваливать с вещами? lготовочитать
5Глава 46. Может, мне уже пора сваливать с вещами? llготовочитать
5Глава 47. Приглашаем жертву lготовочитать
5Глава 48. Приглашаем жертву llготовочитать
5Глава 49. Бог Доу Дичжу — Брат Бао lготовочитать
5Глава 50. Бог Доу Дичжу — Брат Бао llготовочитать
5Глава 51. Игра начинается. Неужели он и правда гений? lготовочитать
5Глава 52. Игра начинается. Неужели он и правда гений? llготовочитать
5Глава 53. Мне нравятся такие дерзкие братишки, как ты lготовочитать
5Глава 54. Мне нравятся такие дерзкие братишки, как ты llготовочитать
5Глава 55. Креветки с сердцем свиньи lготовочитать
5Глава 56. Креветки с сердцем свиньи llготовочитать
5Глава 57. Эксперт по разминированию Сюй Сюй Бао Бао готовочитать
5Глава 58. Режим без перемешивания lготовочитать
5Глава 59. Режим без перемешивания llготовочитать
5Глава 60. От показа карт до адских карт lготовочитать
5Глава 61. От показа карт до адских карт llготовочитать
5Глава 62. Пять самолетов подряд, мгновенный нокаут lготовочитать
5Глава 63. Пять самолетов подряд, мгновенный нокаут llготовочитать
5Глава 64. Чу Шэн, дай слово своему дядюшке lготовочитать
5Глава 65. Чу Шэн, дай слово своему дядюшке llготовочитать
5Глава 66. Брат Бао, хочу проконсультироваться по поводу личной жизни lготовочитать
5Глава 67. Брат Бао, хочу проконсультироваться по поводу личной жизни llготовочитать
5Глава 68. Сдул свою подружку lготовочитать
5Глава 69. Сдул свою подружку llготовочитать
5Глава 70. На этот раз встретил настоящего дядюшку lготовочитать
5Глава 71. На этот раз встретил настоящего дядюшку llготовочитать
5Глава 72. Первый день испытания lготовочитать
5Глава 73. Первый день испытания llготовочитать
5Глава 74. Он — с подмоченной репутацией, я — чист и невинен lготовочитать
5Глава 75. Он — с подмоченной репутацией, я — чист и невинен llготовочитать
5Глава 76. Таких людей нужно выводить и расстреливать lготовочитать
5Глава 77. Таких людей нужно выводить и расстреливать llготовочитать
5Глава 78. Хуже всего~ когда воздух вдруг затихает~~ lготовочитать
5Глава 79. Хуже всего~ когда воздух вдруг затихает~~ llготовочитать
5Глава 80. План мести Старой Женщины lготовочитать
5Глава 81. План мести Старой Женщины llготовочитать
5Глава 82. Где же мои восьмёрки и валеты? lготовочитать
5Глава 83. Где же мои восьмёрки и валеты? llготовочитать
5Глава 84. Я, Чу Шэн, сегодня абсолютно точно не буду пить чай во второй разготовочитать
5Глава 85. Такое хорошее дело lготовочитать
5Глава 86. Такое хорошее дело llготовочитать
5Глава 87. Я просто пошутил, кто же знал, что ты действительно Святой Сын Чаепитий lготовочитать
5Глава 88. Я просто пошутил, кто же знал, что ты действительно Святой Сын Чаепитий llготовочитать
5Глава 89. Подношения Святому Сыну lготовочитать
5Глава 90. Подношения Святому Сыну llготовочитать
5Глава 91. Популярность резко выросла, безопасность превыше всего lготовочитать
5Глава 92. Популярность резко выросла, безопасность превыше всего llготовочитать
5Глава 93. Бао Гэ обманут, попал в игорную ловушку lготовочитать
5Глава 94. Бао Гэ обманут, попал в игорную ловушку llготовочитать
5Глава 95. Я и азартные игры с наркотиками — несовместимы! lготовочитать
5Глава 96. Я и азартные игры с наркотиками — несовместимы! llготовочитать
5Глава 97. Король шулеров, скромный красавчик lготовочитать
5Глава 98. Король шулеров, скромный красавчик llготовочитать
5Глава 99. Ты жульничаешь, я использую магию, это же разумно? lготовочитать
5Глава 100. Ты жульничаешь, я использую магию, это же разумно? llготовочитать
5Глава 101. Если ты сможешь выиграть, я буду носить чёрные чулки и раздавать тебе карты lготовочитать
5Глава 102. Если ты сможешь выиграть, я буду носить чёрные чулки и раздавать тебе карты llготовочитать
5Глава 103. Семнадцать карт — семнадцать больших джокеров lготовочитать
5Глава 104. Семнадцать карт — семнадцать больших джокеров llготовочитать
5Глава 105. Бао Гэ, у тебя хватит уверенности справиться с десятью в одиночку? lготовочитать
5Глава 106. Бао Гэ, у тебя хватит уверенности справиться с десятью в одиночку? llготовочитать
5Глава 107. Ты и есть Скромный Красавчик lготовочитать
5Глава 108. Ты и есть Скромный Красавчик llготовочитать
5Глава 109. Ты, студент, умеешь жульничать, это разумно? lготовочитать
5Глава 110. Ты, студент, умеешь жульничать, это разумно? llготовочитать
5Глава 111. Поверить, что он приличный студент? lготовочитать
5Глава 112. Поверить, что он приличный студент? llготовочитать
5Глава 113. Разве Коллеги по Цеху не Враги? lготовочитать
5Глава 114. Разве Коллеги по Цеху не Враги? llготовочитать
5Глава 115. Новая концепция: Судить об одном по трём аналогичным lготовочитать
5Глава 116. Новая концепция: Судить об одном по трём аналогичным llготовочитать
5Глава 117. Разблокирована новая игра — Симулятор Убийцы lготовочитать
5Глава 118. Разблокирована новая игра — Симулятор Убийцы llготовочитать
5Глава 119. А1, хай-флеш одну, ладно? lготовочитать
5Глава 120. А1, хай-флеш одну, ладно? llготовочитать
5Глава 121. Цзы-Цзы пробует игру ужасов ради мужского достоинства lготовочитать
5Глава 122. Цзы-Цзы пробует игру ужасов ради мужского достоинства ll готовочитать
5Глава 123. Первая миссия игры: Убийство в гостинице lготовочитать
5Глава 124. Первая миссия игры: Убийство в гостинице llготовочитать
5Глава 125. Сказано сделать игру ужасов, но не настолько же реалистично! lготовочитать
5Глава 126. Сказано сделать игру ужасов, но не настолько же реалистично! llготовочитать
5Глава 127. Я просто играю в игру, зачем мне ещё учиться расчленять трупы? lготовочитать
5Глава 128. Я просто играю в игру, зачем мне ещё учиться расчленять трупы? llготовочитать
5Глава 129. Расчленённое тело может ожить? lготовочитать
5Глава 130. Расчленённое тело может ожить? llготовочитать
5Глава 131. Убийство с разворота, Цзы-Цзы обмочился lготовочитать
5Глава 132. Убийство с разворота, Цзы-Цзы обмочился llготовочитать
5Глава 133. Второй уровень «Симулятора Убийцы», кошмар всей жизни Цзы-Цзы lготовочитать
5Глава 134. Второй уровень «Симулятора Убийцы», кошмар всей жизни Цзы-Цзы llготовочитать
5Глава 135. Либо я тебя кислотой убью, либо ты меня напугаешь до смерти lготовочитать
5Глава 136. Либо я тебя кислотой убью, либо ты меня напугаешь до смерти llготовочитать
5Глава 137. Я больше не играю, мой шкаф задвигался lготовочитать
5Глава 138. Я больше не играю, мой шкаф задвигался llготовочитать
5Глава 139. Встреча с Ватерлоо, популярность игры плачевна lготовочитать
5Глава 140. Встреча с Ватерлоо, популярность игры плачевна llготовочитать
5Глава 141. Игроманка неожиданно пришла на занятия? lготовочитать
5Глава 142. Игроманка неожиданно пришла на занятия? llготовочитать
5Глава 143. Деньги можно заработать снова, но если совести нет, разве не заработаешь больше? lготовочитать
5Глава 144. Деньги можно заработать снова, но если совести нет, разве не заработаешь больше? llготовочитать
5Глава 145. Убить человека за десять секунд, и ты ещё говоришь, что ты не беззаконник? lготовочитать
5Глава 146. Убить человека за десять секунд, и ты ещё говоришь, что ты не беззаконник? llготовочитать
5Глава 147. Житейская мудрость: Как избавиться от трупа lготовочитать
5Глава 148. Житейская мудрость: Как избавиться от трупа llготовочитать
5Глава 149. Об этом знает любой зритель, регулярно занимающийся убийствами и расчленением lготовочитать
5Глава 150. Об этом знает любой зритель, регулярно занимающийся убийствами и расчленением llготовочитать
5Глава 151. Ты, геймдизайнер, приготовил воду для растворения трупов? lготовочитать
5Глава 152. Ты, геймдизайнер, приготовил воду для растворения трупов? llготовочитать
5Глава 153. Ты уже учишь людей расчленять, и ещё беспокоишься, что введёшь в заблуждение? lготовочитать
5Глава 154. Ты уже учишь людей расчленять, и ещё беспокоишься, что введёшь в заблуждение? llготовочитать
5Глава 155. Убийство? Ты, парень, серьёзно? l готовочитать
5Глава 156. Убийство? Ты, парень, серьёзно? llготовочитать
5Глава 157. Игра про убийство? Явно мемуары дизайнера lготовочитать
5Глава 158. Игра про убийство? Явно мемуары дизайнера llготовочитать
5Глава 159. Если вода для растворения трупов действительно существует, я выпью её залпом lготовочитать
5Глава 160. Если вода для растворения трупов действительно существует, я выпью её залпом llготовочитать
5Глава 161. Беззаконник, твой нынешний вид вызывает у меня отвращение lготовочитать
5Глава 162. Беззаконник, твой нынешний вид вызывает у меня отвращение llготовочитать
5Глава 163. Играть в электронные игры, быть кибер-доктором lготовочитать
5Глава 164. Играть в электронные игры, быть кибер-доктором llготовочитать
5Глава 165. Чу Шэн, ты не задумывался о явке с повинной? lготовочитать
5Глава 166. Чу Шэн, ты не задумывался о явке с повинной? llготовочитать
5Глава 167. Расследование Чу Шэна заставит тебя дрожать lготовочитать
5Глава 168. Расследование Чу Шэна заставит тебя дрожать llготовочитать
5Глава 169. Я трупы не выбрасываю, разве порядочные люди выбрасывают трупы? lготовочитать
5Глава 170. Я трупы не выбрасываю, разве порядочные люди выбрасывают трупы? llготовочитать
5Глава 171. Обязательный предмет при встрече с Чу Шэном — нож для рубки костей lготовочитать
5Глава 172. Обязательный предмет при встрече с Чу Шэном — нож для рубки костей llготовочитать
5Глава 173. Даже если в игровой индустрии упадёт стальной грош, он должен носить фамилию Э l готовочитать
5Глава 174. Даже если в игровой индустрии упадёт стальной грош, он должен носить фамилию Э llготовочитать
5Глава 175. Какое ещё Святое Телосложение для Чаепитий? lготовочитать
5Глава 176. Какое ещё Святое Телосложение для Чаепитий llготовочитать
5Глава 177. Ты, Гусиная Фабрика, как у тебя хватает совести обвинять других в плагиате lготовочитать
5Глава 178. Ты, Гусиная Фабрика, как у тебя хватает совести обвинять других в плагиате llготовочитать
5Глава 179. Фиксированная цена, один миллион! lготовочитать
5Глава 180. Фиксированная цена, один миллион! llготовочитать
5Глава 181. Какой учитель, такой и ученик lготовочитать
5Глава 182. Какой учитель, такой и ученик llготовочитать
5Глава 183. Фейк, эти данные — ты точно купил ботов! l готовочитать
5Глава 184. Фейк, эти данные — ты точно купил ботов! llготовочитать
5Глава 185. Плохо дело, я стал NPC! lготовочитать
5Глава 186. Плохо дело, я стал NPC! llготовочитать
5Глава 187. Открыть замок, зачем нужен ключ? lготовочитать
5Глава 188. Открыть замок, зачем нужен ключ? llготовочитать
5Глава 189. Шинигами, куда ни пойдёт — там смерть lготовочитать
5Глава 190. Шинигами, куда ни пойдёт — там смерть llготовочитать
5Глава 191. Тормози, я хочу выйти! lготовочитать
5Глава 192. Тормози, я хочу выйти! llготовочитать
5Глава 193. Сказано было купить, а ты пошёл преследовать убийцу? lготовочитать
5Глава 194. Сказано было купить, а ты пошёл преследовать убийцу? llготовочитать
5Глава 195. Сравняться с беззаконником телом простого смертного lготовочитать
5Глава 196. Сравняться с беззаконником телом простого смертного llготовочитать
5Глава 197. Нож для бровей? Да это же колун! lготовочитать
5Глава 198. Нож для бровей? Да это же колун! llготовочитать
5Глава 199. Он меня клевещет, он меня клевещет! lготовочитать
5Глава 200. Он меня клевещет, он меня клевещет! llготовочитать
5Глава 201. Какой ещё Чу Шэн, это же первоклассная прикормка! lготовочитать
5Глава 202. Какой ещё Чу Шэн, это же первоклассная прикормка! llготовочитать
5Глава 203. План Гусиной Фабрики, группа взаимовыручки lготовочитать
5Глава 204. План Гусиной Фабрики, группа взаимовыручки llготовочитать
5Глава 205. Человеку без стыда всё нипочём lготовочитать
5Глава 206. Человеку без стыда всё нипочём llготовочитать
5Глава 207. Общественное давление от Гусиной Фабрики lготовочитать
5Глава 208. Общественное давление от Гусиной Фабрики llготовочитать
5Глава 209. Ставим флаг: выпустить 3А-игру за неделю lготовочитать
5Глава 210. Ставим флаг: выпустить 3А-игру за неделю llготовочитать
5Глава 211. Поток общественного мнения, Чу Шэн на гребне волны lготовочитать
5Глава 212. Поток общественного мнения, Чу Шэн на гребне волны llготовочитать
5Глава 213. Никто не помнит проигравших, если только они не открывают шампанское в перерыве lготовочитать
5Глава 214. Никто не помнит проигравших, если только они не открывают шампанское в перерыве llготовочитать
5Глава 215. Уголовный розыск вступает в игру lготовочитать
5Глава 216. Уголовный розыск вступает в игру llготовочитать
5Глава 217. Раствор для трупов? Не слышал lготовочитать
5Глава 218. Раствор для трупов? Не слышал llготовочитать
5Глава 219. Вы — худший поток докторантов, который я когда-либо вёл lготовочитать
5Глава 220. Вы — худший поток докторантов, который я когда-либо вёл llготовочитать
5Глава 221. Смешивание раствора для трупов, профессор в шоке lготовочитать
5Глава 222. Смешивание раствора для трупов, профессор в шоке llготовочитать
5Глава 223. Профессор химии просит у Чу Шэна рецепт раствора для трупов lготовочитать
5Глава 224. Профессор химии просит у Чу Шэна рецепт раствора для трупов llготовочитать
5Глава 225. Восьмидесятилетний старик вынужден всю ночь сидеть в интернет-кафе lготовочитать
5Глава 226. Восьмидесятилетний старик вынужден всю ночь сидеть в интернет-кафе llготовочитать
5Глава 227. Не могу же я перенести химическую лабораторию в интернет-кафе? lготовочитать
5Глава 228. Не могу же я перенести химическую лабораторию в интернет-кафе? llготовочитать
5Глава 229. Ты уверен, что это химический эксперимент, а не биооружие? lготовочитать
5Глава 230. Ты уверен, что это химический эксперимент, а не биооружие? llготовочитать
5Глава 231. Раствор для трупов успешно разработан, печаль обращается рекой lготовочитать
5Глава 232. Раствор для трупов успешно разработан, печаль обращается рекой llготовочитать
5Глава 233. Святой Сын Чаепитий? Нет, это квантовая запутанность lготовочитать
5Глава 234. Святой Сын Чаепитий? Нет, это квантовая запутанность llготовочитать
5Глава 235. Почаще бывай в участке, и тоже станешь таким же спокойным, как я lготовочитать
5Глава 236. Почаще бывай в участке, и тоже станешь таким же спокойным, как я llготовочитать
5Глава 237. Ты отвечаешь за «га-га», я — за хаос lготовочитать
5Глава 238. Ты отвечаешь за «га-га», я — за хаос llготовочитать
5Глава 239. Капитан Лэй, вы обязательно должны поверить, что я законопослушный гражданин lготовочитать
5Глава 240. Капитан Лэй, вы обязательно должны поверить, что я законопослушный гражданин llготовочитать
5Глава 241. Игра действительно смоделировала убийство? lготовочитать
5Глава 242. Игра действительно смоделировала убийство? llготовочитать
5Глава 243. Разоблачение! Скотина-дизайнер подрабатывает планировщиком преступлений lготовочитать
5Глава 244. Разоблачение! Скотина-дизайнер подрабатывает планировщиком преступлений llготовочитать
5Глава 245. Арестовать, Чу Шэна необходимо арестовать lготовочитать
5Глава 246. Арестовать, Чу Шэна необходимо арестовать llготовочитать
5Глава 247. Город Грехов — Запуск lготовочитать
5Глава 248. Город Грехов — Запуск ll готовочитать
5Глава 249. Пользователи сети меня хейтят, Гусиная Фабрика тоже ввязывается, значит, будем драться lготовочитать
5Глава 250. Пользователи сети меня хейтят, Гусиная Фабрика тоже ввязывается, значит, будем драться llготовочитать
5Глава 251. Делает работу, за которую голову рубят, а зарабатывает на едуготовочитать
5Глава 252. Если я скажу, что ты не планировщик преступлений, ты поверишь? lготовочитать
5Глава 253. Если я скажу, что ты не планировщик преступлений, ты поверишь? llготовочитать
5Глава 254. Маленький Чу Шэн, жди, пока тебя захвалят до смерти lготовочитать
5Глава 255. Маленький Чу Шэн, жди, пока тебя захвалят до смерти llготовочитать
5Глава 256. Город Грехов с простыми нравами lготовочитать
5Глава 257. Город Грехов с простыми нравами llготовочитать
5Глава 258. Скрипя зубами: откуда мне было знать, что эта игра такая крутая? lготовочитать
5Глава 259. Скрипя зубами: откуда мне было знать, что эта игра такая крутая? llготовочитать
5Глава 260. Что делать? Убить тебя! lготовочитать
5Глава 261. Что делать? Убить тебя! llготовочитать
5Глава 262. Оказывается, ты хочешь меня убить, тогда я тебя ограблю lготовочитать
5Глава 263. Оказывается, ты хочешь меня убить, тогда я тебя ограблю llготовочитать
5Глава 264. Играть в электронные игры, пить кибер-чай l готовочитать
5Глава 265. Играть в электронные игры, пить кибер-чай llготовочитать
5Глава 266. Вошёл в уголовный розыск, как домой вернулся lготовочитать
5Глава 267. Вошёл в уголовный розыск, как домой вернулся llготовочитать
5Глава 268. Смотрите внимательно, учитесь хорошо, Учитель Чу Шэн начинает урок lготовочитать
5Глава 269. Смотрите внимательно, учитесь хорошо, Учитель Чу Шэн начинает урок llготовочитать
5Глава 270. В уголовном розыске читает лекции преступникам lготовочитать
5Глава 271. В уголовном розыске читает лекции преступникам llготовочитать
5Глава 272. Старина Ма, я помогу тебе стать большим и сильным, снова достичь славы lготовочитать
5Глава 273. Старина Ма, я помогу тебе стать большим и сильным, снова достичь славы llготовочитать
5Глава 274. Старина Ма с тобой душа в душу, а ты со Стариной Ма шевелишь мозгами lготовочитать
5Глава 275, Старина Ма с тобой душа в душу, а ты со Стариной Ма шевелишь мозгами llготовочитать
5Глава 276. Эпохальная сцена, Цзе Цзы оплакивает Ма lготовочитать
5Глава 277 Эпохальная сцена, Цзе Цзы оплакивает Ма llготовочитать
5Глава 278. Он что, хочет стать "тюремной моделью"? lготовочитать
5Глава 279. Он что, хочет стать "тюремной моделью"? llготовочитать
5Глава 280. Новая игра lготовочитать
5Глава 281. Новая игра llготовочитать
5Глава 282. Одна пуля — и ты полностью ляжешь плашмя lготовочитать
5Глава 283. Одна пуля — и ты полностью ляжешь плашмя llготовочитать
5Глава 284. Сотрудничество с Управлением общественной безопасности, выкуп новой профессии lготовочитать
5Глава 285. Сотрудничество с Управлением общественной безопасности, выкуп новой профессии llготовочитать
5Глава 286. Деньги, деньги, деньги, так много денег lготовочитать
5Глава 287. Деньги, деньги, деньги, так много денег llготовочитать
5Глава 288. Консерваторы считают радикалов слишком консервативными lготовочитать
5Глава 289. Консерваторы считают радикалов слишком консервативными llготовочитать
5Глава 290. Говорить самым жёстким тоном самые трусливые слова lготовочитать
5Глава 291. Говорить самым жёстким тоном самые трусливые слова llготовочитать
5Глава 292. Я, Сюй Сюй Бао Бао, самый богатый в Городе Грехов, а ты меня не знаешь? lготовочитать
5Глава 293. Я, Сюй Сюй Бао Бао, самый богатый в Городе Грехов, а ты меня не знаешь? llготовочитать
5Глава 294. Ты, преступник вне закона, — полицейский? lготовочитать
5Глава 295. Ты, преступник вне закона, — полицейский? llготовочитать
5Глава 296. Мои правила — это правила lготовочитать
5Глава 297. Мои правила — это правила llготовочитать
5Глава 298. Справедливый полицейский Чу Шэн, номер 10086 lготовочитать
5Глава 299. Справедливый полицейский Чу Шэн, номер 10086 llготовочитать
5Глава 300. Кто в Городе Грехов без пушки ходит? l готовочитать
5Глава 301. Кто в Городе Грехов без пушки ходит? llготовочитать
5Глава 302. Исполнение закона, штраф, перевод, спасибо lготовочитать
5Глава 303. Исполнение закона, штраф, перевод, спасибо llготовочитать
5Глава 304. Из самого богатого в самого задолжавшего lготовочитать
5Глава 305. Из самого богатого в самого задолжавшего llготовочитать
5Глава 306. Возмездие чаепитийной кармы наконец настигло lготовочитать
5Глава 307. Возмездие чаепитийной кармы наконец настигло llготовочитать
5Глава 308. Раб перевернулся и запел lготовочитать
5Глава 309. Раб перевернулся и запел llготовочитать
5Глава 310. Долгие выходные lготовочитать
5Глава 311. Долгие выходные llготовочитать
5Глава 312. Я — гора Шу lготовочитать
5Глава 313. Я — гора Шу llготовочитать
5Глава 314. Пап, у меня действительно есть деньги! lготовочитать
5Глава 315. Пап, у меня действительно есть деньги! llготовочитать
5Глава 316. Грядут военные соревнования lготовочитать
5Глава 317. Грядут военные соревнования llготовочитать
5Глава 318. Отзыв от «Державного вестника» и новый заговор «Гусиной Фабрики»готовочитать
5Глава 319. Цзе Цзы и Старина Ма, два генерала Хэн и Ха, на своих местах lготовочитать
5Глава 320. Цзе Цзы и Старина Ма, два генерала Хэн и Ха, на своих местах llготовочитать
5Глава 321. Новая игра, предзаказ Симулятора Стрельбы lготовочитать
5Глава 322. Новая игра, предзаказ Симулятора Стрельбы llготовочитать
5Глава 323. Разблокирована способность: Мастер Оружия lготовочитать
5Глава 324. Разблокирована способность: Мастер Оружия llготовочитать
5Глава 325. Дизайнер что, действительно владел военным заводом? lготовочитать
5Глава 326. Дизайнер что, действительно владел военным заводом? llготовочитать
5Глава 327. Мои игры подходят для детей lготовочитать
5Глава 328. Мои игры подходят для детей llготовочитать
5Глава 329. Пробный запуск новой игры, миллион зрителей одновременно онлайн lготовочитать
5Глава 330. Пробный запуск новой игры, миллион зрителей одновременно онлайн llготовочитать
5Глава 331. Игра началась lготовочитать
5Глава 332. Игра началась llготовочитать
5Глава 333. Собрали кучу оружейных деталей, но самой пушки нет lготовочитать
5Глава 334. Собрали кучу оружейных деталей, но самой пушки нет llготовочитать
5Глава 335. Позволил тебе самому собирать оружие, а не создавать его с нуля! lготовочитать
5Глава 336. Позволил тебе самому собирать оружие, а не создавать его с нуля! llготовочитать
5Глава 337. Ты делаешь оружие? Тогда я буду ковать мечи lготовочитать
5Глава 338. Ты делаешь оружие? Тогда я буду ковать мечи llготовочитать
5Глава 339. Ты, геймдизайнер, в прямом эфире учишь собирать оружие? lготовочитать
5Глава 340. Ты, геймдизайнер, в прямом эфире учишь собирать оружие? llготовочитать
5Глава 341. Собрать Глок-20 — разве это не просто? lготовочитать
5Глава 342. Собрать Глок-20 — разве это не просто? llготовочитать
5Глава 343. Я только что говорил слишком громко lготовочитать
5Глава 344. Я только что говорил слишком громко llготовочитать
5Глава 345. Живой щит, сегодня ночью — убийство бога lготовочитать
5Глава 346. Живой щит, сегодня ночью — убийство бога llготовочитать
5Глава 347. Меткость обводки контуров, ужасающе! lготовочитать
5Глава 348. Меткость обводки контуров, ужасающе! llготовочитать
5Глава 349. Ты выстрелил в меня, почему же ты сам умер? lготовочитать
5Глава 350. Ты выстрелил в меня, почему же ты сам умер? llготовочитать
5Глава 351. Братишка, ты действительно умеешь делать оружие? lготовочитать
5Глава 352. Братишка, ты действительно умеешь делать оружие? llготовочитать
5Глава 353. Симулятор Стрельбы взорвал интернет, эксперты предлагают сразу расстрелять lготовочитать
5Глава 354. Симулятор Стрельбы взорвал интернет, эксперты предлагают сразу расстрелять llготовочитать
5Глава 355. Западный поход против Чу, медлить нельзя lготовочитать
5Глава 356. Западный поход против Чу, медлить нельзя llготовочитать
5Глава 357. Внешний мир уже развился до такой степени? lготовочитать
5Глава 358. Внешний мир уже развился до такой степени? llготовочитать
5Глава 359. Таких людей нужно выводить и расстреливать lготовочитать
5Глава 360. Таких людей нужно выводить и расстреливать llготовочитать
5Глава 361. Превратил безопасную профессию в высокорискованную lготовочитать
5Глава 362. Превратил безопасную профессию в высокорискованную llготовочитать
5Глава 363. Война Пяти Государств, не казните Чу Шэна lготовочитать
5Глава 364. Война Пяти Государств, не казните Чу Шэна llготовочитать
5Глава 365. У меня есть мораль, но нет воспитанности lготовочитать
5Глава 366. У меня есть мораль, но нет воспитанности llготовочитать
5Глава 367. Битва за Отцовство, Смертельная Отцовско-Сыновья Дуэль lготовочитать
5Глава 368. Битва за Отцовство, Смертельная Отцовско-Сыновья Дуэль llготовочитать
5Глава 369. Не оставляя ни иголки, ни нитки lготовочитать
5Глава 370. Не оставляя ни иголки, ни нитки llготовочитать
5Глава 371. Собирать детали? Да разве это быстрее грабежа? lготовочитать
5Глава 372. Собирать детали? Да разве это быстрее грабежа? llготовочитать
5Глава 373. Мы ещё учимся собирать оружие, а ты уже начал его производить? lготовочитать
5Глава 374. Мы ещё учимся собирать оружие, а ты уже начал его производить? llготовочитать
5Глава 375. Невозможно! Чу Шэн ни за что не может модифицировать оружие! lготовочитать
5Глава 376. Невозможно! Чу Шэн ни за что не может модифицировать оружие! llготовочитать
5Глава 377. Оружейные параметры, от которых темнеет в глазахготовочитать
5Глава 378. Что делать? Арестовывать! lготовочитать
5Глава 379. Что делать? Арестовывать! llготовочитать
5Глава 380. Массовая драка четырёхсот человек, Старина Ма, ты старый хитрый ублюдок lготовочитать
5Глава 381. Массовая драка четырёхсот человек, Старина Ма, ты старый хитрый ублюдок llготовочитать
5Глава 382. Ты целишься в него, а пуля попадает в меня? lготовочитать
5Глава 383. Ты целишься в него, а пуля попадает в меня? llготовочитать
5Глава 384. Избиение первобытных людей lготовочитать
5Глава 385. Избиение первобытных людей llготовочитать
5Глава 386. Дополнительное время, неужели ты круче экспертов по оружию? lготовочитать
5Глава 387. Дополнительное время, неужели ты круче экспертов по оружию? llготовочитать
5Глава 388. Играть в игру и попасть под военный трибунал? lготовочитать
5Глава 389. Играть в игру и попасть под военный трибунал? llготовочитать
5Глава 390. Я студент, можно меня отпустить? lготовочитать
5Глава 391. Я студент, можно меня отпустить? llготовочитать
5Глава 392. Чтобы разработать игру, ты украл секретную информацию? lготовочитать
5Глава 393. Чтобы разработать игру, ты украл секретную информацию? llготовочитать
5Глава 394. Ходячая бомба, предельный размен один на три lготовочитать
5Глава 395. Ходячая бомба, предельный размен один на три llготовочитать
5Глава 396. Родной акцент выдал, а ещё говоришь, что добропорядочный гражданин? lготовочитать
5Глава 397. Родной акцент выдал, а ещё говоришь, что добропорядочный гражданин? llготовочитать
5Глава 398. Заперт, но всё равно прав lготовочитать
5Глава 399. Заперт, но всё равно прав llготовочитать
5Глава 400. Мы же хорошо разговаривали, зачем ты достаёшь пистолет? lготовочитать
5Глава 401. Мы же хорошо разговаривали, зачем ты достаёшь пистолет? llготовочитать
5Глава 402. Оружия в руках не держал, а собираешься его производить? lготовочитать
5Глава 403. Оружия в руках не держал, а собираешься его производить? llготовочитать
5Глава 404. Патроны для снайперской винтовки? Ты уверен, что это не снаряды? lготовочитать
5Глава 405. Патроны для снайперской винтовки? Ты уверен, что это не снаряды? llготовочитать
5Глава 406. Проводить сетевые похороны, есть кибер-поминки lготовочитать
5Глава 407. Проводить сетевые похороны, есть кибер-поминки llготовочитать
5Глава 408. Студент вне закона, внушающий ужас командиру полка lготовочитать
5Глава 409. Студент вне закона, внушающий ужас командиру полка llготовочитать
5Глава 410. Одна ночь, одно чудо lготовочитать
5Глава 411. Одна ночь, одно чудо llготовочитать
5Глава 412. Другие создают оружие с помощью технологий, а ты — с помощью магии? lготовочитать
5Глава 413. Другие создают оружие с помощью технологий, а ты — с помощью магии? llготовочитать
5Глава 414. Думал, у тебя смелость большая, а оказалось — калибр! lготовочитать
5Глава 415. Думал, у тебя смелость большая, а оказалось — калибр! llготовочитать
5Глава 416. Неужели у моих пуль есть свои мысли? lготовочитать
5Глава 417. Неужели у моих пуль есть свои мысли? llготовочитать
5Глава 418. Сколько? Один-два миллиона премиальных? lготовочитать
5Глава 419. Сколько? Один-два миллиона премиальных? llготовочитать
5Глава 420. Чёрт, попал в воровскую шайку!готовочитать
5Глава 421. Чёрт, попал в воровскую шайку! llготовочитать
5Глава 422. Эта группа мрачнее Даркнета! lготовочитать
5Глава 423. Эта группа мрачнее Даркнета! llготовочитать
5Глава 424. Учитель, отвечающий за дисциплину, растрогался, директор, услышав, прослезился lготовочитать
5Глава 425. Учитель, отвечающий за дисциплину, растрогался, директор, услышав, прослезился llготовочитать
5Глава 426. Если такой гений существует, я дам ему свою голову вместо футбольного мяча lготовочитать
5Глава 427. Если такой гений существует, я дам ему свою голову вместо футбольного мяча llготовочитать
5Глава 428. Модифицировать пулемёт просто, бездумно увеличивай огневую мощь — и готово lготовочитать
5Глава 429. Модифицировать пулемёт просто, бездумно увеличивай огневую мощь — и готово llготовочитать
5Глава 430. Старина Се с ножом пришёл ошпаривать, сегодня-то я и понял, что свинья — это я lготовочитать
5Глава 431. Старина Се с ножом пришёл ошпаривать, сегодня-то я и понял, что свинья — это я llготовочитать
5Глава 432. Братан, ты что, наркоту бросал, раз такое терпишь? lготовочитать
5Глава 433. Братан, ты что, наркоту бросал, раз такое терпишь? llготовочитать
5Глава 434. Воровать, так ещё и не разбирая места? lготовочитать
5Глава 435. Воровать, так ещё и не разбирая места? llготовочитать
5Глава 436. Такая причина для отпуска — разве человек может такое придумать? lготовочитать
5Глава 437. Такая причина для отпуска — разве человек может такое придумать? llготовочитать
5Глава 438. Все уже готовились к твоим поминкам на седьмой день lготовочитать
5Глава 439. Все уже готовились к твоим поминкам на седьмой день llготовочитать
5Глава 440. Группа истцов по делу о смертной казни Дизайнера-скотины lготовочитать
5Глава 441. Группа истцов по делу о смертной казни Дизайнера-скотины llготовочитать
5Глава 442. Начальник, у вашей головы есть и другие применения lготовочитать
5Глава 443. Начальник, у вашей головы есть и другие применения llготовочитать
5Глава 444. Ты что за фрукт? Как ты можешь вести стрим в военном округе? lготовочитать
5Глава 445. Ты что за фрукт? Как ты можешь вести стрим в военном округе? llготовочитать
5Глава 446. Если ты готов меня вытащить, я смогу сотворить для тебя чудо lготовочитать
5Глава 447. Если ты готов меня вытащить, я смогу сотворить для тебя чудо ll готовочитать
5Глава 448. Чу Шэн'овый козырь lготовочитать
5Глава 449. Чу Шэн'овый козырь llготовочитать
5Глава 450. Звонок от Вэй Линлин, допрос декана lготовочитать
5Глава 451. Звонок от Вэй Линлин, допрос декана ll готовочитать
5Глава 452. Да разве он, с таким-то видом, может быть командиром полка? lготовочитать
5Глава 453. Да разве он, с таким-то видом, может быть командиром полка? llготовочитать
5Глава 454. Братан, ты выпендриваешься, так ещё и меня в это втягиваешь! lготовочитать
5Глава 455. Братан, ты выпендриваешься, так ещё и меня в это втягиваешь! llготовочитать
5Глава 456. Не нужно связываться с полицией, я могу подтвердить за Чу Шэна lготовочитать
5Глава 457. Не нужно связываться с полицией, я могу подтвердить за Чу Шэна llготовочитать
5Глава 458. И тебе ещё хватает наглости называть меня учителем? lготовочитать
5Глава 459. И тебе ещё хватает наглости называть меня учителем? ll готовочитать
5Глава 460. Новая эра тёмных сил lготовочитать
5Глава 461. Новая эра тёмных сил llготовочитать
5Глава 462. Идея создания стриминговой платформы lготовочитать
5Глава 463. Идея создания стриминговой платформы llготовочитать
5Глава 464. Если у Страны Дракона есть снайперская винтовка с патронами 40 мм, я сниму свою голову lготовочитать
5Глава 465. Если у Страны Дракона есть снайперская винтовка с патронами 40 мм, я сниму свою голову llготовочитать
5Глава 466. Снайперская винтовка, разработанная Чу Шэном, может сбивать самолёты lготовочитать
5Глава 467. Снайперская винтовка, разработанная Чу Шэном, может сбивать самолёты llготовочитать
5Глава 468. У какой это хорошей птицы полёт в двадцать с лишним тысяч метров? lготовочитать
5Глава 469. У какой это хорошей птицы полёт в двадцать с лишним тысяч метров? llготовочитать
5Глава 470. Гостеприимство? Извините, у меня нет воспитания lготовочитать
5Глава 471. Гостеприимство? Извините, у меня нет воспитания llготовочитать
5Глава 472. Что за птичьи слова на птичьем языке сказал тот птицечеловек? lготовочитать
5Глава 473. Что за птичьи слова на птичьем языке сказал тот птицечеловек? llготовочитать
5Глава 474. В сравнении с этим, он выглядит даже изящно lготовочитать
5Глава 475. В сравнении с этим, он выглядит даже изящно llготовочитать
5Глава 476. И это ты называешь «немного увеличить калибр»? l готовочитать
5Глава 477. И это ты называешь «немного увеличить калибр»? llготовочитать
5Глава 478. Впустить их, закрыть ворота и бить собаку! lготовочитать
5Глава 479. Впустить их, закрыть ворота и бить собаку! llготовочитать
5Глава 480. Сейчас разыграется фейерверк-шоу стоимостью более ста миллионов lготовочитать
5Глава 481. Сейчас разыграется фейерверк-шоу стоимостью более ста миллионов llготовочитать
5Глава 482. Зачем смотреть на фейерверки? В небе будет представление поинтереснее lготовочитать
5Глава 483. Зачем смотреть на фейерверки? В небе будет представление поинтереснее llготовочитать
5Глава 484. Поставив на кон честь всей жизни, сегодня наступит рассвет! lготовочитать
5Глава 485. Поставив на кон честь всей жизни, сегодня наступит рассвет! llготовочитать
5Глава 486. Соревнования по снайперской стрельбе, страна Орлиного Соуса лидирует lготовочитать
5Глава 487. Соревнования по снайперской стрельбе, страна Орлиного Соуса лидирует llготовочитать
5Глава 488. Соревнования по снайперской стрельбе, почему кто-то участвует с ракетой? lготовочитать
5Глава 489. Соревнования по снайперской стрельбе, почему кто-то участвует с ракетой? готовочитать
5Глава 490. Боевая задача: бить «птиц» lготовочитать
5Глава 491. Боевая задача: бить «птиц» llготовочитать
5Глава 492. Матч почти проигран, а ты всё ещё думаешь о своём фейерверк-шоу? lготовочитать
5Глава 493. Матч почти проигран, а ты всё ещё думаешь о своём фейерверк-шоу? llготовочитать
5Глава 494. Чрезвычайная ситуация lготовочитать
5Глава 495. Чрезвычайная ситуация llготовочитать
5Глава 496. Ты же сказал «приземлиться», но не сказал, как? lготовочитать
5Глава 497. Ты же сказал «приземлиться», но не сказал, как? llготовочитать
5Глава 498. Майор Сурок, клоун собственной персоной lготовочитать
5Глава 499. Майор Сурок, клоун собственной персоной llготовочитать
5Глава 500. Пить чай во всех домах, сидеть в тюрьме десять тысяч лет lготовочитать
5Глава 501. Пить чай во всех домах, сидеть в тюрьме десять тысяч лет llготовочитать
5Глава 502. Пьёшь чай, а в животе он превращается в грязную воду lготовочитать
5Глава 503. Пьёшь чай, а в животе он превращается в грязную воду llготовочитать
5Глава 504. Дракон всасывает воду? lготовочитать
5Глава 505. Дракон всасывает воду? llготовочитать
5Глава 506. Чу Шэн, сделай мне ракету, чтобы сравнять горы с землёй lготовочитать
5Глава 507. Чу Шэн, сделай мне ракету, чтобы сравнять горы с землёй llготовочитать
5Глава 508. Десять миллионов очков для разблокировки новой игры? lготовочитать
5Глава 509. Десять миллионов очков для разблокировки новой игры? ll готовочитать
5Глава 510. Военный округ, интернет-кафе, четверо сидят в ряд lготовочитать
5Глава 511. Военный округ, интернет-кафе, четверо сидят в ряд llготовочитать
5Глава 512. Чаепитие-урок, прямой эфир по производству ракет lготовочитать
5Глава 513. Чаепитие-урок, прямой эфир по производству ракет llготовочитать
5Глава 514. Новая игра l готовочитать
5Глава 515. Новая игра llготовочитать
5Глава 515. Яма Раджа отмечает прибывших lготовочитать
5Глава 516. Яма Раджа отмечает прибывших llготовочитать
5Глава 517. Десять миллионов награды? Ну, тогда я уж так и быть, немного себя ущемлю lготовочитать
5Глава 518. Десять миллионов награды? Ну, тогда я уж так и быть, немного себя ущемлю llготовочитать
5Глава 519. Военно-стратегическая игра? lготовочитать
5Глава 520. Военно-стратегическая игра? llготовочитать
5Глава 521. Зависимый от интернета старик +1 lготовочитать
5Глава 522. Зависимый от интернета старик +1 llготовочитать
5Глава 523. Вещи дяди, ты и их осмеливаешься воровать? lготовочитать
5Глава 524 Вещи дяди, ты и их осмеливаешься воровать? llготовочитать
5Глава 525. Истина лишь в пределах досягаемости пушек lготовочитать
5Глава 526. Истина лишь в пределах досягаемости пушек llготовочитать
5Глава 527. Отправляемся, к границе lготовочитать
5Глава 528. Отправляемся, к границе llготовочитать
5Глава 529. Испытание от профессора Вана, эксперта по ракетам lготовочитать
5Глава 530. Испытание от профессора Вана, эксперта по ракетам llготовочитать
5Глава 531. Элементарно, подставь в формулу, и сразу ответ lготовочитать
5Глава 532. Элементарно, подставь в формулу, и сразу ответ llготовочитать
5Глава 533. Вдалбливать насмерть! lготовочитать
5Глава 534. Вдалбливать насмерть! llготовочитать
5Глава 535. Военные учения начались, все в ожидании «Ямы Раджи отмечает прибывших» lготовочитать
5Глава 536. Военные учения начались, все в ожидании «Ямы Раджи отмечает прибывших» llготовочитать
5Глава 537. Кто сказал, что муляж ракеты не может взорваться? lготовочитать
5Глава 538. Кто сказал, что муляж ракеты не может взорваться? llготовочитать
5Глава 539. Шпион под прикрытием двадцать лет, пять страховок и один пенсионный фонд, трёхразовое питание включено lготовочитать
5Глава 540. Шпион под прикрытием двадцать лет, пять страховок и один пенсионный фонд, трёхразовое питание включено llготовочитать
5Глава 541. Ракета, это не то место, куда тебе следует входить! lготовочитать
5Глава 542. Ракета, это не то место, куда тебе следует входить! llготовочитать
5Глава 543. Разве не ты просил меня её взорвать? lготовочитать
5Глава 544. Разве не ты просил меня её взорвать? llготовочитать
5Глава 545. Поджёг гору — сиди в тюрьме до конца дней, а что насчёт взрыва горы? lготовочитать
5Глава 546. Поджёг гору — сиди в тюрьме до конца дней, а что насчёт взрыва горы? llготовочитать
5Глава 547. Ну и скажи, правильно я остерегался или нет? lготовочитать
5Глава 548. Ну и скажи, правильно я остерегался или нет? llготовочитать
5Глава 549. Отпилите ему ноги! lготовочитать
5Глава 550. Отпилите ему ноги! llготовочитать
5Глава 551. Чаепитие, главное — это атмосфера lготовочитать
5Глава 552. Чаепитие, главное — это атмосфера llготовочитать
5Глава 553. Ты, студент, идёшь под военный трибунал, это не слишком ли невежливо? lготовочитать
5Глава 554. Ты, студент, идёшь под военный трибунал, это не слишком ли невежливо? llготовочитать
5Глава 555. Пользователи сети Страны Дракона выходят в иностранный интернет, чтобы сделать всего две вещи lготовочитать
5Глава 556. Пользователи сети Страны Дракона выходят в иностранный интернет, чтобы сделать всего две вещи llготовочитать
5Глава 557. Объявление Страны Дракона, суд над Чу Шэном lготовочитать
5Глава 558. Объявление Страны Дракона, суд над Чу Шэном llготовочитать
5Глава 559. Я приехал, чтобы помочь вам добиться красивой смерти lготовочитать
5Глава 560. Я приехал, чтобы помочь вам добиться красивой смерти llготовочитать
5Глава 561. Формальность lготовочитать
5Глава 562. Формальность llготовочитать
5Глава 563. Если вы продолжите говорить, вас расстреляют, и вы будете обязаны суду жизнью lготовочитать
5Глава 564. Если вы продолжите говорить, вас расстреляют, и вы будете обязаны суду жизнью llготовочитать
5Глава 565. Обратная защита lготовочитать
5Глава 566. Обратная защита llготовочитать
5Глава 567. Почему ты всё ещё разглашаешь чужие секреты? lготовочитать
5Глава 568. Почему ты все еще разглашаешь чужие секреты? llготовочитать
5Глава 569. Приговор отменён lготовочитать
5Глава 570. Приговор отменён llготовочитать
5Глава 571. Деньги пришли, я купил билет и сбежал lготовочитать
5Глава 572. Деньги пришли, я купил билет и сбежал llготовочитать
5Глава 573. Я никогда не выйду из общежития lготовочитать
5Глава 574. Я никогда не выйду из общежития llготовочитать
5Глава 575. Этот тип что, запасается ресурсами на случай конца света? lготовочитать
5Глава 576. Этот тип что, запасается ресурсами на случай конца света? llготовочитать
5Глава 577. Разблокирована новая игра — Симулятор Войны lготовочитать
5Глава 578. Разблокирована новая игра — Симулятор Войны llготовочитать
5Глава 579. Одна игровая сессия может вместить десятки тысяч игроков lготовочитать
5Глава 580. Одна игровая сессия может вместить десятки тысяч игроков llготовочитать
5Глава 581. Первый турнир «Кубок Чаепития» по борьбе феодалов lготовочитать
5Глава 582. Первый турнир «Кубок Чаепития» по борьбе феодалов llготовочитать
5Глава 583. Ежегодная церемония награждения платформы Доу Ша, индустрия прямых трансляций стоит на пороге перемен lготовочитать
5Глава 584. Ежегодная церемония награждения платформы Доу Ша, индустрия прямых трансляций стоит на пороге перемен llготовочитать
5Глава 585. Сдерживание со стороны высшего руководства «Гусиной Фабрики» lготовочитать
5Глава 586. Сдерживание со стороны высшего руководства «Гусиной Фабрики» llготовочитать
5Глава 587. Пятнадцать миллионов очков эмоций, обновление системы lготовочитать
5Глава 588. Пятнадцать миллионов очков эмоций, обновление системы llготовочитать
5Глава 589. Получение нового навыка, Король Войны lготовочитать
5Глава 590. Получение нового навыка, Король Войны llготовочитать
5Глава 591. Он геймдизайнер, нет, он бог войны Страны Дракона lготовочитать
5Глава 592. Он геймдизайнер, нет, он бог войны Страны Дракона llготовочитать
5Глава 593. Мне нужен компьютер с i9 и 4090! lготовочитать
5Глава 594. Мне нужен компьютер с i9 и 4090! llготовочитать
5Глава 595. Миллионы людей одновременно выходят в плей-офф, тысячи фракций борются за господство lготовочитать
5Глава 596. Миллионы людей одновременно выходят в плей-офф, тысячи фракций борются за господство llготовочитать
5Глава 597. Объявление Чайного Клана, управленческий талант Чу Шэна lготовочитать
5Глава 598. Объявление Чайного Клана, управленческий талант Чу Шэна llготовочитать
5Глава 599. Точить копья и кормить коней, готовиться к войне lготовочитать
5Глава 600. Точить копья и кормить коней, готовиться к войне llготовочитать
5Глава 601. Малыш Хэй, ты что, «печёночный император»? lготовочитать
5Глава 602. Малыш Хэй, ты что, «печёночный император»? llготовочитать
5Глава 603. Что? Пять миллионов?! Это разве деньги? lготовочитать
5Глава 604. Что? Пять миллионов?! Это разве деньги? llготовочитать
5Глава 605. Кто сказал, что чёрный дракон — не дракон? lготовочитать
5Глава 606. Кто сказал, что чёрный дракон — не дракон? llготовочитать
5Глава 607. Я же говорил, играя в игры, можно научиться чему-то настоящему lготовочитать
5Глава 608. Я же говорил, играя в игры, можно научиться чему-то настоящему llготовочитать
5Глава 609. Аэродром такой ровный, если не строить самолёты, то что ещё? lготовочитать
5Глава 610. Аэродром такой ровный, если не строить самолёты, то что ещё? llготовочитать
5Глава 611. Неужели Брат Бао действительно гений? lготовочитать
5Глава 612. Неужели Брат Бао действительно гений? llготовочитать
5Глава 613. Впереди волки, позади тигры – план в отчаянном положении lготовочитать
5Глава 614. Впереди волки, позади тигры – план в отчаянном положении llготовочитать
5Глава 615. Ты никогда не узнаешь, чем занят твой АФК-тиммейт lготовочитать
5Глава 616. Ты никогда не узнаешь, чем занят твой АФК-тиммейт ll готовочитать
5Глава 617. Крыса Ма выходит на сцену lготовочитать
5Глава 618. Крыса Ма выходит на сцену llготовочитать
5Глава 619. Плохо дело, пошёл воровать дом, а у самого дом украли lготовочитать
5Глава 620. Плохо дело, пошёл воровать дом, а у самого дом украли llготовочитать
5Глава 621. Завершение первого турнира «Кубок Чаепития» в режиме «Битва Феодалов» lготовочитать
5Глава 622. Завершение первого турнира «Кубок Чаепития» в режиме «Битва Феодалов» llготовочитать
5Глава 623. Комментарий от «Лунго Жибао», новый коварный план «Гусиной Фабрики» lготовочитать
5Глава 624. Комментарий от «Лунго Жибао», новый коварный план «Гусиной Фабрики» llготовочитать
5Глава 625. Способ захвата доли игрового рынка lготовочитать
5Глава 626. Способ захвата доли игрового рынка llготовочитать
5Глава 627. Бог Войны Банов, три бана за три дня lготовочитать
5Глава 628. Бог Войны Банов, три бана за три дня llготовочитать
5Глава 629. Давление со стороны платформы, уплата «дани» lготовочитать
5Глава 630. Давление со стороны платформы, уплата «дани» llготовочитать
5Глава 631. С командованием Бога Войны Страны Дракона мы, возможно, сможем это повторить lготовочитать
5Глава 632. С командованием Бога Войны Страны Дракона мы, возможно, сможем это повторить llготовочитать
5Глава 633. Неужели кто-то действительно будет дарить подарки дизайнеру-скотине? lготовочитать
5Глава 634. Неужели кто-то действительно будет дарить подарки дизайнеру-скотине? llготовочитать
5Глава 635. Бог-донатер Хэй, экран завален подарками lготовочитать
5Глава 636. Бог-донатер Хэй, экран завален подарками llготовочитать
5Глава 637. Подарки на пять миллионов юаней в прямой трансляции lготовочитать
5Глава 638. Подарки на пять миллионов юаней в прямой трансляции llготовочитать
5Глава 639. Вон, вон из моей стрим-комнаты lготовочитать
5Глава 640. Вон, вон из моей стрим-комнаты llготовочитать
5Глава 641. У меня депрессивное расстройство lготовочитать
5Глава 642. У меня депрессивное расстройство llготовочитать
5Глава 643. Малыш Хэй подключается к голосовому чату, удалённое командование войной lготовочитать
5Глава 644. Малыш Хэй подключается к голосовому чату, удалённое командование войной llготовочитать
5Глава 645. Начальник хочет повыпендриваться? Удовлетворим его! lготовочитать
5Глава 646. Начальник хочет повыпендриваться? Удовлетворим его! llготовочитать
5Глава 647. С кем, чёрт возьми, я сейчас в голосовом чате? lготовочитать
5Глава 648. С кем, чёрт возьми, я сейчас в голосовом чате? llготовочитать
5Глава 649. Бог-донатер Малыш Хэй снова в прямой трансляции lготовочитать
5Глава 650. Бог-донатер Малыш Хэй снова в прямой трансляции llготовочитать
5Глава 651. Бог Войны, я снова прозрел lготовочитать
5Глава 652. Бог Войны, я снова прозрел llготовочитать
5Глава 653. Так значит, только я бесстыжий? lготовочитать
5Глава 654. Так значит, только я бесстыжий? llготовочитать
5Глава 655. Тысячи слов сводятся к одной фразе: доплати! lготовочитать
5Глава 656. Тысячи слов сводятся к одной фразе: доплати! llготовочитать
5Глава 657. Игровая прямая трансляция? Да это же военная система связи! lготовочитать
5Глава 658. Игровая прямая трансляция? Да это же военная система связи! llготовочитать
5Глава 659. Союз военных правителей? Легко справимся lготовочитать
5Глава 660. Союз военных правителей? Легко справимся llготовочитать
5Глава 661. Брат Хэй играет только по-настоящему lготовочитать
5Глава 662. Брат Хэй играет только по-настоящему llготовочитать
5Глава 663. Указания от высокопоставленного лица? Да это же указания от бессмертного! lготовочитать
5Глава 664. Указания от высокопоставленного лица? Да это же указания от бессмертного! llготовочитать
5Глава 665. Я думаю, ты говоришь разумные вещи lготовочитать
5Глава 666. Я думаю, ты говоришь разумные вещи llготовочитать
5Глава 667. Подвох, точно есть подвох lготовочитать
5Глава 668. Подвох, точно есть подвох llготовочитать
5Глава 669. Майк, ты вырос lготовочитать
5Глава 670. Майк, ты вырос llготовочитать
5Глава 671. Воевать, да ты даже геймдизайнера победить не можешь lготовочитать
5Глава 672. Воевать, да ты даже геймдизайнера победить не можешь llготовочитать
5Глава 673. «Весна и осень Чу: Трактат о Сражающихся царствах» l готовочитать
5Глава 674. «Весна и осень Чу: Трактат о Сражающихся царствах» llготовочитать
5Глава 675. Церемония награждения стримеров не за горами lготовочитать
5Глава 676. Церемония награждения стримеров не за горами llготовочитать
5Глава 677. Верно, пользователи сети желают мне только добра lготовочитать
5Глава 678. Верно, пользователи сети желают мне только добра llготовочитать
5Глава 679. Первый случай военного преступления в Стране Дракона! lготовочитать
5Глава 680. Первый случай военного преступления в Стране Дракона! llготовочитать
5Глава 681. Богач из прямой трансляции — военный правитель? lготовочитать
5Глава 682. Богач из прямой трансляции — военный правитель? llготовочитать
5Глава 683. Что? Моя кошка опять делает сальто назад? Я сейчас вернусь lготовочитать
5Глава 684. Что? Моя кошка опять делает сальто назад? Я сейчас вернусь llготовочитать
5Глава 685. Он хороший человек или плохой? lготовочитать
5Глава 686. Он хороший человек или плохой? llготовочитать
5Глава 687. С кем, чёрт возьми, я вообще общаюсь? lготовочитать
5Глава 688. С кем, чёрт возьми, я вообще общаюсь? llготовочитать
5Глава 689. Особо охраняемый талант — Чу Шэн lготовочитать
5Глава 690. Особо охраняемый талант — Чу Шэн llготовочитать
5Глава 691. Единственный способ спасти Чу Шэна lготовочитать
5Глава 692. Единственный способ спасти Чу Шэна llготовочитать
5Глава 693. Отказ вступать lготовочитать
5Глава 694. Отказ вступать llготовочитать
5Глава 695. Истребитель драконов в конце концов становится злым драконом lготовочитать
5Глава 696. Истребитель драконов в конце концов становится злым драконом llготовочитать
5Глава 697. Споры о сроке заключения Чу Шэна lготовочитать
5Глава 698. Споры о сроке заключения Чу Шэна llготовочитать
5Глава 699. Заявка от союза стран X lготовочитать
5Глава 700. Заявка от союза стран X llготовочитать
5Глава 701. Хотя и люблю каждого встречного, но каждого люблю по-настоящему lготовочитать
5Глава 702. Хотя и люблю каждого встречного, но каждого люблю по-настоящему llготовочитать
5Глава 703. Судебное разбирательство начинается lготовочитать
5Глава 704. Сцена софистики, кризис Чу Шэна lготовочитать
5Глава 705. Сцена софистики, кризис Чу Шэна llготовочитать
5Глава 706. Пополни ещё на пятьдесят тысяч, и ты станешь сильнее lготовочитать
5Глава 707. Пополни ещё на пятьдесят тысяч, и ты станешь сильнее llготовочитать
5Глава 708. Шампанское в перерыве, готовимся забрать игры Чу Шэна lготовочитать
5Глава 709. Шампанское в перерыве, готовимся забрать игры Чу Шэна llготовочитать
5Глава 710. У тебя другое мнение? Вышвырните его lготовочитать
5Глава 711. У тебя другое мнение? Вышвырните его llготовочитать
5Глава 712. Нет, братан, ты что, меня предаёшь? lготовочитать
5Глава 713. Нет, братан, ты что, меня предаёшь? llготовочитать
5Глава 714. Это же не мои реплики из сценария? lготовочитать
5Глава 715. Это же не мои реплики из сценария? llготовочитать
5Глава 716. Реинкарнация — я стал «лао лю» на судебном заседании lготовочитать
5Глава 717. Реинкарнация — я стал «лао лю» на судебном заседании llготовочитать
5Глава 718. Брат, я в этой жизни редко кого-то прошу lготовочитать
5Глава 719. Брат, я в этой жизни редко кого-то прошу llготовочитать
5Глава 720. Седьмая камера lготовочитать
5Глава 721. Седьмая камера llготовочитать
5Глава 722. Спокойной ночи, Макабаки lготовочитать
5Глава 723. Спокойной ночи, Макабаки llготовочитать
5Глава 724. Что за дела? Ты за военное преступление сидишь? lготовочитать
5Глава 725. Что за дела? Ты за военное преступление сидишь? llготовочитать
5Глава 726. Камера, откуда у тебя этот телефон? lготовочитать
5Глава 727. Камера, откуда у тебя этот телефон? llготовочитать
5Глава 728. Династия Цин уже пала, а ты не знаешь, что это называется телефон? lготовочитать
5Глава 729. Династия Цин уже пала, а ты не знаешь, что это называется телефон? llготовочитать
5Глава 730. Я помню, это камера, а не палата, да? lготовочитать
5Глава 731. Я помню, это камера, а не палата, да? llготовочитать
5Глава 732. Кто сказал, что это похищение? Просто играем в «деревянных человечков» lготовочитать
5Глава 733. Кто сказал, что это похищение? Просто играем в «деревянных человечков» llготовочитать
5Глава 734. Лицо со шрамом lготовочитать
5Глава 735. Лицо со шрамом llготовочитать
5Глава 736. Не умеешь играть в карты, а за одну ночь выиграл более миллиарда? lготовочитать
5Глава 737. Не умеешь играть в карты, а за одну ночь выиграл более миллиарда? llготовочитать
5Глава 738. Система успешно обновлена, разблокированы системные задания и системный магазин lготовочитать
5Глава 739. Система успешно обновлена, разблокированы системные задания и системный магазин llготовочитать
5Глава 740. Четыре основные функции новой системы lготовочитать
5Глава 741. Четыре основные функции новой системы llготовочитать
5Глава 742. Давайте, по миллиарду на брата, и сыграем по-крупному с корешем! lготовочитать
5Глава 743. Давайте, по миллиарду на брата, и сыграем по-крупному с корешем! llготовочитать
5Глава 744. Разве мы не договаривались учить вскрывать замки? Почему ты показываешь фокусы? lготовочитать
5Глава 745. Разве мы не договаривались учить вскрывать замки? Почему ты показываешь фокусы? llготовочитать
5Глава 746. Человек действия, просто делай и всё lготовочитать
5Глава 747. Человек действия, просто делай и всё llготовочитать
5Глава 748. Эти братаны что, палёной водки выпили? lготовочитать
5Глава 749. Эти братаны что, палёной водки выпили? llготовочитать
5Глава 750. Ты говоришь мне, что он обычный студент? Да он же бандит! lготовочитать
5Глава 751. Ты говоришь мне, что он обычный студент? Да он же бандит! llготовочитать
5Глава 752. Да чем же это лучше того, что я себе представлял? lготовочитать
5Глава 753. Да чем же это лучше того, что я себе представлял? llготовочитать
5Глава 754. Чу Шэн, я заставлю тебя сидеть в тюрьме до конца дней! lготовочитать
5Глава 755. Чу Шэн, я заставлю тебя сидеть в тюрьме до конца дней! llготовочитать
5Глава 756. Чу Шэн какой-то странный, лучше его не трогать lготовочитать
5Глава 757. Чу Шэн какой-то странный, лучше его не трогать llготовочитать
5Глава 758. Разве это не было очищением рядов учеников от имени учителя? Почему это превратилось в предательство родственников во имя справедливости? lготовочитать
5Глава 759. Разве это не было очищением рядов учеников от имени учителя? Почему это превратилось в предательство родственников во имя справедливости? llготовочитать
5Глава 760. Чу Шэн что, галактику спас? lготовочитать
5Глава 761. Чу Шэн что, галактику спас? llготовочитать
5Глава 762. Никто не избежит закона чаепития lготовочитать
5Глава 763. Никто не избежит закона чаепития llготовочитать
5Глава 764. Ни в коем случае не приезжайте в Страну Дракона, здесь слишком страшно lготовочитать
5Глава 765. Ни в коем случае не приезжайте в Страну Дракона, здесь слишком страшно llготовочитать
5Глава 766. Таких бандитов выпускать — только обществу вредить lготовочитать
5Глава 767. Таких бандитов выпускать — только обществу вредить llготовочитать
5Глава 768. Первое системное задание lготовочитать
5Глава 769. Первое системное задание llготовочитать
5Глава 770. Признание, ценность, чувство принадлежности lготовочитать
5Глава 771. Признание, ценность, чувство принадлежности llготовочитать
5Глава 772. Я снаружи с кем-то бя-бя-бя~ lготовочитать
5Глава 773. Я снаружи с кем-то бя-бя-бя~ llготовочитать
5Глава 774. Самосовершенствование преступника lготовочитать
5Глава 775. Самосовершенствование преступника llготовочитать
5Глава 776. Киберпреступность, наслаждайтесь электронной жизнью lготовочитать
5Глава 777. Киберпреступность, наслаждайтесь электронной жизнью llготовочитать
5Глава 778. Брат, твоя стриминговая платформа что, благотворительностью занимается? lготовочитать
5Глава 779. Брат, твоя стриминговая платформа что, благотворительностью занимается? llготовочитать
5Глава 780. Шрам выражает свою позицию, бешено вербуя младших братьев lготовочитать
5Глава 781. Шрам выражает свою позицию, бешено вербуя младших братьев llготовочитать
5Глава 782. Шок Короля Азартных Игр, это что, шулерство? Нет, это волшебство! lготовочитать
5Глава 783. Шок Короля Азартных Игр, это что, шулерство? Нет, это волшебство! llготовочитать
5Глава 784. Признание трёх тюремных авторитетов lготовочитать
5Глава 785. Признание трёх тюремных авторитетов llготовочитать
5Глава 786. Это что, лекция? Почему это больше похоже на ритуал секты? lготовочитать
5Глава 787. Это что, лекция? Почему это больше похоже на ритуал секты? llготовочитать
5Глава 788. Курсы подготовки преступников? lготовочитать
5Глава 789. Курсы подготовки преступников? llготовочитать
5Глава 790. Мультимедийный класс превращается в интернет-кафе lготовочитать
5Глава 791. Мультимедийный класс превращается в интернет-кафе llготовочитать
5Глава 792. Новая профессия в «Городе Грехов» — Хулиган lготовочитать
5Глава 793. Новая профессия в «Городе Грехов» — Хулиган llготовочитать
5Глава 794. В наше время, кто ещё занимается нулевыми покупками? lготовочитать
5Глава 795. В наше время, кто ещё занимается нулевыми покупками? llготовочитать
5Глава 796. Коллективное пристрастие к интернету lготовочитать
5Глава 797. Коллективное пристрастие к интернету llготовочитать
5Глава 798. Вы, оказывается, втихаря от меня учились lготовочитать
5Глава 799. Вы, оказывается, втихаря от меня учились llготовочитать
5Глава 800. Донос lготовочитать
5Глава 801. Донос llготовочитать
5Глава 802. Они что, превратили мультимедийный класс в интернет-кафе? lготовочитать
5Глава 803. Они что, превратили мультимедийный класс в интернет-кафе? llготовочитать
5Глава 804. Презренный чужак, проваливай! lготовочитать
5Глава 805. Презренный чужак, проваливай! llготовочитать
5Глава 806. Жертва родного отца, безграничная сила lготовочитать
5Глава 807. Жертва родного отца, безграничная сила llготовочитать
5Глава 808. Сражался с негодяем, значительное сокращение срока lготовочитать
5Глава 809. Сражался с негодяем, значительное сокращение срока llготовочитать
5Глава 810. Освобождение из тюрьмы lготовочитать
5Глава 811. Освобождение из тюрьмы llготовочитать
5Глава 812. Кабальный контракт lготовочитать
5Глава 813. Кабальный контракт llготовочитать
5Глава 814. Голодная собака вернётся lготовочитать
5Глава 815. Голодная собака вернётся llготовочитать
5Глава 816. Если бы только Чу Шэн мог сбежать из тюрьмы lготовочитать
5Глава 817. Если бы только Чу Шэн мог сбежать из тюрьмы llготовочитать
5Глава 818. Чу Шэн, ты действительно сбежал из тюрьмы? lготовочитать
5Глава 819. Чу Шэн, ты действительно сбежал из тюрьмы? llготовочитать
5Глава 820. Совместное создание платформы, прижмём Старого Ма к земле и отжарим lготовочитать
5Глава 821. Совместное создание платформы, прижмём Старого Ма к земле и отжарим llготовочитать
5Глава 822. Проиграем — пойдём на дно работать lготовочитать
5Глава 823. Проиграем — пойдём на дно работать llготовочитать
5Глава 824. Дать мне всего тысячу юаней, чтобы я пошёл на дело, за которое голову снимут? lготовочитать
5Глава 825. Дать мне всего тысячу юаней, чтобы я пошёл на дело, за которое голову снимут? llготовочитать
5Глава 826. План прорыва в топ-10 lготовочитать
5Глава 827. План прорыва в топ-10 llготовочитать
5Глава 828. Отвлекающий манёвр — кража башни l готовочитать
5Глава 829. Отвлекающий манёвр — кража башни llготовочитать
5Глава 830. Мне нужно, чтобы вы работали в офисе lготовочитать
5Глава 831. Мне нужно, чтобы вы работали в офисе llготовочитать
5Глава 832. Дай Сяо Мэй запускает трансляцию, плачется в прямом эфире lготовочитать
5Глава 833. Дай Сяо Мэй запускает трансляцию, плачется в прямом эфире llготовочитать
5Глава 834. Безумие ежегодной церемонии награждения стримеров на платформе «Доу Ша» lготовочитать
5Глава 835. Безумие ежегодной церемонии награждения стримеров на платформе «Доу Ша» llготовочитать
5Глава 836. Акция «рюкзачников», блокировка прямой трансляции Дай Сяо Мэй lготовочитать
5Глава 837. Акция «рюкзачников», блокировка прямой трансляции Дай Сяо Мэй llготовочитать
5Глава 838. Второй ведомый — Дай Сяо Мэй lготовочитать
5Глава 839. Второй ведомый — Дай Сяо Мэй llготовочитать
5Глава 840. Вызов модератору: на этот раз я не отступлю lготовочитать
5Глава 841. Вызов модератору: на этот раз я не отступлю llготовочитать
5Глава 842. Миссия ведомого успешно завершена lготовочитать
5Глава 843. Миссия ведомого успешно завершена llготовочитать
5Глава 844. Чу Шэн? Да он страшнее любого хакера! lготовочитать
5Глава 845. Чу Шэн? Да он страшнее любого хакера! llготовочитать
5Глава 846. Приветствуем освобождение Святого Тела для Чаепитий! lготовочитать
5Глава 847. Приветствуем освобождение Святого Тела для Чаепитий! llготовочитать
5Глава 848. Чу Шэн хочет нас, «Гусиную Фабрику», уничтожить? lготовочитать
5Глава 849. Чу Шэн хочет нас, «Гусиную Фабрику», уничтожить? llготовочитать
5Глава 850. Контрсанкции против «Гусиной Фабрики» lготовочитать
5Глава 851. Контрсанкции против «Гусиной Фабрики» llготовочитать
5Глава 852. Разъярённый Цун Коуби lготовочитать
5Глава 853. Разъярённый Цун Коуби llготовочитать
5Глава 854. Вступить в игру самому, пригласить «Гусиную Фабрику» на смерть lготовочитать
5Глава 855. Вступить в игру самому, пригласить «Гусиную Фабрику» на смерть llготовочитать
5Глава 856. Глава группы, кто-то отобрал у меня взрывчатку lготовочитать
5Глава 857. Глава группы, кто-то отобрал у меня взрывчатку llготовочитать
5Глава 858. Крах системы «Гусиной Фабрики» lготовочитать
5Глава 859. Крах системы «Гусиной Фабрики» llготовочитать
5Глава 860. Всё-таки ты предан! lготовочитать
5Глава 861. Всё-таки ты предан! llготовочитать
5Глава 862. Успешно вошли в первую десятку, «Гусиная Фабрика» в ярости lготовочитать
5Глава 863. Успешно вошли в первую десятку, «Гусиная Фабрика» в ярости llготовочитать
5Глава 864. Обезумевший начальник «Гусиной Фабрики» lготовочитать
5Глава 865. Обезумевший начальник «Гусиной Фабрики» llготовочитать
5Глава 866. Продление ежегодной церемонии, беспредел «Гусиной Фабрики» lготовочитать
5Глава 867. Продление ежегодной церемонии, беспредел «Гусиной Фабрики» llготовочитать
5Глава 868. Получен SSS-герой — Модератор lготовочитать
5Глава 869. Получен SSS-герой — Модератор llготовочитать
5Глава 870. Банда по отмыванию денег lготовочитать
5Глава 871. Банда по отмыванию денег llготовочитать
5Глава 872. Денежная война lготовочитать
5Глава 873. Денежная война llготовочитать
5Глава 874. Возрождение страны X lготовочитать
5Глава 875. Возрождение страны X llготовочитать
5Глава 876. Использовать военные расходы для покупки подарков! lготовочитать
5Глава 877. Использовать военные расходы для покупки подарков! llготовочитать
5Глава 878. Порог более ста миллионов lготовочитать
5Глава 879. Порог более ста миллионов llготовочитать
5Глава 880. Если враг достаточно силён, наша «красная черта» достаточно гибка lготовочитать
5Глава 881. Если враг достаточно силён, наша «красная черта» достаточно гибка llготовочитать
5Глава 882. Битва за первое место lготовочитать
5Глава 883. Битва за первое место llготовочитать
5Глава 884. Наигрались, подарки на максимум! lготовочитать
5Глава 885. Наигрались, подарки на максимум! llготовочитать
5Глава 886. Начальник, вы же должны нести ответственность, не падайте в обморок lготовочитать
5Глава 887. Начальник, вы же должны нести ответственность, не падайте в обморок llготовочитать
5Глава 888. Все «попались в сеть» lготовочитать
5Глава 889. Все «попались в сеть» llготовочитать
5Глава 890. Опыт говорит lготовочитать
5Глава 891. Опыт говорит llготовочитать
5Глава 892. Корпоративная культура, привыкнешь lготовочитать
5Глава 893. Корпоративная культура, привыкнешь llготовочитать
5Глава 894. Я что, так похож на нечестного человека? lготовочитать
5Глава 895. Я что, так похож на нечестного человека? llготовочитать
5Глава 896. Достаточно одного звонка lготовочитать
5Глава 897. Достаточно одного звонка llготовочитать
5Глава 898. Связь с подпольным казино за границей lготовочитать
5Глава 899. Связь с подпольным казино за границей llготовочитать
5Глава 900. Я могу не верить себе, но тебе должен верить lготовочитать
5Глава 901. Я могу не верить себе, но тебе должен верить llготовочитать
5Глава 902. Я не ухожу, почему ты так недоволен? lготовочитать
5Глава 903. Я не ухожу, почему ты так недоволен? llготовочитать
5Глава 904. Если я сейчас тебя удалю, ещё не поздно? l готовочитать
5Глава 905. Если я сейчас тебя удалю, ещё не поздно? llготовочитать
5Глава 906. С Новым годом! lготовочитать
5Глава 907. С Новым годом! llготовочитать
5Глава 908. Сбор, готовимся к трансляции! lготовочитать
5Глава 909. Сбор, готовимся к трансляции! llготовочитать
5Глава 910. Носить костюм лягушки lготовочитать
5Глава 911. Носить костюм лягушки llготовочитать
5Глава 912. Хороший стример Страны Дракона lготовочитать
5Глава 913. Хороший стример Страны Дракона llготовочитать
5Глава 914. Заявление об увольнении lготовочитать
5Глава 915. Заявление об увольнении llготовочитать
5Глава 916. Из всей группы верных воинов любви выбрать единственного неверного lготовочитать
5Глава 917. Из всей группы верных воинов любви выбрать единственного неверного llготовочитать
5Глава 918. Большое тюремное собеседование lготовочитать
5Глава 919. Большое тюремное собеседование llготовочитать
5Глава 920. Такой талант — и в стримеры? lготовочитать
5Глава 921. Такой талант — и в стримеры? llготовочитать
5Глава 922. Я сейчас не так часто убиваю lготовочитать
5Глава 923. Я сейчас не так часто убиваю llготовочитать
5Глава 924. Я уже пять лет не убивал lготовочитать
5Глава 925. Я уже пять лет не убивал llготовочитать
5Глава 926. Я готов дать тебе шанс lготовочитать
5Глава 927. Я готов дать тебе шанс llготовочитать
5Глава 928. Ты всё раскусил lготовочитать
5Глава 929. Ты всё раскусил llготовочитать
5Глава 930. Тюрьма Дилун, заключённый Майк lготовочитать
5Глава 931. Тюрьма Дилун, заключённый Майк llготовочитать
5Глава 932. Неожиданный взлёт в топ l готовочитать
5Глава 933. Неожиданный взлёт в топ llготовочитать
5Глава 934. Прямой эфир против азартных игр lготовочитать
5Глава 935. Прямой эфир против азартных игр llготовочитать
5Глава 936. Я заслуживаю смерти, я заслуживаю смерти, я заслуживаю смерти lготовочитать
5Глава 937. Я заслуживаю смерти, я заслуживаю смерти, я заслуживаю смерти llготовочитать
5Глава 938. Я хочу посмотреть новости lготовочитать
5Глава 939. Я хочу посмотреть новости llготовочитать
5Глава 940. Полная победа платформы byd, предзаказ новой игры lготовочитать
5Глава 941. Полная победа платформы byd, предзаказ новой игры llготовочитать
5Глава 942. Тюрьма Дилун, план побега lготовочитать
5Глава 943. Тюрьма Дилун, план побега llготовочитать
5Глава 944. Хорошо веди себя, добивайся сокращения срока lготовочитать
5Глава 945. Хорошо веди себя, добивайся сокращения срока llготовочитать
5Глава 946. Наслаждаясь жизнью в тюрьме lготовочитать
5Глава 947. Наслаждаясь жизнью в тюрьме llготовочитать
5Глава 948. Посмотрите видео! lготовочитать
5Глава 949. Посмотрите видео! llготовочитать
5Глава 950. И так можно сбежать из тюрьмы? lготовочитать
5Глава 951. И так можно сбежать из тюрьмы? llготовочитать
5Глава 952. Побег сорвался lготовочитать
5Глава 953. Побег сорвался llготовочитать
5Глава 954. Гость по обмену опытом в тюрьме lготовочитать
5Глава 955. Гость по обмену опытом в тюрьме llготовочитать
5Глава 956. Приглашаю тебя посидеть в тюрьме lготовочитать
5Глава 957. Приглашаю тебя посидеть в тюрьме llготовочитать
5Глава 958. Жаждущий сесть в тюрьму lготовочитать
5Глава 959. Жаждущий сесть в тюрьму llготовочитать
5Глава 960. Это глубокое погружение слишком уж глубокое lготовочитать
5Глава 961. Это глубокое погружение слишком уж глубокое llготовочитать
5Глава 962. Побег из тюрьмы = большой квест-рум lготовочитать
5Глава 963. Побег из тюрьмы = большой квест-рум llготовочитать
5Глава 964. Кто из порядочных людей будет стримить, сидя в тюрьме? lготовочитать
5Глава 965. Кто из порядочных людей будет стримить, сидя в тюрьме? llготовочитать
5Глава 966. Я могу раздавить геморрой сжатием lготовочитать
5Глава 967. Я могу раздавить геморрой сжатием llготовочитать
5Глава 968. Подготовка к побегу lготовочитать
5Глава 969. Подготовка к побегу llготовочитать
5Глава 970. Напряжённый побег lготовочитать
5Глава 971. Напряжённый побег llготовочитать
5Глава 972. Что это за связи? Позвонил по телефону — и сразу из тюрьмы вышел lготовочитать
5Глава 973. Что это за связи? Позвонил по телефону — и сразу из тюрьмы вышел llготовочитать
5Глава 974. Играя в преступника, столкнулся с настоящим преступником lготовочитать
5Глава 975. Играя в преступника, столкнулся с настоящим преступником llготовочитать
5Глава 976. Выполнение системного задания, скоро разблокируется новая игра lготовочитать
5Глава 977. Выполнение системного задания, скоро разблокируется новая игра llготовочитать
5Глава 978. Мошенническая группировка в Мьянме lготовочитать
5Глава 979. Мошенническая группировка в Мьянме llготовочитать
5Глава 980. Выпуск [Симулятора Мошенника], разблокировка способности «Обманщик» lготовочитать
5Глава 981. Выпуск [Симулятора Мошенника], разблокировка способности «Обманщик» llготовочитать
5Глава 982. Когда ты платишь за игру, тебя уже обманули lготовочитать
5Глава 983. Когда ты платишь за игру, тебя уже обманули llготовочитать
5Глава 984. Я, Цинь Шихуанди, гони деньги lготовочитать
5Глава 985. Я, Цинь Шихуанди, гони деньги llготовочитать
5Глава 986. Симулятор мошенничества превращается в симулятор свиданий lготовочитать
5Глава 987. Симулятор мошенничества превращается в симулятор свиданий llготовочитать
5Глава 988. Мошенничество — это игра на нервах lготовочитать
5Глава 989. Мошенничество — это игра на нервах llготовочитать
5Глава 990. Анализ мошенничества lготовочитать
5Глава 991. Анализ мошенничества llготовочитать
5Глава 992. В городе слишком много уловок, хочу вернуться в деревню lготовочитать
5Глава 993. В городе слишком много уловок, хочу вернуться в деревню llготовочитать
5Глава 994. Не будут вести себя прилично — ударим по ним lготовочитать
5Глава 995. Не будут вести себя прилично — ударим по ним llготовочитать
5Глава 996. Джессика lготовочитать
5Глава 997. Джессика llготовочитать
5Глава 998. Мелкие кражи, побег из тюрьмы, во всём мастер lготовочитать
5Глава 999. Мелкие кражи, побег из тюрьмы, во всём мастер llготовочитать
5Глава 1000. Контр-мошенничество lготовочитать
5Глава 1001. Контр-мошенничество llготовочитать
5Глава 1002. Я — Большая Макака, не меняю имени и фамилии lготовочитать
5Глава 1003. Я — Большая Макака, не меняю имени и фамилии llготовочитать
5Глава 1004. Это не контрабанда? lготовочитать
5Глава 1005. Это не контрабанда? llготовочитать
5Глава 1006. Контр-донос по телефону lготовочитать
5Глава 1007. Контр-донос по телефону llготовочитать
5Глава 1008. Да ты, парень, доигрался lготовочитать
5Глава 1009. Да ты, парень, доигрался llготовочитать
5Глава 1010. Такая сложная задача, кто, если не я lготовочитать
5Глава 1011. Такая сложная задача, кто, если не я llготовочитать
5Глава 1012. Нужна помощь одного человека lготовочитать
5Глава 1013. Нужна помощь одного человека llготовочитать
5Глава 1014. Случайная встреча с Джессикой lготовочитать
5Глава 1015. Случайная встреча с Джессикой llготовочитать
5Глава 1016. Разрешение ситуации lготовочитать
5Глава 1017. Разрешение ситуации llготовочитать
5Глава 1018. Кто вызвал полицию?! Э, кажется, это я сам вызвал lготовочитать
5Глава 1019. Кто вызвал полицию?! Э, кажется, это я сам вызвал llготовочитать
5Глава 1020. Неужели они сами вернутся? lготовочитать
5Глава 1021. Неужели они сами вернутся? llготовочитать
5Глава 1022. Этот byd действительно умеет играть lготовочитать
5Глава 1023. Этот byd действительно умеет играть llготовочитать
5Глава 1024. Я, Чу Шэн, ни в коем случае не могу занимать должность ради галочки lготовочитать
5Глава 1025. Я, Чу Шэн, ни в коем случае не могу занимать должность ради галочки llготовочитать
5Глава 1026. Появление генерала Генри lготовочитать
5Глава 1027. Появление генерала Генри llготовочитать
5Глава 1028. Даю тебе день, чтобы доказать мне lготовочитать
5Глава 1029. Даю тебе день, чтобы доказать мне llготовочитать
5Глава 1030. Пари lготовочитать
5Глава 1031. Пари llготовочитать
5Глава 1032. Самая прибыльная работа — та, что описана в Уголовном кодексе lготовочитать
5Глава 1033. Самая прибыльная работа — та, что описана в Уголовном кодексе llготовочитать
5Глава 1034. Ты опаснее, чем мошеннический парк lготовочитать
5Глава 1035. Ты опаснее, чем мошеннический парк llготовочитать
5Глава 1036. Отправили спасать в мошеннический парк, а ты пришёл устраиваться на работу? lготовочитать
5Глава 1037. Отправили спасать в мошеннический парк, а ты пришёл устраиваться на работу? llготовочитать
5Глава 1038. Обман сотен людей lготовочитать
5Глава 1039. Обман сотен людей llготовочитать
5Глава 1040. Не знаю, разделят ли они радость, но горе — точно разделят lготовочитать
5Глава 1041. Не знаю, разделят ли они радость, но горе — точно разделят llготовочитать
5Глава 1042. Потрясающий план бунта lготовочитать
5Глава 1043. Потрясающий план бунта llготовочитать
5Глава 1044. Береги жизнь, держись подальше от Чу Шэна lготовочитать
5Глава 1045. Береги жизнь, держись подальше от Чу Шэна llготовочитать
5Глава 1046. Я сейчас же пойду и прикончу его! lготовочитать
5Глава 1047. Я сейчас же пойду и прикончу его! llготовочитать
5Глава 1048. Легко входим в «Генри Групп» lготовочитать
5Глава 1049. Легко входим в «Генри Групп» llготовочитать
5Глава 1050. Худой, не сдерживайся lготовочитать
5Глава 1051. Худой, не сдерживайся llготовочитать
5Глава 1052. Назвал тебя генералом, а ты и вправду возомнил о себе? lготовочитать
5Глава 1053. Назвал тебя генералом, а ты и вправду возомнил о себе? llготовочитать
5Глава 1054. Выборочно не слышать lготовочитать
5Глава 1055. Выборочно не слышать llготовочитать
5Глава 1056. Чёрт! Да он действительно умеет делать подкат! lготовочитать
5Глава 1057. Чёрт! Да он действительно умеет делать подкат! llготовочитать
5Глава 1058. Он — агент, а я тогда кто? lготовочитать
5Глава 1059. Он — агент, а я тогда кто? llготовочитать
5Глава 1060. Активация способности — «Король Войны» lготовочитать
5Глава 1061. Активация способности — «Король Войны» llготовочитать
5Глава 1062. Кто сказал, что мы убегаем? Мы собираемся уничтожить всех врагов lготовочитать
5Глава 1063. Кто сказал, что мы убегаем? Мы собираемся уничтожить всех врагов llготовочитать
5Глава 1064. Воровство, мошенничество, азартные игры, грабёж, — разве не нужно уметь? lготовочитать
5Глава 1065. Воровство, мошенничество, азартные игры, грабёж, — разве не нужно уметь? llготовочитать
5Глава 1066. Небесное воинство спускается lготовочитать
5Глава 1067. Небесное воинство спускается llготовочитать
5Глава 1068. Что? Я не похож по темпераменту? lготовочитать
5Глава 1069. Что? Я не похож по темпераменту? llготовочитать
5Глава 1070. Смотри, как я делаю подкат lготовочитать
5Глава 1071. Смотри, как я делаю подкат llготовочитать
5Глава 1072. Кто считает поход в участок туристической достопримечательностью? lготовочитать
5Глава 1073. Кто считает поход в участок туристической достопримечательностью? llготовочитать
5Глава 1074. Два способа выйти на зарубежный рынок lготовочитать
5Глава 1075. Два способа выйти на зарубежный рынок llготовочитать
5Глава 1076. Правильное направление трудоустройства lготовочитать
5Глава 1077. Правильное направление трудоустройства ll готовочитать
5Глава 1078. Анонс оффлайн-встречи с фанатами lготовочитать
5Глава 1079. Анонс оффлайн-встречи с фанатами llготовочитать
5Глава 1080. Предложение в сто миллиардов lготовочитать
5Глава 1081. Предложение в сто миллиардов llготовочитать
5Глава 1082. Амбиции Цун Коуби lготовочитать
5Глава 1083. Амбиции Цун Коуби llготовочитать
5Глава 1084. Игровая голографическая капсула-симулятор, шокировавшая весь интернет lготовочитать
5Глава 1085. Игровая голографическая капсула-симулятор, шокировавшая весь интернет llготовочитать
5Глава 1086. Презентация «Будущего Поколения Е300» lготовочитать
5Глава 1087. Презентация «Будущего Поколения Е300» llготовочитать
5Глава 1088. Предельная цена lготовочитать
5Глава 1089. Предельная цена llготовочитать
5Глава 1090. Тестирование «Будущего Поколения Е300» lготовочитать
5Глава 1091. Тестирование «Будущего Поколения Е300» llготовочитать
5Глава 1092. Охота в пещере lготовочитать
5Глава 1093. Охота в пещере llготовочитать
5Глава 1094. Промышленный мусор lготовочитать
5Глава 1095. Промышленный мусор llготовочитать
5Глава 1096. Атмосфера так накалена, неужели никто из вас не падёт в бою? lготовочитать
5Глава 1097. Атмосфера так накалена, неужели никто из вас не падёт в бою? llготовочитать
5Глава 1098. Капец, всё пропало! lготовочитать
5Глава 1099. Капец, всё пропало! llготовочитать
5Глава 1100. Бесплатно lготовочитать
5Глава 1101. Бесплатно llготовочитать
5Глава 1102. Измерение 1.0 lготовочитать
5Глава 1103. Измерение 1.0 llготовочитать
5Глава 1104. Выпуск новой игры, пробуждение навыка «Офицер-расхититель гробниц» lготовочитать
5Глава 1105. Выпуск новой игры, пробуждение навыка «Офицер-расхититель гробниц» llготовочитать
5Глава 1106. Разоблачение lготовочитать
5Глава 1107. Разоблачение llготовочитать
5Глава 1108. Это просто игра, я не боюсь lготовочитать
5Глава 1109. Это просто игра, я не боюсь llготовочитать
5Глава 1110. Возвращение души в чужое тело lготовочитать
5Глава 1111. Возвращение души в чужое тело llготовочитать
5Глава 1112. Босс, кто вас так напугал? lготовочитать
5Глава 1113. Босс, кто вас так напугал? llготовочитать
5Глава 1114. Стать заменой lготовочитать
5Глава 1115. Стать заменой llготовочитать
5Глава 1116. Поза для спасения жизни, учитесь! lготовочитать
5Глава 1117. Поза для спасения жизни, учитесь! llготовочитать
5Глава 1118. Масштабная встреча с фанатами-преступниками lготовочитать
5Глава 1119. Масштабная встреча с фанатами-преступниками llготовочитать
5Глава 1120. Босс, если вас посадят, мы станем ещё популярнее! lготовочитать
5Глава 1121. Босс, если вас посадят, мы станем ещё популярнее! llготовочитать
5Глава 1122. Крутишь, крутишь, а в итоге остаёшься ни с чем lготовочитать
5Глава 1123. Крутишь, крутишь, а в итоге остаёшься ни с чем llготовочитать
5Глава 1124. Игроки всей сети в ярости lготовочитать
5Глава 1125. Игроки всей сети в ярости llготовочитать
5Глава 1126. Поездка в деревню Сянъюнь lготовочитать
5Глава 1127. Поездка в деревню Сянъюнь llготовочитать
5Глава 1128. Большая звезда Тяньтянь lготовочитать
5Глава 1129. Большая звезда Тяньтянь llготовочитать
5Глава 1130. Моральный шантаж? Смешно, у меня совести нет! lготовочитать
5Глава 1131. Моральный шантаж? Смешно, у меня совести нет! llготовочитать
5Глава 1132. Сладкая вата Тяньтянь lготовочитать
5Глава 1133. Сладкая вата Тяньтянь llготовочитать
5Глава 1134. Деньги сейчас такие долговечные? lготовочитать
5Глава 1135. Деньги сейчас такие долговечные? llготовочитать
5Глава 1136. Дубль два lготовочитать
5Глава 1137. Дубль два llготовочитать
5Глава 1138. Древняя гробница lготовочитать
5Глава 1139. Древняя гробница llготовочитать
5Глава 1140. Жалобы Тяньтяня lготовочитать
5Глава 1141. Жалобы Тяньтяня llготовочитать
5Глава 1142. Союзники прибыли! lготовочитать
5Глава 1143. Союзники прибыли! llготовочитать
5Глава 1144. Гробница в гробнице lготовочитать
5Глава 1145. Гробница в гробнице llготовочитать
5Глава 1146. Мне и для тренировки бицепса этого мало lготовочитать
5Глава 1147. Мне и для тренировки бицепса этого мало llготовочитать
5Глава 1148. Это объяснение достаточно научное? lготовочитать
5Глава 1149. Это объяснение достаточно научное? llготовочитать
5Глава 1150. Гроб в гробнице lготовочитать
5Глава 1151. Гроб в гробнице llготовочитать
5Глава 1152. В нём иньской энергии больше, чем в тебе lготовочитать
5Глава 1153. В нём иньской энергии больше, чем в тебе llготовочитать
5Глава 1154. А фанаты у тебя что надо lготовочитать
5Глава 1155. А фанаты у тебя что надо llготовочитать
5Глава 1156. Братан, ты что, супер-мужик? lготовочитать
5Глава 1157. Братан, ты что, супер-мужик? llготовочитать
5Глава 1158. Умоляю, ударь меня ещё пару раз lготовочитать
5Глава 1159. Умоляю, ударь меня ещё пару раз llготовочитать
5Глава 1160. Это у тебя мать беременна! lготовочитать
5Глава 1161. Это у тебя мать беременна! llготовочитать
5Глава 1162. Обновление до Измерения 2.0 lготовочитать
5Глава 1163. Обновление до Измерения 2.0 llготовочитать
5Глава 1164. Кругом руины lготовочитать
5Глава 1165. Кругом руины llготовочитать
5Глава 1166. Возможно… я действительно смогу! lготовочитать
5Глава 1167. Возможно… я действительно смогу! llготовочитать
5Глава 1168. Чем чернее, тем качественнее товар lготовочитать
5Глава 1169. Чем чернее, тем качественнее товар llготовочитать
5Глава 1170. Разблокирована новая игра — Симулятор Побега lготовочитать
5Глава 1171. Разблокирована новая игра — Симулятор Побега llготовочитать
5Глава 1172. Грабёж lготовочитать
5Глава 1173. Грабёж llготовочитать
5Глава 1174. Торговец: «Теперь я боюсь один ходить по ночам» lготовочитать
5Глава 1175. Торговец: «Теперь я боюсь один ходить по ночам» llготовочитать
5Глава 1176. Брат, с твоими-то способностями, ты ещё и с нами за кусок хлеба борешься? lготовочитать
5Глава 1177. Брат, с твоими-то способностями, ты ещё и с нами за кусок хлеба борешься? llготовочитать
5Глава 1178. У меня с M249 зажим идеальный lготовочитать
5Глава 1179. У меня с M249 зажим идеальный llготовочитать
5Глава 1180. Банда «Гадюка» lготовочитать
5Глава 1181. Банда «Гадюка» llготовочитать
5Глава 1182. Русская рулетка lготовочитать
5Глава 1183. Русская рулетка llготовочитать
5Глава 1184. Если ты игровой дизайнер, я съем это! lготовочитать
5Глава 1185. Если ты игровой дизайнер, я съем это! llготовочитать
5Глава 1186. Разблокирован новый навык — Беглец на краю света lготовочитать
5Глава 1187. Разблокирован новый навык — Беглец на краю света llготовочитать
5Глава 1188. Игровой фестиваль DGR lготовочитать
5Глава 1189. Игровой фестиваль DGR llготовочитать
5Глава 1190. Обновление до Измерения 3.0 lготовочитать
5Глава 1191. Обновление до Измерения 3.0 llготовочитать
5Глава 1192. 100% реалистичности lготовочитать
5Глава 1193. 100% реалистичности llготовочитать
5Глава 1194. Старт с пробуксовкой lготовочитать
5Глава 1195. Старт с пробуксовкой llготовочитать
5Глава 1196. Вторая миссия игры: побег в Галльскую страну Петухов lготовочитать
5Глава 1197. Вторая миссия игры: побег в Галльскую страну Петухов llготовочитать
5Глава 1198. План побега lготовочитать
5Глава 1199. План побега llготовочитать
5Глава 1200. Игровой дизайнер умеет расчленять? Это как-то невежливо lготовочитать
5Глава 1201. Игровой дизайнер умеет расчленять? Это как-то невежливо llготовочитать
5Глава 1202. Состязание по побегу lготовочитать
5Глава 1203. Состязание по побегу llготовочитать
5Глава 1204. Обновление системного магазина lготовочитать
5Глава 1205. Обновление системного магазина llготовочитать
5Глава 1206. Игра вот-вот начнется lготовочитать
5Глава 1207. Игра вот-вот начнется llготовочитать
5Глава 1208. Хорошо ругаешь, ругай ещё больше lготовочитать
5Глава 1209. Хорошо ругаешь, ругай ещё больше llготовочитать
5Глава 1210. Идти на провокацию, переключиться на ручной режим lготовочитать
5Глава 1211. Идти на провокацию, переключиться на ручной режим llготовочитать
5Глава 1212. Сила врождённого Абстрактного Святого Тела lготовочитать
5Глава 1213. Сила врождённого Абстрактного Святого Тела llготовочитать
5Глава 1214. Награда за задание: обновление до Измерения 4.0 lготовочитать
5Глава 1215.Награда за задание: обновление до Измерения 4.0 llготовочитать
5Глава 1216. Звонок lготовочитать
5Глава 1217. Звонок llготовочитать
5Глава 1218. Не бойся, сын мой, отец пришёл тебя спасать lготовочитать
5Глава 1219. Не бойся, сын мой, отец пришёл тебя спасать llготовочитать
5Глава 1220. Всемирный розыскготовочитать
5Глава 1221. Уж я его отругаю!готовочитать
5Глава 1222. Можно мне сыграть пару раз?готовочитать
5Глава 1223. Чу Шэн, я…готовочитать
5Глава 1224. Они не осмелятся использовать, а я осмелюсьготовочитать
5Глава 1225. Нагадил и ищет, кто бы за ним убралготовочитать
5Глава 1226. Не дашь? Тогда я украду!готовочитать
5Глава 1227. Глобальная прямая трансляцияготовочитать
5Глава 1228. Анонс новой игры — «Земля Онлайн»готовочитать
5Глава 1229. Пусть пули полетаютготовочитать
5Глава 1230. Меня принимают за футбольный мяч?готовочитать
5Глава 1231. Группа взаимопомощи всё ещё действуетготовочитать
5Глава 1232. Временное заседание Всемирной организацииготовочитать
5Глава 1233. Это наказание достаточно суровое?готовочитать
5Глава 1234. Флот приближаетсяготовочитать
5Глава 1235. Если не играть в игры, я тоже немного умею дратьсяготовочитать
5Глава 1236. Голубь мираготовочитать
5Глава 1237. Искусство взрываготовочитать
5Глава 1238. Конец книгиготовочитать
(общая стоимость подписки: 0, вы покупаете 0 глав)


    (выбрать все)

Обсуждение:

Всего комментариев: 16
#
у него там ведь не только симуляторы? а то получается слишком однобокий геймдизайнер
Развернуть
#
У нас появился телеграмм канал! Прямая ссылка есть в описании новеллы! Будем рады вашей подписке)
Развернуть
#
Перевод и редактура относительно хороши, по крайней мере читается без желания кинуть в экран словарь русского языка.

Но из-за обилия локальных китайских мемов и речевых оборотов, становится довольно сложно понять, что вообще происходит. Лично у меня это началось с арки про азартную игру. Я и так в покеро-подобных играх вообще не шарю, а тут это ещё смешивается с китайскими фразочками, и становится ну совсем грустно
Развернуть
#
Всë понравилось. Подгорело только от того что на рулейте больше глав чем на бусти.
Развернуть
#
😁
Развернуть
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
#
👉👈
Развернуть
#
Дорогие читатели! 💫

Я добавил несколько глав поддержки, которые помогут мне продолжать радовать вас новыми переводами! Если у вас есть желание и возможность поддержать меня, буду очень благодарен!

— Чашка кофе для переводчика (100 рублей) — небольшая поддержка, но огромное вдохновение!
— Поддержка на весь день (500 рублей) — ваша помощь дарит силы и заряд бодрости!
— Настоящий герой переводов (1000 рублей) — ваш вклад делает невозможное возможным!

Кроме того, на сайте появилась новая функция — подписка на всю книгу! Теперь вы можете поддержать меня и сразу получить все главы по выгодной цене. Это особенно удобно для тех, кто хочет прочитать всё сразу.

Спасибо каждому из вас за поддержку, тёплые комментарии и вдохновляющие слова! ❤️
Ваш переводчик.
Развернуть
#
Слишком мало бесплатных глав
Развернуть
#
Выделил все платные главы, вышло почти 5 тысяч рублей. Ппц переводчики жадные.
Развернуть
#
рулет штормит, и по хорошему пора поднимать средние цены, можешь напрямую купить со скидкой через меня, либо через blnd
Развернуть
#
главы с утра
Развернуть
#
Как обычно на рулейте продают гугл-транслейт. Даже не гугл, а что-то более кривое.
Если Гугл переводит как Landlord Simulator, то "переводчик" выплюнул Симулятор Доудичжу
А еще он решил - а почему бы не разбить целые главы на части и продавать их отдельно? Ну а че, доходы в 2 раза вырастут
🐭
Развернуть
#
Полностью согласен, я даже в начале не понял почему это на китайском сайте всего 600 с лишним глав, а это оказывается переводчик САМ решил разбить их чтобы больше глав получить, так ещё 5 рублей просит за каждую главу
Развернуть
#
Я че то помню что у китайцев, на оригинале (официальный сайт романа) первые 50-60 глав бесплатны, а тут они разбиты вдвое, так что нас лишили 86 бесплатных разбитых глав
Развернуть
#
Сэр bind, мне интересен ваш взгляд на ваше действие. А также, с какого дерева дао вы так свалились, что придумали такую хитрость?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Оценки людей
53 5
6 4
1 3
8 1
Перевод
Состояние перевода:
Завершён
Перевод:
текст с китайского на русский
Создан:
19 апр. 2025 г., владелец: blnd (карма: 144, блог: 5)
В закладках:
351 чел. (в избранном - 27)
Просмотров:
56 766
Средний размер глав:
3 728 символов / 2.07 страниц
Размер перевода:
1 239 глав / 2 567 страниц
Права доступа:
Написать жалобу на проект
Информация по подписке
Цена за главу:
0
Абонемент:
50 глав за 245 RC
100 глав за 455 RC
25 глав за 100 RC