Готовый перевод Villain Simulation: At the Beginning, My Supreme Emperor Bone Was Taken / Симуляция злодея: Начиная с пробуждения кости императора: Глава 91. Возвращение в столицу империи!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

[«Как такое возможно?! Неужели он уже узнал мою истинную личность… и ту силу, что стоит за моей спиной?!»]

[«Соберите оставшихся старых подчинённых! Неужели тот никчёмный бывший наследник трона — Чэнь Сюань — и правда оставил после себя так много тайных связей?! Учитель был прав... Это не только семья Лу...»]

[Лю Жуюэ застыла, услышав твои дерзкие, непокорные слова. На её лице не промелькнуло ни тени гнева — напротив, внезапная и резкая перемена в тебе словно выбила её из равновесия.]

[Всё, что ты делал ранее, и без того ошеломило её, а теперь, с усилением от фиолетового таланта [Бездна лжи], ты стал в её глазах существом, граничащим с безумием.]

[Пусть она и была в ярости из-за того, что ты назвал силу, стоящую за ней, обычными псами, — всё же, на подсознательном уровне, она начала тебе верить.]

— Ты... ты правда собираешься вернуться и бороться за тот самый трон?.. — прошептала Лю Жуюэ, прикусив губу.

[Похоже, всё вышло далеко за пределы её ожиданий. Ты, кто должен был быть простой пешкой в чужой игре, вдруг захотел вырваться за пределы доски... и сам стать игроком.]

— Флюгер, кидающийся между лагерями... Но за это тоже приходится платить. Старые счёты с вами ещё не закрыты. — Ты холодно посмотрел на Лю Жуюэ, с силой хлопнул её по щеке, оставив на лице алые отпечатки пальцев.

[Те, кто стоял за спиной Лю Жуюэ, хотели использовать тебя, сына императора, чтобы воссоздать [Кость Владыки], но в глубине души они рассчитывали лишь на одно — возвести твоего потомка на трон как марионетку.]

[Ты не знал, действительно ли Лю Жуюэ просто марионетка... но даже если так, ты не собирался соглашаться на подобное.]

[Во время удара ты вдруг заметил странность: несмотря на то что она якобы пятикратный небожитель, её аура не дотягивала даже до этого уровня. И характер её казался слишком мягким...]

[Но ведь она раньше действительно проявляла силу пятого поворота на ступени небожителей.]

[Ты понял: в теле Лю Жуюэ явно скрыта какая-то тайна. И правда, двадцатилетняя пятикратная небожительница — это нечто слишком неестественное. Даже Чэнь Тай, первый гений императорской семьи, уступал ей.]

[Но сейчас у тебя не было времени разбираться. Не обращая внимания на её оцепеневшее лицо, ты резко развернулся и большими шагами покинул границы тайного измерения.]

— Запомни. У вас есть только один шанс.

[Лю Жуюэ провожала взглядом твою уходящую фигуру. На её лице сменялись одно за другим выражения, а духовная энергия тела металась, словно два духа внутри спорили друг с другом.]

[Но в итоге она так и не решилась напасть. Потому что в груди у неё возникло странное предчувствие: если она поднимет на тебя руку — она умрёт.]

[…]

[Ты покинул тайное измерение и бесшумно появился у входа в отель "Вековой".]

[В этот момент "Вековой" подвергся ожесточённому нападению, бой кипел вовсю, но облечённый в плащ и скрывающий лицо Призрачный Целитель ещё не вступил в сражение.]

[Позади него стояли Патриарх семьи Ли и Шэнь Чжун.]

[Лу Чжун, получив заблаговременный приказ, не стал вмешиваться и позволил убийцам проникнуть внутрь — чтобы они убили твоего двойника, "Су Мэна".]

[— Готово! — услышав ликующие возгласы изнутри отеля, Призрачный Целитель не смог скрыть своей радости.]

[Ты, пользуясь эффектом [Ты меня не видишь], бесшумно приблизился, вытащил [Демонический Меч Поглотителя Душ] и двумя молниеносными ударами "вжух-вжух" уничтожил Патриарха Ли и Шэнь Чжуна. Их души и сотни лет жизненной силы были поглощены. Активировав их, ты добровольно сжёг жизненную силу и вошёл в состояние [Бессмертный Меч-Дух].]

— Кто здесь?! — Призрачный Целитель, всё же обладая силой небожителя, мгновенно уловил запах крови, его волосы встали дыбом, и он попытался атаковать.

— Подлый пёс! Перед одиночеством — на колени! — раздался внезапно грозный окрик.

[Фиолетовый талант [Бездна лжи] в этот момент раскрылся в полной мере — в десятки, сотни раз сильнее прежнего.]

[В глазах Призрачного Целителя промелькнуло замешательство, а затем... страх. Его колени сами по себе подогнулись.]

— По... пощади, принц...

"Пшшх!"

[Кровавый клинок рассёк воздух, и голова взмыла ввысь.]

[Даже умирая, лицо Призрачного Целителя было искажено недоумением.]

[Ты убил Призрачного Целителя — пятикратного небожителя — даже не прибегая к [Девяти Шагам По Небесам]!]

— [Действие "Бездны лжи" становится всё более ужасающим...]

[Ты, уверившись в собственной силе, лишь молча вздохнул. Тот, кто раньше не раз загонял тебя в угол — малый босс по имени Призрачный Целитель — теперь в твоих глазах был не лучше уличной шавки.]

[Разобравшись с величайшей угрозой в лице Призрачного Целителя, а также убив Патриарха семьи Ли и Шэнь Чжуна, ты фактически лишил осаду всей силы — теперь она не представляла никакой угрозы.]

[Вскоре внезапно исчезнувший Лу Чжун появился вновь. Обладая силой седьмого уровня стадии Восхождения к Святому, он в одиночку перебил всех оставшихся убийц.]

— Для начала убьём пару шавок — пусть это послужит процентами. А дальше... пора отправляться в Имперскую столицу. — Ты развернулся, извлёк талисман, и с его помощью вызвал талисманный корабль, собираясь вылететь к столице.

[На этот раз ты намеренно не стал вступать в контакт с Су Мэй. Ведь тебе предстояло попасть в круги высшего общества Имперской столицы.]

[В этих условиях не окрепшая Су Мэй не принесла бы пользы — лишь стала бы обузой.]

[…]

[— То, что произошло в Городе Демонов, вряд ли удастся долго скрывать. Скоро и в Имперской столице всё станет известно.

— Но всё же, думаю, я доберусь туда раньше, чем они всё выяснят.]

[Управляя талисманным кораблём шестого ранга, ты мчался с гораздо большей скоростью, чем любая обычная военная машина. Всего за несколько часов ты достиг цели.]

[К тому моменту небо заволокло серой дымкой. Ты изменил свою внешность при помощи техники [Иллюзорной Тени] и бесшумно ступил на землю Имперской столицы.]

[Никто не знал, что ты — некогда первый бездельник столицы — вернулся.]

[Вновь оказавшись в столице, ты не услышал новостей из Города Демонов. Это означало, что ты действительно опередил слухи.]

[Однако вместо этого ты услышал другой, куда более тревожный слух.]

[— Слышал? С дедом Лу вроде бы что-то случилось. Поговаривают, что его в какой-то тайной области атаковали странные и зловещие чужаки. Он серьёзно пострадал и, вернувшись с последними силами, впал в кому…]

[— А ещё, несколько дней назад на перевале Имперской Границы начались аномалии. По законам Великой Ся, все семьи, имеющие небожителей, должны отправить своих сильнейших охранять этот регион. Говорят, что глава семьи Лу — однопроходный небожитель — отправился туда лично... и погиб.]

[…]

[— Сейчас в семье Лу всё плохо: кто-то умер, кто-то стал калекой, кто-то в коме… Управление теперь в руках молодого господина Лу Шоу, который только на седьмом уровне Восхождения к Святому...]

[— Похоже, семья Лу кого-то серьёзно разозлила. Иначе как объяснить столько несчастий подряд?..]

[— Сейчас семья Лу сильно ослабла. Кстати, недавно семья Гу даже пришла и открыто унизила Лу Шоу. Сейчас уже всё совсем иначе, чем было раньше.]

[…]

[Слушая пересуды окружающих, твоё лицо темнело всё больше. Ты знал, что у семьи Лу — трудности, но не представлял, что всё зашло настолько далеко.]

[Каждый оплот семьи был целенаправленно уничтожен: предок семьи Лу получил тяжёлые раны, глава семьи пал, прочие небожители попали в беду…]

[И в итоге — всё легло на плечи старшего брата Лу Шоу, лишь достигшего седьмого уровня стадии Восхождения. Нетрудно представить, какое давление он испытывает все эти дни.]

— Эх... Бросим тяжёлые темы. Говорят, завтра день рождения старейшины семьи Гу…

http://tl.rulate.ru/book/134019/6701021

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
"Подлый пёс! Перед одиночеством — на колени! — раздался внезапно грозный окрик." одиночествооо сволочь, одиночествоооо *******
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода