× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Promise you for a lifetime: the only one who loves the escaped princess / Навсегда Влюблён В Принцессу: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

– Знаешь, характер Лань Ли действительно не из лучших... Он часто бывает раздражительным, – сказал кто-то за дверью.

Лань Лянься посмотрела на человека, который, казалось, был её отцом. По его глазам она поняла, что он её не любит — вернее, ненавидит!

Как будто я его позор...

– Эй! Как я буду жить в будущем? Я не хочу, чтобы всё было как в современной жизни, где у меня не было ни отцовской любви, ни материнской заботы!

– Боже мой, неужели мне действительно так не повезёт?

– Ууу...

– Почему моя жизнь так несчастна!

Она, будь то королевская наложница или избалованная фаворитка, или, в худшем случае, молодая леди, которую обожают тысячи людей...

А я? Кто я такая?

Почему между людьми так много различий?

Когда Лань Лянься погрузилась в свои мысли, в дверь вошел мужчина лет тридцати, одетый в синюю одежду. Его лицо было холодным, словно все вокруг должны ему деньги и не вернули. Этот мужчина не был красавцем, но от него исходила какая-то внутренняя сила.

– О, ещё один крутой парень. Как в древности было столько красивых мужчин?

По теории эволюции Дарвина, люди должны становиться красивее с течением времени!

Почему в древности было так много красивых мужчин, а в наше время мы видим только искусственных красавцев?

Похоже, моё путешествие в древность не так уж и скучно. По крайней мере, я могу видеть естественную красоту, вместо того чтобы видеть на улицах только искусственно созданных красавиц.

– Хозяин, император зовёт вас во дворец, – почтительно произнёл Лань И.

Лань Ли кивнул, повернулся и бросил взгляд на Лань Лянься, лежащую на кровати.

– Ляньэр, позаботься о второй молодой леди, – сказал он и вышел из комнаты, не оглядываясь.

Он больше не взглянул на Лань Лянься...

– Ляньэр? – мягко позвала Лань Лянься.

– Молодая леди? Вы знаете Ляньэр? – Ляньэр смотрела на Лань Лянься с возбуждением, её глаза светились от радости.

– Эээ... Извини, я просто услышала, как тебя так называют... – смущённо произнесла Лянься. Видя, как взволнована служанка по имени Ляньэр, она почувствовала себя неловко.

– Молодая леди, вы голодны? Вы были без сознания несколько дней... Я принесу вам что-нибудь поесть.

Ляньэр посмотрела на бледного человека, лежащего на кровати, и сказала это с заботой в голосе.

http://tl.rulate.ru/book/128923/5615427

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода