Читать Harry Potter /Growing Up Kneazle / Гарри Поттер / Взросление Кназла: Глава 1. Часть 7 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, команда Rulate благодарит вас за поддержку и доверие!

Готовый перевод Harry Potter /Growing Up Kneazle / Гарри Поттер / Взросление Кназла: Глава 1. Часть 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ну, во всяком случае, попытался бежать. Вместе с новыми пальцами и руками Гарри обзавёлся руками и осанкой, которая требовала преимущественно двуногого передвижения. Поэтому многолетняя мышечная память о четырех ногах просто отправила его на пол. Но с силой, рождённой отчаянием, он быстро выпрямился и помчался к комнате Джинни, не обращая внимания на громкие крики и вопли, доносившиеся сзади. Теперь уже человеческий и совершенно голый Гарри Поттер действительно вышел за пределы своей цели, но, увлекшись, он не почувствовал за спиной мощную магию очень обеспокоенного патриарха Уизли.

«Остолбеней!» услышал он чей-то крик, и тут же все вокруг потемнело.

oOo

В голове у Гарри все плыло очень неприятным образом. Открыв глаза настолько, насколько позволяла пульсирующая голова, Гарри увидел потрескавшуюся штукатурку потолка и светло-голубые занавески того, что он принял за нору. Если сосредоточиться, то можно было различить голоса, доносившиеся, похоже, из коридора с закрытой дверью.

«Альбус, где...»

«Я не знаю, моя дорогая леди».

«Но ты уверен?»

«Настолько, насколько могу...»

«Мальчики, вы...»

«НЕТ!»

Гарри совсем не понравилось это ощущение. Ему казалось, что на него накинули огромное одеяло. Он не мог слышать, запахи, которые набросились на него, когда он пытался спастись, теперь были приглушены и едва заметны. Если так живут люди, то мальчик изо всех сил молился, чтобы Изида изменила его обратно и поскорее... Ему не хотелось пытаться спать в кукурузной колыбели в таком виде, он мог раздавить котят.

Руки - это, конечно, не все, что о них думают, - подумал Гарри. Они, конечно, полезны для работы с черной магией дверных ручек, но чертовски бесполезны в бою и не годятся для ловли ужина. Юноша со шрамом сел, а затем медленно встал, несмотря на боль в мышцах, и почувствовал, как с него грациозно соскользнуло одеяло. Он невольно вздрогнул. Несмотря на августовскую жару, он просто не привык ходить без мехового плаща. Глядя вниз, Гарри поразился различиям в анатомии. Две ноги! И так мало шерсти. Неудивительно, что им постоянно приходится надевать одежду. Румяные ужасные существа.

Четыре года назад Джинни решила, что Гарри должен заниматься нарядами, и заставила его надеть несколько нарядов, несмотря на его протесты. Он просто не мог отказаться, когда она начала плакать. После этого Гарри понял, почему так много людей постоянно ходят злыми. С тем количеством одежды, которое на них надето, удивительно, что кто-то вообще бывает счастлив.

От размышлений и пробных движений своего нового тела Гарри отвлёк громкий вздох. Стоя на спинке дивана на одной ноге, Гарри был несколько удивлён, что привело к его бесцеремонному падению на пол. Открытие 2: как бы ни был правдив Кназл, Гарри как человек не был грациозен и гарантированно приземлялся на ноги.

«Мистер Поттер, надеюсь, вам уже лучше?» спросил старый волшебник, который так грубо подхватил его на руки.

Гарри кивнул. Он привык к вербальному общению благодаря общению с Джинни, но его по-прежнему удивляло, что люди вообще что-то успевают сделать. Они тратили столько времени на разговоры. Кназлы могли вести целую беседу за несколько секунд, обмениваясь сложными чувствами с помощью эмпатии.

«Если ты собираешься быть с нами, то тебе стоит начать говорить, - Дамблдор вдруг обратил внимание на то, что мальчик раздет, - и надеть что-нибудь более подходящее. Молли, будь так добра, одолжи этому дорогому мальчику что-нибудь, в чем его можно будет увидеть за пределами этого дома».

«Конечно, Альбус, я думаю, некоторые вещи Рона могут ему подойти». С этими словами мать Джинни отправилась исполнять свои обязанности матроны, выгнав детей из их укрытий. «Это не зрелище для леди!» услышал Гарри восклицание женщины. Он подумал, что это, скорее всего, относится к Джинни, поскольку её мать больше всех беспокоилась о своей единственной дочери. Не то чтобы она нуждалась в поправках Гарри. Почти везде, где была Джинни, рядом находился Гарри, и, как он уже не раз говорил, никто не обижал его человека.

«А теперь, мой мальчик, может быть, ты хочешь присесть на диван?» Дамблдор взмахнул палочкой и наколдовал большой фиолетовый плед, который накинул на плечи Гарри. Гарри обмотал его вокруг себя, чтобы уберечься от холода, и лег на живот.

«А, возможно, - начал отец Джинни.

«Артур, ваша семья пережила сегодня немалое потрясение, и, как я полагаю, юный Гарри тоже. Может быть, тебе лучше проверить Молли и всех остальных маленьких Уизли? Убедись, что у них все хорошо». Дамблдор прервал его.

«О, совершенно верно. Тогда возвращайтесь через несколько минут». С этими словами рыжеволосый патриарх Уизли направился вверх по лестнице.

«Итак, Гарри, - начал Дамблдор, - правильно ли я понимаю, что ты жил под кукурузными ящиками за домом миссис Фигг?»

Гарри кивнул головой. Я абсолютно уверен, что ты умеешь говорить».

Эта мысль еще не приходила ему в голову. Он, Гарри, действительно мог общаться с людьми. Это было бы, по меньшей мере, интересно. Он, конечно, знал все слова за те часы, что проводил с Джинни и иногда с ее братьями, но, как бы он ни старался, у него получалось только задорное мяуканье.

«Y... Y... Да. Не... Миссус... Фигггггг. Это... а... колокольчик... а...» прохрипел Гарри.

Дамблдор был потрясен. Мальчик, казалось, не только понимал английский, но и мог говорить на нем уже через несколько минут после того, как стал человеком. Никто, насколько ему было известно, никогда не изучал последствия длительной жизни в качестве анимага. Большинство волшебников использовали его только в качестве краткосрочного ресурса. Но если Дамблдор считал, что это правда, то это был первый и, возможно, единственный случай в истории. Ребенок, превращенный случайной магией и живущий в этой форме достаточно долго, чтобы забыть о том, что он вообще был человеком.

http://tl.rulate.ru/book/124225/5220253

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку