Готовый перевод Rebirth of the East Prince: The strongest Hunyuan in the prehistoric / Возрождение Восточного Принца: Глава 25

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Башня Неба и Земли Сюаньхуан величественно перенесла Санцин на миллионы миль, прежде чем остановиться. После приземления Тайцин и я убрали духовное сокровище, но выражение лиц всех троих было далеко от радостного.

С момента своего появления на свет они, хотя и редко путешествовали по древнему континенту, всегда передвигались без препятствий по древнему миру, пользуясь остатками силы Паньгу. Более того, Санцин были одними из высших врожденных богов и демонов древнего мира, обладая великой магической силой среди Да Ло Цзиньсянь, и их энергии были связаны. Даже три могущественных клана Сяньтянь не решались легко с ними связываться. Но такого поражения они ещё не испытывали.

– Брат, кто этот Дун Вангун? У него столько врожденных духовных сокровищ, и каждое из них кажется необычайным. Неужели мои заслуги трёх чистых путей не сравнимы с этим? Какое же это глубокое благословение! – даже обычно хладнокровный Тунтянь не смог сдержать удивления и заговорил с выражением недоверия на лице.

Тайцин Лаоцзы выглядел серьёзным, немного подумал и сказал:

– Я почувствовал с помощью силы Сюаньхуан башни Линлун, что у Дун Вангуна также есть скрытые заслуги и добродетели, так что он, должно быть, не обычное существо. Что касается происхождения Хэйсю, его душа, кажется, скрыта великой магической силой, и я не могу её вычислить.

Видя, что младшие братья пребывают в унынии, Тайцин добавил:

– Юаньши, Тунтянь, вам не стоит беспокоиться. Мы, Санцин, – истинные последователи Паньгу, и наши заслуги связаны с небом и землёй. Небеса обязательно благоволят нам. Нам просто нужно успокоиться и ждать подходящего момента.

На этом всё.

Десять тысяч лет назад на горе Бучжоу путешествовали не только Дун Вангун и его спутники. Во время битвы между Дун Вангуном и Саньцином, в долине за тысячи миль от места сражения, одна из последователей пробудилась из медитации.

Женщина-практик внезапно почувствовала что-то в сердце. Она попыталась понять, что это, но ощущение оставалось смутным. Тем не менее, в её душе появилась радость, словно боги вели её куда-то. Она чувствовала, что её ждет нечто важное, судьбоносное.

Подумав некоторое время, она решительно встала и направилась в ту сторону, куда её вело это странное чувство.

Обычно спокойная и равнодушная, теперь она торопилась. Она летела без остановок, и лёгкая радость в её сердце постепенно превратилась в трепет в душе. Чем ближе она подходила к цели, тем сильнее становилось это чувство. Оно исходило из самой её сути, и она не хотела его подавлять.

Пролетев более десяти лет, она наконец приземлилась на неизвестной горе. Её взгляд устремился вдаль. За сотню миль, на вершине другой горы, стояла величественная фигура, окутанная ветром. Через глубокую долину их взгляды встретились.

Молчаливое взаимодействие длилось несколько мгновений, но казалось, что они понимают друг друга без слов.

Постепенно их аурa, словно по собственной воле, сблизились, стали невероятно близкими и начали сливаться.

В этот момент в её душе появилось воспоминание.

В великом формировании та величественная фигура сидела в позе лотоса перед шаром чистой иньской энергии, медленно рассказывая о великом пути. Десять лет, сто лет... Он наставлял пятьсот лет, прежде чем остановился.

– Когда ваш процесс трансформации завершится, вы сможете прийти на мой остров в Восточном море! – прозвучало в её памяти.

Дун Вангун медленно подошёл и увидел женщину в сотне миль от себя. Она была одета в простую одежду, её длинные волосы развевались на ветру. Её красота была неописуемой.

Он был взволнован, ведь после десятков тысяч лет ожидания он наконец увидел этого человека, предназначенного ему судьбой.

После долгого молчаливого взгляда они спустились к подножию горы и начали медленно приближаться друг к другу.

– Товарищ по Пути, Королева Запада, ты здесь, – спокойно сказал Дун Вангун.

– Да, я здесь, Дун Вангун. Ты долго ждал.

Он мягко махнул рукой:

– Это не важно, главное, что я смог тебя увидеть.

Хотя они встретились впервые после трансформации, между ними не было чувства чуждости. Судьба связала их, и они чувствовали себя невероятно близкими.

Они нашли уединённое место и сели друг напротив друга, начав беседу.

Королева Запада рассказала о том, что случилось после её трансформации.

На Западном Куньлуне, спустя десятки тысяч лет после того, как Дун Вангун завершил свои наставления, она успешно воплотилась в мире. Она также была одним из высших божественных существ.

Она медитировала в своём храме, пока недавно не почувствовала, что её ведут на гору Бучжоу. И вот они наконец встретились.

– Товарищ по Пути, спасибо за твои наставления тогда. Они сэкономили мне десятки тысяч лет усилий, – сказала она.

Дун Вангун слегка улыбнулся и покачал головой:

– Между нами нет нужды в благодарностях.

После десяти лет разговоров они замолчали.

Затем они начали путешествовать вместе тысячу лет. Хотя они больше не находили никаких новых возможностей, это их совсем не беспокоило.

– Дунхуа, куда мы отправимся после того, как покинем это место? – спросила она.

– Тайчжэнь, почему бы нам не вернуться в мой храм в Восточном море?

За тысячу лет они стали очень близки и начали называть друг друга по своим духовным именам.

Королева Запада не колебалась и кивнула:

– Хорошо!

Дун Вангун тут же призвал двенадцатилепестковый лотос Инь и Ян и вместе с Королевой Запада отправился в путь.

Спустя сотни лет они достигли границы Восточного моря. Вид на бескрайние водные просторы и разнообразные погодные явления вдохновил Королеву Запада, рождённую на древнем континенте.

Через много лет они прибыли на остров Фанчжан.

– Дунхуа, это твой храм Чжиян?

На острове жили выдающиеся люди, духовные существа и мистические создания. Повсюду слышалось пение птиц, а благоприятные звери приходили поклоняться. Духовная энергия была настолько плотной, что почти превращалась в жидкость. Храм был богаче, чем её обитель на Западном Куньлуне. Королева Запада не могла не восхититься.

Когда поднимаешься на вершину горы Чжиян, всё вокруг словно окутано тайной. Жёлтая слива, растущая здесь, излучает необъяснимое очарование, её плоды, похожие на сказочные фрукты, источают невероятный аромат. А рядом — бассейн с чистейшей водой, которая словно светится, и таинственная платформа Инь-Ян, плавающая на его поверхности. Всё это…

Она была поражена.

– Это действительно благословенная земля, настоящая священная пещера, – сказала она.

Принц Дун улыбнулся:

– Если тебе нравится, можешь остаться здесь подольше.

– Хорошо! – охотно согласилась Королева Мать Си.

Они вошли во дворец Чжиян, и Принц Дун позвал Сюаньяна, Цинлина и двух юношей. Ученики с любопытством разглядывали незнакомую, но прекрасную фею, стоявшую рядом с их учителем.

– Подойдите и поприветствуйте вашу тётю Тайчжэнь, – сказал Принц Дун.

Ученики поспешили подойти и выразить своё почтение. Королева Мать Си внимательно осмотрела каждого. Оба ученика Принца Дун были воспитанными и добродетельными людьми. Она осталась довольна и, конечно же, одарила их небольшими подарками.

После того как ученики удалились, Принц Дун и Королева Мать Си вышли из храма. Королева Мать Си использовала свои духовные материалы, чтобы собственными руками создать элегантный даосский дворец, который она назвала Чуньинь, и разместила его рядом с дворцом Чжиян.

Дворец Чуньинь был куда более изысканным, чем Чжиян, и его создание заняло немало времени. Когда работа была завершена, Королева Мать Си пригласила Принца Дун посмотреть на результат. Немного поболтав, они перешли к обсуждению даосских учений.

В то время Королева Мать Си находилась на ранней стадии Далой Цзиньсян, пройдя путь перевоплощений всего несколько десятков тысяч лет. Однако ещё до своего перерождения она укрепила свои способности, слушая проповеди Принца Дун. На этот раз, хотя они просто обсуждали учения, между ними чувствовалась гармония, словно Инь и Ян дополняли друг друга.

Всего через сто лет таких бесед Королева Мать Си почувствовала, что готова к новому прорыву.

После очередного обсуждения она вдруг сказала:

– Дунхуа, ты – воплощение чистой энергии Ян, но, судя по всему, ты больше не идёшь по пути Чистого Ян?

Принц Дун задумался, но ответил не сразу.

http://tl.rulate.ru/book/129719/5772880

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода