Она увидела его сидящим в своих покоях за доской. Игра, казалось, напоминала шахматы, но фигуры выглядели необычно.
– Джейна! Перечисли природные и рукотворные чудеса, – потребовал он.
Ее дядя отправился в Вольные города, чтобы отметить свой шестнадцатый день рождения, что означало вступление во взрослую жизнь. Он уехал сразу после второго дня рождения Гермионы и вернулся как раз к ее третьему.
Он привез подарки для всех. Джейме получил позолоченный меч, украшенный драгоценными камнями. Серсея – изумрудное ожерелье, камни в нем были размером с голубиное яйцо. Гермиона, когда дядя Герион отправлялся в путешествие, попросила научить ее читать. Он запомнил ее просьбу и привез две книги: «Чудеса природы» и «Чудеса, созданные человеком», написанные известным путешественником Ломасом Лонгстрайдером. Он часто просил ее перечислять список чудес. Книги Гермиона отдала на хранение мейстеру Крейлену, но часто читала их вместе с ним. Книги были увлекательными и богато иллюстрированными.
– Семь чудес природы – это великая пещерная система на северо-западе Норвоса, Копье Великана в Долине, Великое Песчаное море, Костяные горы, река Ройн, Мать гор и Четырнадцать пламен Валирии. Чудеса, созданные человеком, – это Титан Браавоса, Стена, Три колокола Норвоса, Валирийские дороги, Стены Кварта, Длинный мост Волантиса, Великая пирамида Гиса, Высокая башня Олдтауна и Дворец Сарната, – торжественно произнесла она.
– Молодец! – похвалил ее дядя. Она указала на доску перед ним.
– Что это? – спросила она. Он протянул ей фигуру.
– Это называется «Кивасс». Стратегическая игра. Я видел, как в нее играли в Волантисе, и купил этот набор, чтобы играть здесь, – объяснил он.
Гермиона заметила, что белые фигуры были из слоновой кости, а черные – из оникса. Некоторые были позолочены, другие выглядели проще, но все они были красиво сделаны.
Гермиона знала шахматы волшебников. Рон был отличным игроком и часто играл с Гарри. Она тоже пробовала, но проиграла, к своей досаде. Рон был в восторге. Его навыки пригодились, когда они искали Воскрешающий камень. Гарри играл слоном, она – ладьей, а Рон – конем. Рон храбро пожертвовал свою фигуру, чтобы Гарри мог поставить мат.
Фигура, которую передал дядя Герион, была слоном из слоновой кости, похожим на ладью.
– Я хочу научиться играть, – сказала она, садясь напротив него.
– Почему бы и нет? – усмехнулся он, расставляя фигуры перед ней.
– Этот хмурый человечек – разбойник. Он может двигаться только на одну клетку в любом направлении, – объяснил он. – А этот, с копьем, – копьеносец. Он движется так же, но кавалерия не может его атаковать.
Он показал фигуру с арбалетом.
– Это арбалетчик. Он силен и может атаковать любую фигуру в радиусе одной клетки. Его могут победить только слон, кавалерия или дракон.
Затем он взял две фигуры всадников.
– Это тяжелый конь. Он движется на две клетки по диагонали. А это легкий конь – на три клетки, тоже по диагонали.
– Пока я показал тебе пять фигур. Есть вопросы? – спросил он.
– Разбойник, копьеносец, арбалетчик, легкий конь и тяжелый конь. Вопросов нет, – ответила она.
– Отлично! Теперь покажу тебе могучие фигуры.
Он взял слона.
– Слон может двигаться в любом направлении на одну клетку. Его не может победить ни одна фигура, кроме дракона.
Затем он показал катапульту и требюше.
– Катапульта и требюше могут атаковать драконов. Катапульта бьет на две клетки, требюше – на три. Их может победить только слон.
Гермиона подняла фигуру дракона.
– А что делает он?
– Дракон очень силен. Он может двигаться на любое количество клеток в любом направлении. Но его могут захватить арбалетчик, катапульта или требюше.
Наконец, он показал ей фигуру в короне.
– Это король. Ты должна защищать его. Если короля захватят, ты проиграешь.
Гермиона осмотрела фигуру. На короне из слоновой кости была вырезана золотая корона. Она догадалась, что корона настоящая.
– Значит, десять фигур. Нужно спасти своего короля и захватить короля противника? – спросила она.
– Именно так. Фигуры можно расставлять как угодно, но противник не должен видеть твою расстановку. Белые ходят первыми. Порядок силы фигур: разбойник, копьеносец, арбалетчик, легкий конь, тяжелый конь, катапульта, требюше, слон и дракон. Фигура низшего ранга может быть захвачена фигурой высшего ранга, – объяснил он.
– Эти правила не касаются требюше или катапульты, а также особых фигур с уникальными способностями, например, твоего арбалетчика. Любая фигура может захватить короля, кроме требюше и катапульты, – объяснил он.
Он показал ей несколько фигур, напоминающих маленькие горы.
– Есть ещё специальные фигуры, которые называются горами. Каждый игрок получает короля, дракона, двух легких и двух тяжелых лошадей, катапульту, требюше, двух слонов, двух арбалетчиков, четырёх кроликов и четырёх копьеносцев. Также можно использовать до шести плиток гор. Горные плитки и фигурки можно размещать где угодно, но нельзя ставить горы в оборонительное кольцо, не оставив прохода, – добавил он.
– А что могут делать горы? – спросила она.
– Через гору не может пройти ни одна фигура, а пролететь над ней может только дракон, – объяснил он.
– Прямо как в Харренхолле, – провела аналогию она, вспоминая урок мейстера.
– Именно как в Харренхолле, – согласился её дядя.
Он забрал у неё осколки фигур.
– Могу ли я надеяться, что моя юная племянница станет экспертом в Кивассе? – спросил он, подмигнув.
Она поняла, что Рон сходил бы с ума от одной только мысли о новой игре. Он стал бы в ней мастером, а не она.
– Я буду играть с тобой каждый день, дядя. Может быть, однажды я даже смогу победить тебя, – сказала она, стараясь быть оптимистичной.
Дядя Герион рассмеялся.
– Конечно, будешь, малышка Джейн, – ответил он, начиная собирать фигуры и доску.
Тут она вспомнила о цели своего визита.
– Дядя, ты собираешься научить меня пользоваться арбалетом? – спросила она.
Дядя Герион замялся.
– У нас с твоим отцом отношения не самые тёплые, хотя и не так плохи, как у Тигетта с ним. Но я сомневаюсь, что узы братства помешают ему содрать с меня кожу, если я стану учить его дочь неженским вещам, – осторожно сказал он.
Гермиону раздражала его идея о “неженских” занятиях. Она вспомнила, как Серсея часто протестовала, когда Джейме позволяли делать одно, а её – другое, только из-за их пола.
– А что, если я хочу научиться защищаться? – спросила она.
Дядя Герион нервно рассмеялся.
– В Утёсе Кастерли сорок тысяч человек. Назови число, и твой отец составит из мужчин твою личную гвардию, – сказал он.
Гермиону возмущало, что женщина, по его мнению, нуждается в мужчине для защиты. Она была сильна в дуэлях и ценилась в Ордене Феникса, а не была принцессой, ждущей спасителя. Она знала, что ей придётся учиться у Джейме.
– Хорошо, – сказала она, вставая со стула.
– Прости, малышка Джейн. Я понимаю, что ты, наверное, разочарована. Но я говорю это не просто так. Однажды ты поймёшь, – ободряюще сказал её дядя.
Но Гермиона помнила, как она и её друзья нарушали правила, чтобы изучить защитные заклинания у Гарри, когда Амбридж оказалась бесполезной. Собрания Отряда Дамблдора в Тайной комнате помогли многим из них успешно противостоять Пожирателям смерти. Она чувствовала себя уязвимой в Вестеросе, пока не овладеет своей магией, и не могла позволить себе оставаться такой.
Она улыбнулась и кивнула дяде, но её ум уже начал строить план обучения втайне от всех.
http://tl.rulate.ru/book/129085/5545067
Готово: