Готовый перевод Harry Potter/Safe Space / Гарри Поттер/Безопасное пространство: Глава 2. Часть 15

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«У тебя, Перси, может быть, и есть право призывать авроров, но у тебя нет права брать кого-либо под стражу без постановления Визенгамота или действующего ордера ДМП. Ты не имеешь права давать им разрешение войти в МОЙ ДОМ. Вы здесь больше не живете. У вас есть что-нибудь из этого? Предписание или ордер?» холодно спросил Артур своего сына.

Лицо Перси покраснело.

«По твоему лицу я вижу, что у тебя их нет. Кто-нибудь, отправьте Амелию Боунс на Летучий порох. Немедленно!» крикнул Артур. Два человека побежали в дом, чтобы позвонить.

«Мне стыдно за тебя, Перси. Я думал, ты осознал ошибочность своих действий. А вместо этого ты испортил свадьбу сестры и брата ради чего? Еще один шанс продвинуться по службе?» сказал Артур, качая головой и ругая сына. Перси не мог смотреть отцу в глаза.

На сцену вышла Амелия Боунс.

«Что здесь происходит?» - резко спросила Амелия. «Почему мои авроры лежат на земле?»

Никто не ответил. Артур фыркнул и рассказал Амелии о том, что произошло.

«Вы угрожали арестовать восемнадцатилетнего подростка? На каком основании?» спросила Амелия, холодная как лед.

«Нас вызвал глава факультета младших курсов!» - воскликнул болтливый аврор. «У него есть полномочия вызывать нас!»

«Я жду ответа на свой вопрос. Указывать пальцем на кого-то другого - это не ответ», - сказала Амелия, начиная злиться.

«Поттер - это угроза! Мой кузен погиб в битве за Хогвартс! Волан-де-Морта там на самом деле не было. Никто его не видел!» - сказал аврор.

«Я видела его», - сказала Амелия, ее голос был похож на звук смертного колокола этого придурка. Аврору нечего было на это ответить.

«Я тоже», - сказал Артур, его голос был тверд как камень. Сотня голосов вторили ему.

«Я спрашиваю вас еще раз: на каком основании вы угрожали арестовать подростка?» - спросила Амелия.

«Они не просто угрожали ему арестом. Они сказали, что его оценят и бросят в Азкабан, где ему самое место», - сказала Молли со злыми слезами в голосе. «Бедный, милый мальчик!»

«Они также угрожали взять под стражу Гермиону Грейнджер», - сказал Артур. Амелия повернулась к аврорам. Она произнесла заклинание развязывания и освободила их.

«Идите. Позвоните своей начальнице и попросите ее встретиться со мной в моем кабинете через 10 минут. Вы все будете ждать возле моего кабинета, пока я не приду за вами, понятно?» сказала Амелия. На ее лице была маска гнева. Она повернулась к Перси. «И ваш тоже. Ты можешь быть младшим главой департамента, но ты не глава департамента. Ты не министр. Сегодня вечером вы встретитесь с обоими, чтобы объяснить свои действия», - холодно сказала Амелия.

Перси зашипел. «Вы не можете этого сделать! Я перед вами не отчитываюсь!»

«Нет, отвечаешь. Я начальник отдела, видите ли. Я могу в любой момент потребовать проверки компетентности любого младшего руководителя департамента», - сказала она, повернулась к нему спиной и зашагала прочь.

«Но это еще не сделано!» запротестовал Перси.

Она оглянулась через плечо. «Я сделаю исключение. Так же, как ты решил сделать исключение из закона. Будь в моем кабинете через 30 минут», - угрожающим тоном сказала она.

«Думаю, тебе лучше уйти, Перси», - сказал Артур. Он даже не взглянул на него.

«Я не сделал ничего плохого! Ты выгоняешь меня?» сказал Перси, его голос стал злым.

«Нет. Я прошу тебя уйти, чтобы мне не пришлось тебя выгонять. Имейте хоть немного приличия. После всего, что Гарри и Гермиона сделали для этой семьи. Ты сделаешь это», - сказал Артур, покачав головой. «Просто, хоть раз, поступи правильно, Перси. Ты уже устроил сцену. Просто уходи. УХОДИ!» крикнул Артур, его голос прозвучал как выстрел в тихой комнате.

Перси повернулся на пятках и вышел из палатки. Его спутница не пошла с ним.

Гарри и его группа вернулись на Черный остров от резкого толчка. Группа из девяти взрослых и одного ребенка рухнула на землю. Джинни не слишком обрадовалась, когда шестилетний мальчик появился в сопровождении двух женщин. Мадам Помфри это не волновало. Она договорилась с Молли до начала мероприятия, так как после вечеринки Гарри должен был уехать с ней по особым обстоятельствам. Поппи знала, кто управляет этим домом, и это была не Джинни Уизли.

Маленький мальчик завизжал, когда они приземлились. «Давайте сделаем это снова!» - крикнул он, пока взрослые пытались удержать в желудке свой превосходный ужин.

«Все в порядке?» обеспокоенно спросил Гарри. Он быстро проверил каждого. Поппи помогала, так что все прошло быстро. Все присутствовали со всеми своими придатками.

Гарри вздохнул с облегчением, затем повернулся и сердито протопал на палубу. Он быстро прошёл вперёд и коснулся медальона, чтобы впустить его в свой дом. Он топтался взад-вперёд перед входной дверью и внутри сундука. Все последовали за ним внутрь.

«Это нелепо! После всего, что я для них сделал, мы вернулись к тому, с чего начали. Министерство пытается убить меня или бросить в Азкабан! СМИ настраивают общественность против меня! Говорю вам, я этого больше не вынесу! Я больше никогда туда не вернусь!» поклялся Гарри.

Габриель подошла к нему и топталась рядом с ним.

«Они напали на тебя! Да еще на свадьбе! Ты слышал, как эти идиоты требовали твоего заключения в тюрьму!» - сказал Габриель.

Два подростка топали и ворчали еще несколько минут, но потом, похоже, сбавили обороты. Ремус действительно сочувствовал им, но ему хотелось бы поскорее выбраться из этой одежды. Было почти одиннадцать вечера. Ремус подумал, что Поппи и ее семья тоже хотят устроиться на ночь.

Флер, похоже, думала о том же.

«Если бы мы выступали против каждой несправедливости, наши жизни увяли бы на глазах. Давайте вместо этого поклянемся оставить это ужасное место позади. А теперь пойдемте в дом. Мне нужно в туалет», - сказала Флер, держась за живот.

Гарри и Габриель повернулись и посмотрели друг на друга. Они кивнули и быстро обнялись. Они были готовы оставить все как есть.

Гарри извинился. «Простите меня все. Я просто ненавижу, когда со мной так несправедливо обращаются!»

Они могли ему посочувствовать, но все хотели попасть внутрь. Гарри повел их за собой. У дверей их встретили три эльфа. Одним из них был Ви́нки.

«Хозяин Гарри! Ты рано возвращаешься домой!» - позвала явно беременная эльфийка. Джин висела неподалеку.

http://tl.rulate.ru/book/129740/5630652

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода