× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Battle Through The Heavens: The Wind Soars Above the Green Mountains / BTTH Расколотая битвой синева небес: Ветер парит над Зелеными горами: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 6: Однозвездный истребитель

В тихой комнате внутреннего двора неподвижный воздух вдруг начал пульсировать. Из окружающего пространства хлынули потоки бледной энергии, которые непрерывно вливались в тело Янь Циншаня, усиливая его Доу Ци.

Янь Циншань стиснул зубы, выдерживая столкновение энергий внутри и снаружи своего тела. Эликсир Собирающей Ци, который он проглотил, начал действовать, заставляя огромную энергию внутри него сжимать и улучшать его Доу Ци. Этот процесс, хотя и считался безопасным, был несомненно болезненным, особенно для его внутренних меридианов.

Он молча терпел волны боли, исходящие от его меридианов. К счастью, дни упорных тренировок не прошли даром. После продолжительных лечебных ванн его телосложение значительно улучшилось. Хотя боль была очень сильной, она еще не переборола его тело.

В море Ци внутри его даньтяня чистая энергия эликсира перерабатывалась в его Доу Ци, трансформируя и укрепляя его ауру, постоянно сгущая ее.

Это был необходимый процесс для перехода в ранг бойца. Сбор достаточного количества энергии для прорыва в ранг Бойца требовал подготовки не менее месяца, даже для того, кто находился на пике девятой стадии Доу Ци.

Если пробиться не удавалось, ранг падал до восьмой стадии Доу Ци, а месяцы упорной работы пропадали даром. Нередко прорыв пытались совершить десять, а то и десятки раз, прежде чем добиться успеха.

Порошок Собирающей Ци третьего класса содержал достаточно энергии, чтобы быть полезным даже для Да Доу Ши. Его воздействие было мягким, поэтому он подходил для тех, кто культивирует Доу Ци, хотя культиваторы более низкого ранга тратили значительную часть его силы.

Энергия, содержащаяся в Порошке Собирающей Ци, была огромна, ее хватало на десятки попыток продвижения, что делало неудачу практически невозможной.

Эликсир, который приготовил Янь Циншань, может, и не был столь эффективен, как настоящий Порошок Собирающей Ци, но энергии в нем было более чем достаточно, чтобы помочь ему в прорыве к рангу Истребителя. Это делало его шансы на успех чрезвычайно высокими.

Доу-ци Янь Циншаня продолжала расширяться, достигая своего пика, до критического предела в его теле. Наконец в море Ци внутри его даньтяня произошли изменения. Под действием движений ручных печатей Доу Ци начала быстро сжиматься в море Ци.

Внутри даньтяня словно образовался вихрь, сжимающий бесконечное количество Доу Ци в одну точку. В тот момент, когда эта точка начала медленно вращаться, он почувствовал, как все его существо перешло в новое состояние, мгновенно ощутив новую связь с окружающим миром.

«Так это... боец!»

Янь Циншань улегся в холодную ванну, и ледяная вода принесла ему немного ясности. Отбросив волнение, он быстро восстановил самообладание и закрыл глаза, чтобы оценить состояние своего тела.

Внутреннее зрение- способность, которой могли овладеть только те, кто достиг уровня бойца, - позволяло лучше понимать собственное тело. Чем выше была сила человека, тем больше он контролировал свое внутреннее состояние.

В его даньтяне медленно вращался молочно-белый водоворот размером с ладонь, окруженный туманным слоем молочно-белой энергии.

Между бойцом и культиватором Доу Ци девятой ступени существовала внутренняя разница. Бойцы культивировали так называемую Доу Ци, в то время как энергия, полученная до того, как они стали бойцами, называлась просто Доу Энергия. Хотя эти два термина различались всего на одно слово, разница между ними была как день и ночь.

«Аврора, покажи мою статистику!»

В голове Янь Циншаня появился поток информации.

Ведущий Янь Циншань

Уровень культивирования: Однозвездный боец

Сила: 1.3

Состояние: Изможденный

Ловкость: 1.2

Духовная сила: 13

(Ссылка на данные: Средние показатели однозвездного бойца в городе Циншань, где типичный однозвездный боец имеет значение атрибута 1,0)

«Времени мало. Нужно быстро подготовиться!»

Почувствовав на мгновение свою внутреннюю силу, Янь Циншань резко открыл глаза, выдохнул облако спертого воздуха, и его лицо вновь обрело цвет.

Янь Циншань встал, быстро убирая все в комнате. Он оставил письмо на столе и взял приготовленную сумку. Когда небо начало светлеть, он воспользовался темнотой, чтобы покинуть Ваньяо Чжай и направиться на север, к горному хребту Волшебного Зверя.

Уход Янь Циншаня из Ваньдао Чжая без прощания был запланирован заранее, подготовка к нему началась несколько месяцев назад. Сегодня он оставил после себя письмо и собранную сумку, намереваясь свести к минимуму контакты с другими людьми после того, как успешно прорвется в Истребитель.

Перед прорывом он тщательно продумывал планы, чтобы не привлекать к себе внимания и не создавать лишних проблем. Город Циншань был небольшим местом, почти самым низким уровнем человеческих поселений на континенте Доу Ци, уступая лишь бедным горным деревням. Однако даже в этом маленьком городке бойцы были не редкостью, а среди них было даже несколько Ду Ши.

Большинство бойцов в Городе Циншань достигали двадцатилетнего возраста. Даже так называемым гениям прошлого это удавалось лишь в восемнадцать-девятнадцать лет. Янь Циншань, добившийся успеха в пятнадцать лет, был беспрецедентным.

Если бы слух о его прорыве распространился, он неизбежно стал бы центром внимания, притягивая к себе бесчисленные вожделенные взгляды.

Не имея сил защитить свой секрет, да и аура его была нестабильна сразу после прорыва, он решил уйти после успеха, планируя вернуться только тогда, когда будет уверен в своих силах.

Янь Циншань долго готовился к этому моменту, разрабатывая тщательные планы и регулярно покидая город Циншань на несколько дней каждый месяц. Сегодняшняя записка не вызовет подозрений.

...

Зимой горный хребет Волшебного Зверя был довольно пустынным. После снегопада она покрывалась серебристым инеем, и лишь несколько выносливых вечнозеленых растений добавляли зеленые пятна к однотонному пейзажу.

Среди переплетения цветов снега и мертвой листвы вглубь горного хребта вела череда следов. Молодой человек в серо-белом меховом плаще, с боевым ножом в руках, осторожно пробирался через безлюдный лес - это был Янь Циншань.

«При таком темпе я должен прибыть к полудню».

Янь Циншань проверил свое направление по карте и памяти.

Он был замаскирован под сборщика трав, совершающего зимнее путешествие в горы. По пути он собрал немало вещей: в его рюкзаке было не меньше тысячи золотых монет.

Янь Циншань был осторожен и следовал тщательно продуманному маршруту. До сих пор путешествие было безопасным, и ему удалось избежать нескольких потенциальных опасностей.

К полудню он добрался до густого леса, за которым возвышался утес. Между лесом и обрывом была ровная поляна, на которой он решил остановиться.

«Лучше сначала разбить лагерь».

Янь Циншань стоял на краю обрыва и смотрел на снежные просторы. Не желая действовать необдуманно, он собрал немного дров и начал разбивать лагерь на поляне.

Даже тщательно осмотрев окрестности и не обнаружив никаких следов посторонних глаз, он все равно не стал сразу спускаться с обрыва. Вместо этого он поступил как типичный зимний сборщик трав, разбив лагерь. Хотя для таких приготовлений было еще рано, в его действиях не было ничего необычного.

Зимой солнце садилось быстро. Сборщики трав отличались от наемников, целью которых обычно были магические звери. Собиратели уделяли первостепенное внимание безопасности и часто разбивали лагерь заблаговременно, в отличие от наемников, которые делали это только тогда, когда были готовы отдохнуть.

Разбив лагерь, Янь Циншань спрятался за навесом и приготовил все необходимое. Убедившись, что за ним никто не наблюдает, он привязал один конец веревки к своему лагерю и медленно спустился с обрыва.

Тщательно контролируя спуск, Янь Циншань остановился на необычном крутом участке. Странная сосна торчала из скалы, обеспечивая надежную опору.

За ней виднелись спутанные лианы и кустарники. Если присмотреться, то можно было заметить слабое дуновение ветерка сквозь щели - это был вход в пещеру, хорошо замаскированный, который легко не заметить, если не знать, как его искать.

«Опасность!»

В тот момент, когда Янь Циншань потянулся, чтобы раздвинуть лианы, его инстинкты закричали об опасности. Его тело напряглось, он оттолкнулся от скалы пальцами ног и, потянув за веревку, поднялся на три фута, в то время как из его другой руки вылетел керамический пузырек, нацеленный на нападающего.

Со свистом из него вылетело змееподобное существо, по цвету сливающееся с камнем, и бросилось на него. Не попав в цель, тварь вгрызлась в пузырек, разбив его и выпустив в воздух ароматный порошок.

«Каменная змея!»

Янь Циншань, опираясь на скалу, опознал нападавшего - это был волшебный зверь первого уровня, известный как скальный змей, обитавший в расщелинах скал.

У скальной змеи было мягкое и плоское тело, что позволяло ей легко преодолевать скальные расщелины. Кроме того, ее тело мутировало в камень, сделав его твердым, как скала, что затрудняло борьбу с ней при помощи обычного оружия.

Промахнувшись мимо цели, змея свернулась в воздухе и с шипением бросилась на Янь Циншаня, ее треугольные глаза сверкнули кровожадным светом.

«Хис-!»

Змея снова зашипела, ее похожие на крылья придатки затрепетали, и она бросилась на Янь Циншаня, ее клыкастая пасть была нацелена прямо на него.

«Бум...»

Когда змея приблизилась к нему, Янь Циншань оттолкнулся от скалы, используя веревку, чтобы перемахнуть через нее. Не имея возможности изменить направление, змея врезалась в скалу, разлетевшись на осколки и поцарапав кожу Янь Циншаня.

Не смея быть беспечным, Янь Циншань бросил в змею еще одну горсть порошка, окутав ее белым облаком. Бешеные движения змеи постепенно замедлились, ее тело напряглось, и она забилась в расщелину.

Все еще настороженный, Янь Циншань достал свой боевой нож и ударил им по открытой половине змеи. Несмотря на то что он почти перерубил тело змеи, она лишь слегка дернулась - ее судьба уже была предрешена.

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/124040/5390586

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода