Готовый перевод Hogwarts Emerald / Изумруд Хогвартса: Глава 45

Как только внимание Хагрида переключилось на него, Эда быстро сунула каменное пирожное в карман мантии, сделав вид, что доела его. Она подумала про себя: Хагрид готовит так же грубо, как и его внешность, а вкус идеально сочетается со смешанным вкусом моего приюта.

«Этого пса зовут Клык. Он такой же, как Хагрид, выглядит свирепым, но на самом деле таковым не является», - сказал Фред.

Как только Клыка отпустили, он бросился к Эде, энергично виляя хвостом.

«Назад! Клык, отойди!» крикнул Хагрид собаке, задержавшейся рядом с Эдой. «Прости за это, Эда. Не бойся, Клык очень ласковый и не укусит».

«Все в порядке, Хагрид. Мне очень нравится Клык», - с улыбкой сказала Эда, погладив Клыка. Она искренне любила собак.

«О, ты закончил! Ну как? Как на вкус?» взволнованно спросил Хагрид, заметив, что каменное пирожное исчезло из рук Эды.

Погладив Клыка, Эда вдруг почувствовала, что не испытывает особого энтузиазма, услышав вопрос Хагрида. Его слова поразили ее, как удар молнии. Она смогла сказать: «Это было... хорошо. Только немного... тяжело».

Эда дала вежливую, но честную оценку.

«Я предпочитаю каменные пирожные с более хрустящей текстурой; так их приятнее есть». Хагрид, казалось, не уловил тонкого намека Эды. «Я рад, что тебе нравится. Я соберу немного, чтобы вы взяли с собой и поделились с соседями по комнате».

Боюсь, они подумают, что я пытаюсь их убить, - тихо пробормотала Эда. Ей стало любопытно, кто дал Хагриду смелость испечь такие твердые пирожки - скорее всего, этот парень был бы в тупике.

Эда не осмеливалась взглянуть на другие блюда в хижине, опасаясь, что Хагрид с энтузиазмом предложит ей еще одно: «Не хочешь попробовать?» - самое страшное предложение, которое она слышала за весь год.

Фред и Джордж безжалостно высмеяли Снейпа перед Хагридом, который присоединился к критике жестокого поведения Снейпа.

«Снейп всегда был таким. Даже когда он учился в школе, он никому не нравился. А после того как он стал преподавать, он почти не любит студентов». Хагрид утешил Эду, его жучиные черные глаза сияли искренностью. «Может быть, в следующем году, когда появятся новые ученики, он забудет о тебе».

Эда надеялась, что слова Хагрида сбудутся. Она впервые осознала, что поговорка «со старым - на новое» может быть благословением.

«Хагрид, ты можешь рассказать нам о Запретном лесе?» Близнецы наконец-то раскрыли свои истинные намерения.

Хагрид, не подозревая об их истинных мотивах, сказал: «В Запретном лесу много волшебных существ...»

«Мы любим волшебных существ!» Ложь близнецов была настолько безупречной, что звучала убедительно.

«Правда?» Лицо Хагрида засветилось от восторга. «Твой брат Чарли тоже любит волшебных существ. Он мне очень нравится; он всегда так хорошо обращается с животными!»

«Нас вдохновил Чарли!» взволнованно воскликнул Фред.

«Драконы - это просто потрясающе!» Джордж встал, отряхивая мантию и имитируя полет дракона.

Однако, как бы Эда ни смотрела на него, Джордж больше напоминал кормящуюся курицу, чем дракона. Хагрид, взволнованный энтузиазмом близнецов по поводу драконов, начал подробно описывать Запретный лес.

Наблюдая за напряженной беседой троих, Эда чувствовала себя чужой - за исключением того, что компанию ей составлял Клык.

«Клык! Сидеть! Сидеть!» Эда начала дрессировать Клыка, но неаполитанский мастиф казался не слишком смышленым. «Сидеть! Клык! Сидеть!»

Она достала из кармана торт, «который спасла из большого зала» (так она сказала Хагриду), и использовала лакомство как стимул. С едой в качестве стимула Клык наконец послушался. Морщинистый пес послушно сидел перед Эдой, пуская слюни на пол.

«Молодец, хороший мальчик». Эда отломила небольшой кусочек пирога и накормила им Клыка. Несмотря на маленький размер, Клык с жадностью поглотил угощение, что свидетельствовало о кулинарных способностях Хагрида... Бедный Клык...

«Клык! Перевернись!» Эда приступила к следующему заданию, в то время как разговор о Запретном лесе окончательно зашел в тупик.

«Нет, ты не можешь туда пойти. Запретный лес полон опасностей для вас», - сказал Хагрид, размахивая руками размером с мусорную крышку в знак отказа. «Так не пойдет».

«Когда ты рядом, какая может быть опасность?» - уговаривал Фред. подбадривал Фред.

«Мы обещаем слушаться вас и не создавать проблем!» Джордж начал прямо ругаться.

«Это тоже не сработает. Каждое существо в Запретном лесу может представлять для вас опасность для жизни!» Хагрид покачал головой, не в силах согласиться с подобным.

«Но ты здесь с нами. Мы просто хотим осмотреть окраины леса», - близнецы слегка отступили, прекрасно понимая, что Хагрид не поведет их в лес. Осмотра окраины пока будет достаточно, а углубление в лес может подождать до другого раза.

«Нет, Фред, Джордж, Дамблдор на это не согласится». Хагрид оставался непреклонным. «Вы должны подождать, пока не станете старше, пока не повзрослеете».

«Хагрид просто думает о вашей безопасности. Перестаньте ему мешать», - вмешалась Эда, не в силах больше смотреть на происходящее.

Близнецам пришлось сдаться. Они еще долго сидели, болтая с Хагридом о волшебных существах, которых он воспитывал. С наступлением ночи троица наконец покинула хижину Хагрида.

«Как только мы подготовимся, мы будем готовы исследовать Запретный лес!» взволнованно говорил Фред по дороге в замок.

«Хагрид сказал, что не возьмет вас. Он сотрудник и не поведёт вас в лес», - думала Эда. Когда они уходили, Хагрид дал ей небольшой пакет с каменными пирожными.

«Мы не ожидали, что он согласится, - сказал Джордж со знающим видом. «Но никто не понимает Запретный лес лучше Хагрида!»

«Мы получили от него информацию из первых рук», - добавил Фред. «Это поможет нашим планам по исследованию Запретного леса».

«А вас двоих не мучает совесть?» сказала Эда, размахивая пакетом с каменным печеньем. Она не ожидала, что близнецы окажутся настолько «бесчеловечными», что обманут Хагрида, чтобы отправиться в Запретный лес.

«Нет, вовсе нет». Близнецы, которые уже не были людьми, злорадствовали. «Мы думаем, что твои зубы будут очень болеть!»

Глядя на каменный торт в своей руке, Эда почувствовала, что у нее болят зубы. Это не пакет с тортом, а метеоритный молот, перевязанный веревкой!

*********************

http://tl.rulate.ru/book/125020/5311025

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена