Готовый перевод People in ghost movies, killing people / Призраки-убийцы на экране: Глава 79

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Элла открыла дверь и с энтузиазмом произнесла:

– Заходите, ваш отец не может дождаться, чтобы увидеть вас.

Сюй Чжицзянь подмигнул Джейми, и они вместе вошли внутрь.

Особняк – это действительно особняк. Гостиная на первом этаже была невероятно огромной, а интерьер – роскошным. Подняв голову, можно было увидеть, что высота потолка достигала по меньшей мере десяти метров.

Элла крикнула наверх:

– Эдвард, Джейми здесь!

– Правда? Приведите его скорее! – раздался густой и глубокий мужской голос, эхом разнесшийся по пустому залу.

Джейми с недоумением посмотрел на Сюй Чжицзяня, как бы говоря: "Но он же был убит, разве нет? Как... он может отвечать?!"

Сюй Чжицзянь проигнорировал его и начал действовать. Неожиданно он вытащил пистолет с бесконечными патронами, направил его в затылок Элле и дважды выстрелил.

– Бах! Бах!

Элла с грохотом упала на пол.

– О боже! – Джейми настолько испугался, что его тело задрожало. Он не ожидал, что Сюй Чжицзянь использует такой метод и будет настолько решительным. Просто убить человека! А вдруг это ошибка?!

Сюй Чжицзянь понял его мысли и рассмеялся:

– Связать и заткнуть рот было бы слишком хлопотно. Так проще. Не бойся, что убил не того человека, присмотрись к её голове повнимательнее.

Джейми машинально наклонился, чтобы рассмотреть. Сначала он не заметил ничего необычного, но потом быстро сообразил. Это... кровь! Рана на голове Эллы не кровоточила. У обычного человека пулевое ранение в голову вызвало бы не только кровь, но и разлетевшиеся частицы мозга. Но у неё ничего этого не было – только черное отверстие от пули!

– Теперь понял? Посмотри на её лицо, – сказал Сюй Чжицзянь, перевернув тело Эллы.

Её лицо и все открытые участки кожи стали серо-белого цвета, похожего на керамику. Как будто она была восковой фигурой. При этом её кожа была покрыта неровными трещинами, а в уголках рта появились две кукольные нити.

Джейми застыл в шоке. Это было совершенно неожиданно и невероятно. Человек, который выглядел как живой, оказался куклой! Это было невообразимо!

Сюй Чжицзянь объяснил:

– Вот почему я сказал, что она самая совершенная кукла. Похожа на человека, но не человек. Трудно понять, настоящая она или нет. Теперь поднимайся наверх к своему отцу. Приведи себя в порядок и не пугайся.

Джейми пришел в себя и кивнул. Нервно, но с легким ожиданием он последовал за Сюй Чжицзянем на второй этаж.

На втором этаже, пройдя через коридор, они попали в зал, где у французского окна стояло инвалидное кресло. В нём сидел мужчина.

Он был одет в черный костюм, выглядел лет на шестьдесят, с совершенно седыми волосами и желтоватой кожей без единого признака крови. На его лице был кислородный аппарат, а голова бессильно свисала вниз.

Это был отец Джейми, человек, которого он ненавидел больше всего – Эдвард Ансон.

Сюй Чжицзянь предупредил:

– Подойди к нему сзади и посмотри. Не пугайся.

Джейми взглянул на него, затем неуверенно и осторожно подошел. Когда он оказался за спиной Эдварда и увидел, что там происходит, его мозг вдруг взорвался от ужаса. Он отшатнулся назад, глаза широко раскрылись, полные страха и неверия.

На спине его отца зияла огромная дыра! Она была более десяти сантиметров шириной. Она начиналась от макушки и доходила до почек. Внутри виднелись обломки костей и сухожилий, а также деревянная палка с круглым поддоном на конце.

Сюй Чжицзянь объяснил:

– Звук, который ты слышал, был на самом деле голосом Эллы, исполнявшей чревовещание. Когда ты приходил, она стояла рядом с телом и незаметно управляла палкой, чтобы Эдвард казался живым. Безупречное управление куклами и чревовещание не дали тебе заметить что-то неладное.

Джейми молча слушал, широко раскрыв глаза. Шок, который он испытал, не мог утихнуть долгое время.

Хотя он открывал шампанское в честь смерти отца, настоящее зрелище его гибели, увиденное своими глазами, было кровавым, ужасным и ошеломляющим.

Сюй Чжицзянь понимал это чувство. Это было похоже на то, как он впервые увидел сцену расчленения в "Клоуне" – его тогда чуть не вырвало.

Он дал Джейми время прийти в себя. Сам же подошел к французскому окну и посмотрел на пейзаж за ним. Взглянул на время – было уже два часа дня. Нужно было постараться закончить всё до темноты.

Через десять минут Джейми наконец пришел в себя.

– Мы уничтожили Мэри Шоу? – спросил он.

Сюй Чжицзянь покачал головой:

– Нет, это только первый шаг. Второй шаг будет решающим.

– Что мы будем делать дальше?

– Сожжем остальных 101 куклу. Поехали.

– Ты знаешь, где они находятся?

– Конечно. Они в театре в городе. Просто следуй навигации в машине.

Они вместе покинули поместье, забрав с собой тела Эдварда и Эллы, чтобы сжечь их, когда придёт время.

Джейми, ведя машину, вздохнул:

– Я не понимаю, почему именно Эллу выбрали самой совершенной куклой?

Сюй Чжицзянь ответил:

– Честно говоря, Элла на самом деле довольно жалкая.

Существует две версии "Мёртвой тишины".

Обычно можно увидеть кинотеатральную версию фильма, а вторая версия — это необрезанная. Фильм подробно описывает историю Эллы. Она была третьей женой отца главного героя, но из-за домашнего насилия у неё случился выкидыш. Это породило в ней ненависть, и она превратилась в злую сущность. Затем, согласно легенде, она выкопала останки Мэри Шоу, или одержимой куклы. Элла надеялась отомстить отцу главного героя. Между ними было заключено соглашение. Мэри Шоу помогла убить Эдварда и создала незаконченную куклу. Элла же стала самым совершенным человеческим марионеткой, помогая Мэри Шоу уничтожать потомков семьи Ансонов.

Выслушав объяснение, Джейми молча кивнул, подумав, что его отец получил то, что заслужил.

Проехав по навигации чуть более двадцати минут, они наконец добрались до Затерянного озера, которое находилось в самой отдалённой части города. Это был огромный природный водоём, окружённый невысокими холмами. На этом месте жители когда-то построили театр Рэйвенсфилд. Он гармонично вписался в окружающую природу, выполненный в готическом стиле, и выглядел весьма внушительно. К сожалению, после того как Мэри Шоу превратилась в демона и начала убивать, люди либо погибли, либо бежали. Театр был заброшен и пришёл в упадок.

К счастью, у озера всё ещё оставалась лодка, которую использовали для переправы, иначе перебраться на другую сторону было бы невозможно.

Сюй Чжицзянь достал скотч:

– Давай, обмотай рот перед тем, как действовать, чтобы избежать криков.

Джейми кивнул в согласии и натянул маску. Сам Сюй Чжицзянь тоже обмотал себе лицо. Дело было не в том, что он боялся испугаться, а в том, что он готовился к худшему. Даже если он не испугается при виде призрака, никто не мог гарантировать, что он непроизвольно не закричит, столкнувшись с чем-то другим.

Затем они вдвоём перенесли тела Эллы и Эдварда в лодку.

– Поехали!

Плеск... Плеск.

Они гребли вёслами бок о бок, и звук волн озера был особенно отчётлив. Вокруг плавал тонкий слой тумана, словно в туманное утро поздней осени. Это добавляло атмосфере немного жуткости и холода.

Благодарности за поддержку: Ляо Жань У Вэй, CR10, Тигриный стиль, Ли Цзы и Сань Мао И Цзинь Мэн за их ежемесячные подписки.

http://tl.rulate.ru/book/129674/5779923

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода