Глава 56 - Сюй Байли
Казалось, Сюй Юэцзя понял, что она делает это намеренно, поэтому не ответил.
Его взгляд упал на письмо в ее руке, и вместо этого он спросил: «Что-то случилось?»
Вэнь Е проследила за его взглядом, опустила взгляд и ответила: «Нет, я просто думала пригласить Чэна и Сестру на день развлечений».
Помолчав, она добавила: «Невестка уже согласилась».
Выражение лица Сюй Юэцзя слегка изменилось, и он тихо вздохнул. «Если хочешь, постарайся сделать это как можно раньше».
Вэнь Е была озадачена. «Почему?»
Постояв немного, Сюй Юэцзя налил себе чашку чая, отпил глоток, а затем ответил: «Его Величество планирует выбрать другую спутницу для принцессы Чанлэ».
У Вэнь Е было плохое предчувствие. «Это ведь не моя Маленькая Сестренка, да?»
Сюй Юэцзя кивнул. «Да».
Вэнь Е никогда не встречалась с императором и не знала многого о принцессе Чанлэ. Ее единственные впечатления о королевском отце и дочери исходили от Сюй Юэцзя.
Она спросила: «Зачем ей еще один компаньон?»
Сюй Юэцзя ответил: «Говорят, что двое нынешних спутников слишком молоды и не могут поспевать за учебой принцессы Чанлэ».
Вэнь Е отнеслась к этому скептически. «Но моей младшей сестре всего семь лет».
«А разве ты не говорил раньше, что Император выбирал компаньонов для принцессы, чтобы она казалась менее... гм... не такой умной?» Последнюю часть она произнесла очень тихо, показывая свое сильное чувство самосохранения.
Сюй Юэцзя взглянул на нее и сказал: «Его Величество неправильно понял намерения принцессы».
Вэнь Е на мгновение удивилась и не удержалась и спросила: «Откуда ты все это знаешь?»
«Естественно, Его Величество мне сказал».
«Но почему Его Величество вам все рассказывает?»
Сюй Юэцзя на мгновение задумался, прежде чем ответить: «Его Величество великодушен и доступен. Он любит... обсуждать вопросы со своими министрами».
Вэнь Е дала плоскую "О". "Понятно". Другими словами, он любит много говорить. Она поняла.
Из поведения Сюй Юэцзя можно было сделать вывод, что ее младшая сестра станет спутницей принцессы Чанлэ. Вэнь Е молча вздохнула, обошла стол и подошла к Сюй Юэцзя, намереваясь уступить ему свое место.
Ее взгляд внезапно смягчился. «Еще не время ужинать. Почему бы вам не рассказать мне о ситуации во дворце?»
Сюй Юэцзя не двинулся с места. Вместо этого он сел на мягкий диван, где обычно отдыхала Вэнь Е, и сказал: «Вдовствующая императрица предана буддизму и не вмешивается в дворцовые дела. Его Величество рассудителен, императрица добродетельна, наследный принц уравновешен, а принц Дуань и другие принцы и принцессы еще молоды. Что касается принцессы Чанлэ... по словам Его Величества, она умна и сообразительна».
Первая часть, вероятно, была правдой, но последнее предложение, скорее всего, отражало предвзятое мнение отца о своей дочери.
Вэнь Е высказала небольшое сомнение. «Принц Дуань — младший сын императрицы?»
Сюй Юэцзя кивнул. «У Его Величества не так много детей. Помимо троих, рожденных Императрицей, есть только один принц и две принцессы».
У Вэнь Е теперь было приблизительное представление. «Кажется, Его Величество относится к Императрице с большим уважением». Трое детей Императрицы — один был назван наследным принцем в возрасте семи лет, а двое других также имели титулы.
Это отличалось от того, что она иногда читала в романах в своей прошлой жизни, и это принесло Вэнь Е некоторое облегчение.
Вэнь Е не думала о будущем, только о настоящем. Ее младшая сестра не будет вечной спутницей принцессы. Если только за это время во дворце не произойдет ничего серьезного, все будет в порядке.
Император был в расцвете сил, всего на несколько лет старше герцога Сюй. Даже если он станет таким, как покойный император, это произойдет через двадцать или тридцать лет.
Тем не менее, Вэнь Е задала еще несколько вопросов о дворце.
Например, из каких знатных семей происходили самые выдающиеся наложницы, каковы были их темпераменты и какие наложницы были матерями оставшихся молодых принцев и принцесс.
После серии вопросов Сюй Юэцзя замолчал. Он не был членом дворца, так как же он мог знать все о внутреннем дворе?
Когда Вэнь Е закончила, она слегка наклонилась вперед и спросила: «Почему ты ничего не говоришь?»
Сюй Юэцзя на мгновение задумался и сказал: «Мать двух принцесс — наложница Цзинь, а мать третьего принца — благородная наложница Юй. Происхождение этих дам не столь известно, так что вам не о чем беспокоиться».
Вэнь Е наклонила голову. «И это все?»
Сюй Юэцзя встал, собираясь уходить, и сказал: «Я не знаю того, что ты хочешь знать».
Вэнь Е: «...» Как скучно.
Она не могла себе представить, как императору удается болтать о семейных делах с Сюй Юэцзя. Разве не скучно разговаривать с кем-то таким деревянным?
...
На основе информации, которую она получила от Сюй Юэцзя, Вэнь Е переписала свое письмо. Госпожа Шэнь получила письмо, отправленное Вэнь Е, на следующий день. Ее вторая невестка должна была родить меньше чем через месяц, и дома было много дел. Накануне из Сучжоу пришло письмо, в котором сообщалось, что свадьба их кузена состоялась, и им нужно отправить подарок из столицы.
Мадам Шэнь была очень занята в последнее время. Когда она узнала, что письмо от Вэнь Е, она на мгновение озадачилась.
Рядом с ней была только няня Хань, поэтому она не сдерживала своих слов. Открывая конверт, она пробормотала: «Чем сейчас занимается Вэнь Е?» Когда она вытряхнула три или четыре листа бумаги, она замолчала.
Прочитав письмо, госпожа Шэнь только что убрала его, когда появилась ее старшая невестка, госпожа Ян.
Кормилица, которую они подготовили для ребенка госпожи Лю, недавно простудилась, поэтому госпожа Ян организовала замену и пришла сообщить об этом госпоже Шэнь.
Мадам Шэнь жестом пригласила ее сесть рядом. Выслушав объяснения мадам Ян, она сказала: «Я доверяю вашему суждению. Продолжайте в том же духе».
Довольная одобрением мадам Шен, мадам Ян улыбнулась. Заметив, что мадам Шен выглядит немного не в себе, она быстро спросила: «Мама, что-то не так?»
Поскольку вопрос еще не был подтвержден, госпожа Шэнь не захотела обсуждать его со своей невесткой. Она просто сказала: «Ваша четвертая сестра прислала письмо. Она упомянула, что с тех пор, как молодой господин дома герцога Сюй отправился в академию, в доме стало слишком тихо. Она спросила, могут ли Чэн и пятая юная мисс навестить ее».
Госпожа Ян помнила, что второй сын герцога Сюй был лишь немного старше ее собственного старшего сына.
Однако она также знала, что у жены герцога Сюй были подходящие племянники из ее собственной семьи, так зачем же ей было приглашать Чэна?
Скорее всего, это была просто вежливость.
Жена герцога Сюй, вероятно, делала это из уважения к Вэнь Е. Поскольку Вэнь Е преуспевала в доме герцога Сюй, не было ничего плохого в том, чтобы дети иногда играли вместе.
Мадам Ян ясно это поняла и сказала: «Чэн в последнее время усердно учился. Я думала дать ему выходной».
Мадам Шэнь кивнула. «Как только мы определимся с датой, ты сможешь забрать Чена и Жань». Мадам Ян согласилась.
В тот вечер отец Вэнь пришел в главный двор, и госпожа Шэнь рассказала ему о содержании письма Вэнь Е.
Услышав это, отец Вэнь сказал: «Какое совпадение. Цзытан приходил ко мне сегодня и сказал то же самое».
Мадам Шен была слегка удивлена. «Правда?»
Отец Вэнь взглянул на нее. «Разве я стал бы лгать о чем-то подобном?»
После минутного шока мадам Шэнь подумала: «Вэнь Е вполне способена».
Отец Вэнь подумал, что она беспокоится, что Жань может оскорбить принцессу во дворце, поэтому он успокоил ее: «Не волнуйся. Я специально спросил сегодня Великого Ученого Мэн. Дочь его старшего сына в настоящее время является компаньонкой принцессы, и принцесса хорошо к ней относится».
Внучка великого ученого Мэна была даже моложе Вень Жань.
...
После того, как Сюй Цзинжун поступил в академию, не осталось никого, кто мог бы исполнять танцы с мечами для Сюй Юйсюаня.
Сюй Юйсюань был вялым несколько дней.
К счастью, наставник, которого нанял для него Сюй Юэцзя, наконец переехал в резиденцию герцога Сюй, так что у Сюй Юйсюаня больше не было времени хандрить.
Однажды Сюй Юэцзя взял Сюй Юйсюаня на встречу с наставником.
Вэнь Е нечего было делать, поэтому она пошла вместе с ними.
Увидев Сюй Юэцзя, наставник фамильярно поприветствовал его: «Цзытань, мой названый брат, прошло уже больше двух лет с тех пор, как мы в последний раз виделись в Учжоу». Сказав это, Сюй Байли перевел взгляд на Вэнь Е и тепло улыбнулся.
«Это, должно быть, моя невестка?»
Вэнь Е потеряла дар речи.
Сюй Юэцзя не упомянул, что этот человек был его названым братом.
Пока она пыталась придумать, как к нему обратиться, заговорил Сюй Юэцзя. «Я никогда этого не признавал».
Сюй Байли рассмеялся. «Все в порядке. Я не против».
Вэнь Е взглянула на Сюй Юйсюаня, который с любопытством разглядывал Сюй Байли, и внезапно ощутила предвкушение его будущего образования.
Сюй Байли достал подарок, который он приготовил для Сюй Юйсюаня, и сказал: «Тебя зовут Сюань, верно?»
Сюй Юйсюань кивнул. «Да~»
Сюй Байли передал подарок. «Вот, это маленькая безделушка, которую я купил на Западном рынке».
Сюй Юйсюань взял его, выглядя немного смущенным, и некоторое время изучал его. Наконец, он вспомнил что-то и сказал: «У Сюаня уже есть один!»
Сюй Байли поднял бровь, взглянув на серьезного отца Сюй Юйсюаня, и выразил сомнение. «Правда?»
Расслабленное поведение Сюй Байли заставило Сюй Юйсюаня почувствовать себя более непринужденно с ним. Он искренне кивнул. «Мама купила его для меня!» Его маленькое лицо было полно серьезности.
«О?» Сюй Байли перевел взгляд на Вэнь Е и сказал: «Я просто задавался вопросом, когда у названного брата Цзытана появилось такое хобби».
Сюй Юэцзя: «...»
Вэнь Е сдержала смех.
http://tl.rulate.ru/book/131621/6039250