× Уважаемые пользователи! Наблюдаются задержки в зачислении средств на баланс. Просим не паниковать: задержка может составлять несколько часов и не зависит от платформы. Спасибо за понимание.

Готовый перевод Tokyoites Don’t Know What Honor Is / Токийцы не знают, что такое честь: Глава 51

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

– Осу! Это ты, тот парнишка, что в прошлый раз приходил? – Господин Аракава попробовал изобразить приветствие на молодёжный манер, вышло немного неловко. – Фуми только что вышла за продуктами. Может, присядешь пока?

– Ваш ресторан ещё не открылся? – Кюсю Макото огляделся в пустом зале.

– В идзакайе самое людное время часов в восемь-девять вечера. Нет смысла сейчас работать, – Господин Аракава уткнулся в барную стойку и взглянул на него. – Но кухня уже начала готовиться. Фуми сказала, она за тебя заплатит. Что хочешь заказать?

Раз господин Аракава так сказал, Кюсю Макото, конечно, не стал стесняться, взял меню и стал листать: – Попробую ваш фирменный комплексный обед с карри.

– Жена! Один комплексный обед с карри! – громко крикнул господин Аракава на кухню.

Через пару мгновений госпожа Аракава вынесла поднос. Помимо горячего риса с курицей карри, там были мисо-суп, салат из водорослей, тарелка с маринованными овощами, тамагояки и другие закуски – такой простенький японский комплексный обед.

Кюсю Макото зачерпнул ложку карри, попробовал. Вкус оказался, как и писали в отзывах, совершенно обычным, просто «неплохим».

Но если учесть, что такой набор стоил меньше тысячи иен, соотношение цены и качества было очень хорошим, почти как в «Мацуе», который называли «самой дешёвой столовой Страны Ва».

Поев, Кюсю Макото собрал всю посуду и мусор на поднос и подвинул его господину Аракаве на другую сторону стойки.

Господин Аракава, наблюдая за тем, как ест юноша, был немного удивлён.

Кюсю Макото не говорил «Приятного аппетита» или «Спасибо за угощение» перед едой, и ел он довольно неистово, словно в жестокой схватке с едой – наверное, такое зрелище могло бы напугать других посетителей.

Но если присмотреться, после еды стол оставался чистым, даже случайно вылившийся соус он тут же вытирал салфеткой.

Господин Аракава не знал, как оценить Кюсю Макото, ему казалось, он находится в состоянии квантовой суперпозиции между «доставляет хлопоты» и «воспитанный»… Может, более точно будет сказать «необычный»?

– Как на вкус? – небрежно спросил господин Аракава.

– Неплохо, есть куда расти, – вежливо ответил Кюсю Макото.

– Если невкусно, то невкусно, можешь прямо сказать, – господин Аракава явно понял, что думает собеседник, и от души рассмеялся. – Но наш козырь – это дёшево и много, плюс радушный сервис от хозяина и хозяйки! Ха-ха-ха!

– Самое главное, что в этом районе нет других конкурентов, верно? – Кюсю Макото вытер рот салфеткой и ответил. – Хоть здесь и не так оживлённо, как в Икебукуро или Гиндзе, но сюда приходит немало офисных работников пообедать.

– Это всё благодаря тому, что я нанял надёжного детектива, он помог мне выбрать такое хорошее место, – вздохнул господин Аракава с облегчением. – Это место было идзакайей, но хозяин умер, и его сын продал нам этот бизнес.

– Ого, в наше время детективы ещё и риелторами подрабатывают? – Кюсю Макото слегка улыбнулся, встал. – Студентка Аракава как-то долго не возвращается. В любом случае, её вещи доставлены. Если больше ничего нет, я пойду.

– Подожди, – остановил его в этот момент господин Аракава.

Господин Аракава неосознанно потёр запястье, решившись, спросил: – Фуми… в школе всё хорошо?

– Её всё так же игнорируют одноклассники, почти нет друзей. Можно сказать, она сама виновата, – подумав, ответил Кюсю Макото. – Но я время от времени обращаю внимание на её состояние, поэтому ей не так уж плохо.

– Правда?.. Ну, хорошо… – Господин Аракава выглядел обеспокоенным и немного растерянным. – Я слышал, ты тот самый одноклассник, которого она подставила?

– Да, я никогда не забуду проблем, которые она мне доставила, – Кюсю Макото довольно откровенно выразил свои мысли. – Поскольку она ещё не вступила во взрослую жизнь, я предполагаю, что она просто сбилась с пути и ещё подлежит исправлению. Если бы она была взрослым, как ты, тюрьма была бы для неё самым лучшим концом.

– Фух… – Господин Аракава испустил долгий вздох, взгляд, которым он смотрел на Кюсю Макото, стал сложным.

Затем он слегка наклонился, склонившись перед Кюсю Макото с большим уважением: – Моя дочь доставила тебе хлопот, мне очень жаль!

– Ты чего? – Кюсю Макото рассмеялся от его внезапного жеста. – Все в Стране Ва любят чуть что кланяться и извиняться?

– Я хочу тебе искренне извиниться! – Голос господина Аракавы дрогнул. – Я как отец очень плох, я проигнорировал твоё предупреждение, поэтому и возникло столько проблем.

Господин Аракава машинально вытащил сигарету, хотел было прикурить, но сдержался и опустил её.

– Когда Фуми была маленькой, я часто говорил ей: «Быть якудза – это круто», давая ей плохой пример, – взгляд господина Аракавы невольно скользнул к часам напротив, он немного смутился. – Я тогда тоже очень волновался. Что, если дочь узнает, какая грязная работа у якудза, и начнет меня ненавидеть?

– Но чем больше вы скрываете, тем сильнее будет последующая реакция, тем более, это даже привело к тому, что студентка Аракава пошла по неверному пути, – взгляд Кюсю Макото был пронзительным, он смотрел прямо в глаза господину Аракаве, две пары невозмутимых глаз встретились. – Если правда ранит, ложь ранит стократно сильнее. В семье нужно больше общаться.

– Понимаю… Поэтому я плохой отец, – господин Аракава спокойно покачал головой, поправил очки, чтобы его глаза не напугали посетителей. – Фуми с трудом сохранила место в школе, но в её деле есть запись о предупреждении, в будущем будут трудности с поступлением в университет и поиском работы.

– Но со всем этим ей придётся справиться самой. Я как отец могу лишь поддерживать её на расстоянии, то есть давать ей побольше денег.

Сказав это, господин Аракава снова вздохнул, похоже, ему было очень жаль дочь.

– Ты искупаешь свои грехи не как «человек из подполья», а как «отец»? – Кюсю Макото переплел пальцы рук и улыбнулся: – По крайней мере, у тебя есть желание исправить свои ошибки, и это уже хорошо.

– Хм, благодарю за похвалу, – вздохнул господин Аракава, наклонившись вперед на барной стойке: – Парень, мне кажется, ты очень рассудительный и надежный. Совсем не похож на этих безрассудных школьников. Хоть это и немного эгоистично, но не мог бы ты присмотреть за Фуми в школе?

Господин Аракава поступил довольно хитро, он дождался, пока Кюсю Макото закончит есть, потому что знал, что «кто платит, тот и заказывает музыку».

– Я помогу ей, но при условии, что она встанет на правильный путь, – решительно кивнул Кюсю Макото, его тон не изменился ни на йоту: – Другими словами, если она опять начнет вести себя по-старому, я не буду с ней церемониться.

– Эх… И на том спасибо, – получив утвердительный ответ, господин Аракава вздохнул с облегчением: – Приходи еще, когда захочешь. Если что-то понадобится, можешь обратиться ко мне… Считай это моей благодарностью.

– Хорошо, – кивнул Кюсю Макото: – Тогда я пойду.

И вот, когда он собирался уходить, у двери зазвенел колокольчик, и в спортивном костюме вернулась Аракава Фуми, катя тележку.

– Пап, я все купила, – безразличным тоном сказала Аракава Фуми, поставив тележку у двери.

– Она здесь работает? – с любопытством спросил Кюсю Макото.

– Фуми раньше говорила, что хочет подработать где-нибудь снаружи, чтобы возместить наш ущерб, – господин Аракава улыбнулся и почесал затылок: – Она работает в кофейне, а когда есть время, помогает здесь. Она довольно общительная, и клиенты ее любят.

– Хорошо, что она сейчас не участвует в кружках, а подработка дает ей социальный опыт, – Кюсю Макото удовлетворенно кивнул.

Увидев Кюсю Макото, Аракава Фуми тут же подошла и, слегка наклонившись, улыбнулась:

– Прости, что заставила ждать, Кюсю-кун. Можешь мне уделить немного времени?

Прошу прощения, братья, был немного занят. Первая глава опубликована немного позже, вторая глава выйдет в обычное время.

_

_

[Глава 73: 72 Друг Воронов]

[2023-05-26]

– Конечно, куда пойдем? – столкнувшись с приглашением Аракавы Фуми, Кюсю Макото кивнул и согласился.

Раз уж он пришел и поел, было бы неудобно отказывать при ее отце.

– Я как раз собиралась пойти на задний двор и хотела кое-что тебе показать, – Аракава Фуми помахала ему, приглашая следовать за ней.

Проходя мимо входа в кухню, Аракава Фуми походя подняла пластиковое ведро, наполненное кухонными отходами, вроде костей и остатков еды.

Задний двор дома Аракавы был довольно узким, с газоном и обычными растениями, بدون специального садового оформления.

В углу заднего двора стоял небольшой сарайчик из жести, на двери которого висела цепь с замком.

– Это мотоцикл, которым раньше пользовалась мама. Она не ездила на нем уже много лет, – Аракава Фуми небрежно сказала: – Говорят, в свое время она была такой лихой гонщицей, что дорожная полиция чуть не выписала ей ордер на арест.

– По-нашему, она раньше доставляла много хлопот, – вздохнув, заметил Кюсю Макото: – Совсем не ценила свою жизнь.

– Я вообще-то тоже умею ездить. Наверное, унаследовала талант от мамы, научилась буквально сразу, – Аракава Фуми снова как бы невзначай предложила: – Я недавно собиралась получить права на мотоцикл, давай как-нибудь прокатимся вместе.

– Хорошо, буду ждать, – Кюсю Макото не возражал и с готовностью согласился: – Но только не гоняй так безрассудно, как твоя мать, это опасно.

– Знаю, знаю, дедушка Кюсю, – Аракава Фуми надула губки и весело пошутила: – Ладно, не об этом, смотри, они уже здесь.

– Кто они?

Не успел он договорить, как услышал в небе хлопанье крыльев и периодическое карканье.

Кюсю Макото поднял глаза и увидел черную массу в небе. Неизвестно откуда взялась огромная стая ворон.

_

_

– Свист! – Аракава Фуми сложила пальцы колечком, засунула их в рот и свистнула, как при игре на лошадином свистке, а затем помахала им.

Вороны словно поняли ее и стали спускаться во двор. Несколько даже приземлились ей на плечи.

Кюсю Макото осторожно отступил на шаг, опасно, что вороны possono причинить вред.

– Не бойся, эти детки очень послушные, – Аракава Фуми рукой погладила по маленьким головкам ворон у себя на плечах.

Вороны туповатыми, почти глупыми глазками разглядывали ее, переступая с ноги на ногу на ее плече.

Аракава Фуми расстелила на земле пластиковое полотно и вылила на него все содержимое ведра с отходами.

Сразу же вороны потянулись к еде, толкаясь и расхватывая ее.

Вороны всеядны, обычно питаются падалью, насекомыми, фруктами и мелкими животными. Но городские вороны постепенно приспосабливаются к человеческой пище.

– Ты их кормишь? – с некоторым удивлением спросил Кюсю Макото, увидев ворону, утаскивающую мясную косточку.

– Когда мы только переехали сюда, мы заметили много ворон на заднем дворе, – Аракава Фуми склонила голову, наблюдая за кормящимися воронами, и в ее глазах постепенно появилось спокойствие: – Потом мы узнали, что прежние жильцы часто кормили остатками еды окрестных ворон. Со временем сюда слетелись все вороны поблизости, они просто превратили это место в столовую.

– После нашего переезда вороны все равно прилетали каждый день и постоянно каркали. Однажды я не выдержала и вылила ведро с отходами на задний двор, и они съели все с удовольствием, да еще и сами все почистили.

– После этого мы с ними и подружились.

Одна из ворон, закончив трапезу, снова взлетела на плечо Аракавы Фуми и подняла лапку.

– Эй? Это не сережка, которую потеряла соседка? – Аракава Фуми обернулась и с удивлением увидела, что в лапке что-то блестящее и круглое: – Соседка говорила, что эта сережка – свадебный подарок, и даже объявление о вознаграждении вывесила. На этом можно немного заработать!

Кюсю Макото немного постоял поодаль, затем расплылся в улыбке и тихонько засмеялся: – Это, получается, их благодарность?

– Ага, они часто приносят мне всякие блестяшки, – ответила Кавабуна и погладила вороненка по головке в знак благодарности. – Если у кого-то из соседей пропадет украшение или мелочь, первым делом приходят к нам спросить. Эти вороны такие милые и умные! Стоит мне только сказать, как они перестают шуметь. А когда я жаловалась на мышей, они и правда стали ловить их и есть. Когда я приехала в Токио, они стали моими первыми друзьями.

После ужина несколько ворон принялись играть с девушкой.

– Хи-хи, щекотно, не клюйте меня в лицо!

– Ой, не наступайте на мои штаны!

Девушка весело баловалась с воронами, даже подражая их крикам. Она радостно вскочила и стала танцевать нечто среднее между современным и уличным танцем. Вороны кружили вокруг нее, словно понимая все, что происходит.

Кюсю Сэй стоял рядом и наблюдал за этим удивительным зрелищем. Одна из ворон села ему на плечо. В отличие от других, у этой вороны были красноватые глаза. Возможно, это редкое отклонение из-за генетической мутации.

http://tl.rulate.ru/book/134061/6167616

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода