Готовый перевод A Midsummer Hunt / Гарри Поттер: Летняя Охота: Глава 10

«Я не позволю этого, это оскорбление девочек, давших клятву, отдавших свои жизни за леди Артемиду, и оскорбление нашей леди», - Зои стоит, золотые глаза пылают.

«Тогда нам повезло, - возражает Дафнис, - потому что мне не нужно ваше разрешение, чтобы дать ему его, вне полевых операций, в охоте мы равны по рангу, лейтенант, и, поскольку я отвечаю за логистику и снабжение, я могу распределять их по своему усмотрению», - говорит слепой охотник, в его голосе впервые за долгое время появляется сталь, прежде чем он встает с помощью своих подчиненных, - „На самом деле, я думаю, я позабочусь об этом сейчас“, - говорит командир охоты, двигаясь к двери в отсек.

«Если я увижу его в таком на поле, я сам с него это сниму, Дафнис!» говорит Зои, ее форма дрожит от гнева.

Дафнис замирает на мгновение, открывая дверь и говоря: «Тогда это будет ваш выбор, лейтенант, и последствия снова будут вашими», - и оставляет Зои в ее ярости, а Фиби - отговаривать ее от глупого поступка.

Аталанта

Прошел почти час, прежде чем Аталанта заметила что-то неладное - не с Гарри, нет, с ним все было в порядке, он спокойно размышлял, глядя в окно поезда, - нет, дело было в самом экспрессе. Она подняла глаза от одной из книг, которую взяла в переулке, «Сказки Бидла Барда», и заметила, что город исчез, а на его месте раскинулись зеленые холмы. Аталанте это показалось странным, ведь когда они возвращались из Хогвартса, поезд целый час проезжал через города и поселки, окружавшие Кингс-Кросс, прежде чем остановился, чтобы отправиться в путь.

«Гарри?» сказала Аталанта, пытаясь привлечь внимание мальчика, но тот продолжал смотреть в окно, он не был задумчив, а скорее погружен в свои мысли, как и большинство полубогов: «Гарри!» Львица кричит, наблюдая, как Гарри подпрыгивает и поворачивается к ней с расширенными глазами.

«Простите, - говорит Аталанта, - я пыталась привлечь ваше внимание». Когда Гарри открывает рот, чтобы извиниться, Аталанта прерывает его: »Мне кажется, или экспресс движется быстрее, чем в прошлый раз?» Она спрашивает, и Гарри в замешательстве морщит лоб, затем проверяет часы и снова смотрит в окно.

«Я думаю, да», - наконец говорит он, все еще смущенный.

«Если он может ехать так быстро, то почему, черт возьми, дорога от Хогвартса до Кингс-Кросса заняла шесть проклятых часов?» спросила Аталанта, и Гарри только пожал плечами.

«Я спрошу Гермиону в следующий раз, когда напишу ей, если кто и знает, так это она», - говорит Гарри и снова смотрит в окно.

Аталанта только вздохнула и снова обратилась к своей книге.

«Однажды три брата, путешествуя по одинокой извилистой дороге в сумерках, добрались до глубокой коварной реки, где любой, кто попытался бы переплыть или перейти вброд, утонул бы. Обученные магическим искусствам, братья наколдовали мост с помощью своих волшебных палочек и принялись за переправу

Но не успела Аталанта прочитать дальше, как в дверь купе постучали; Гарри и она повернулись посмотреть, и, увидев, кто это, Аталанта отбросила книгу в сторону, вскочила на ноги и распахнула дверь.

«Я не думаю, что мы встречались, Аталанта Калидонская, приятно познакомиться», - говорит львица, кивая девочке, которая только сузила глаза на Аталанту.

«Я знаю о тебе, Аталанта, твою историю рассказывают всем служанкам, проходящим обучение, как предостережение о том, как перечить богине любви», - ровно говорит девочка.

«Девочка вздрагивает и извиняется перед Аталантой, а Аталанта лишь смеется и отмахивается от нее.

«Не беспокойся об этом, сестренка, если только ты примешь эту историю близко к сердцу и научишься тому, чего не знала я», - с мягкой улыбкой говорит львица. Девочка краснеет и говорит Дафнису, что будет ждать его снаружи.

«Ничего подобного, Сесилия, я пришел повидаться со старым другом, ты свободна, ибо я понятия не имею, как долго пробуду здесь, иди, наслаждайся общением с сестрами и Экспрессом», - мягко говорит ей Дафнис, улыбаясь.

«Да, командир, я приду за вами, как только мы остановимся», - говорит Сесилия, кивает Аталанте и бежит по коридору к передней части поезда.

«Прошу прощения за это, Аталанта, иногда Сесилия говорит не подумав», - с улыбкой говорит Дафнис, - »Я могу войти?» Он спрашивает, когда Аталанта отходит от двери.

«Конечно, Дафнис», - отвечает она, и слепой охотник проходит в купе, используя свой посох, чтобы найти место в левой части купе, на расстоянии вытянутой руки от Гарри, прежде чем Аталанта займет свое место. Львица замечает серебряную куртку под рукой Дафниса и прикусывает губу, она действительно не знает, как это будет воспринято.

«Я так понимаю, что Наследник тоже здесь?» говорит Дафнис, слегка поворачивая голову в сторону Гарри.

«О, ах, да. Извините за это», - говорит Гарри, пока Дафнис только хихикает.

«Все в порядке, Гарри, - говорит Дафнис, но затем делает паузу, - ничего, если я буду называть тебя Гарри, верно?» Слепой охотник спрашивает Гарри.

«О, да, да, все в порядке», - неловко отвечает Гарри, - »Ты хочешь, чтобы я... а, ушел?» Мальчик, который жил, спрашивает, в то время как лицо Дафниса меняется в замешательстве: «Так что вы с Аталантой можете, ах, догнать меня», - говорит наследник охоты.

«О!» восклицает Дафнис, - «Нет, Гарри, нет. Извини, если я так выразился, но, хотя я здесь, чтобы поговорить с Аталантой, у меня есть для тебя подарок, и я был бы не против познакомиться с тобой поближе, если бы ты позволил», - с улыбкой говорит командующий охотой.

«Аталанта просто прикрывает рот, чтобы подавить хихиканье.

«Конечно?» Гарри говорит, что не знает, как это сделать: большинство дружеских связей, которые у него были, он просто завел, он не понимал, что такое «узнавать людей». Но Дафнис только кивает головой с улыбкой, затем достает из кармана что-то серебристое и протягивает Гарри.

«Куртка охотника?» спросил Гарри, смутившись, ведь у него уже была куртка.

«Насколько мне удалось выяснить, ты не можешь присоединиться к охоте, верно?» спрашивает Дафнис.

«О, да, я был проклят? Я догадался, Афродитой», - говорит Гарри слепому охотнику, который только кивает.

«Я тоже так слышал, - говорит Дафнис, - но ты все еще наследник охоты, и если это не делает тебя почетным членом охоты, то я не знаю, что сделает», - говорит он с ухмылкой.

Гарри смотрит на серебряную куртку в руках Дафниса, сглатывает и долго молчит, а потом с грустью в глазах качает головой.

«Спасибо за предложение, но у меня уже есть куртка», - говорит Гарри, ерзая на своем месте, а затем отворачивается к окну и смотрит на растерянное лицо Дафниса.

Теперь Гарри был задумчив.

«Гарри, куртки - это не просто крашеная кожа, - объясняет Дафнис, - практически, они служат доспехами для охоты, сама кожа - шкура Дракона, что делает ее очень устойчивой к смертной магии и большинству видов огня, также под кожу вплетены микроволокна небесной бронзы, похожие на кевлар, для еще одного слоя защиты от всех видов оружия, и они зачарованы для любой погоды. Ничто, сделанное руками смертных, не сможет пробить куртку». Слепой Охотник говорит.

«Я думаю, моя куртка тоже такая, - говорит Гарри, все еще глядя в сторону, - она сделана из драконьей шкуры и, я почти уверен, из шкуры василиска, я могу носить ее круглый год, и стрелы Аталанты тоже не могут ее пробить».

Дафнис вздохнул: «Подарок леди Артемиды, я полагаю?» спрашивает он.

«Нет, - говорит Гарри, - ну, не совсем, думаю, она его отремонтировала, он сильно поплавился, когда я сражался с василиском, а на следующий день я проснулся с ним в подарочной коробке, так что она, наверное, его и обновила», - говорит Наследник Охоты.

«Куртка - это не просто броня, Гарри, - мягко говорит Аталанта, - в мое время это были серебряные туники, и куда бы я ни пошла, все, кто ее видел, знали, кому я принадлежу, что я принадлежу к охоте, это символ семьи, Гарри», - улыбаясь, говорит Львица.

Аталанта смотрит, как Гарри снова поворачивается к куртке, губы поджаты, в глазах - желание, но упрямый мальчик качает головой и отводит взгляд, и Аталанта вздыхает, еще больше желая убить Дурслей.

«Я не буду заставлять тебя брать куртку, Гарри, - говорит Дафнис, кладя ее на сиденье между Гарри и собой, - но, если ты не против, я хотел бы услышать больше об охоте на василиска, в которой ты участвовал, - говорит Слепой Охотник с ухмылкой, и Гарри поворачивается к нему с небольшой улыбкой, а Аталанта расслабляется в своем кресле. Она уже слышала эту историю, но она все равно была хорошей.

«Все началось на Хэллоуин, потому что на Хэллоуин ничего хорошего не происходит, мы с двумя моими друзьями, Роном и Гермионой, наткнулись на кошку...» Гарри начал рассказывать о своей охоте на Наследника Слизерина и о монстре, напавшем на студентов, и как раз в тот момент, когда он дошел до того места, где он следовал за пауками в лес и встретил Арагога, Дафнис остановила его.

«Погоди, ты был в логове Акромантула и остался жив?» спросил Слепой Охотник, наполовину в шоке, наполовину в восторге.

«Ну, я думаю, да, - говорит Гарри, - они пытались съесть меня и Рона, но мы сбежали», - говорит Наследник.

«Что ты помнишь о Логове? Расположение? Их численность? Были ли среди них Унктоми?» быстро спрашивает Дафнис.

«Было ли среди них что?» Гарри в замешательстве смотрит на Аталанту.

«Акромантулы, Гарри, они крайне редки, но встречаются в больших колониях, как та, что в Запретном лесу», - говорит ему Аталанта, прежде чем лицо Гарри искажается от шока и ужаса.

«Они существуют!?» «Это ужасно, и я должен буду рассказать об этом Рону, как только увижу его, чтобы увидеть выражение его лица», - говорит Гарри, и Аталанта разражается смехом.

«Гарри, сосредоточься, я хочу знать о Логове», - говорит Дафнис, заставляя Гарри повернуться к нему.

«И что же ты хочешь узнать?» спрашивает Гарри.

«Все», - с ухмылкой отвечает Слепой Охотник.

http://tl.rulate.ru/book/125095/5288856

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь