Нарцисса деликатно кашлянула в руку, и Люциус посмотрел на нее. «Мы теперь члены Ордена Феникса, Люциус, даже если кроме дорогой Минервы и Сириуса никто из них об этом не знает. Постарайся помнить, что мы поддерживаем права Полукровок и Маглорождённых, если сможешь».
«Ты же не намекаешь, что мой приемный сын чем-то хуже Драко?» потребовал Сириус.
Люциус скорчил гримасу. «О, Гарри», - сказал он. «Я должен признать, что Гарри исключительный. Все это знают. Избранный и все такое. И мы все воспитываем его должным образом. Он знает свое место в мире с тех пор, как научился ходить. Они с Драко...»
«Плачут», - сказала Нарцисса. «Они с Драко плачут».
И действительно, они плакали. Оба мальчика подбежали и стали рассказывать какую-то сложную историю о том, что садовые гномы украли их мяч и что это несправедливо».
«Ты отдал его им», - сказал Драко, его серые глаза переполнились слезами. «Это все твоя вина».
«Я думал, они его вернут», - рыдал Гарри. В Гриммо не было гномов, вместо них был домовой эльф, который, как только понял, что Гарри - внук Дореи, объявил, что Гарри - его человек, и начал кампанию потакания, по сравнению с которой даже Сириус выглядел строгим.
Сириус подобрал салфетку и трансфигурировал ее в запасной мяч, который он бросил Гарри, пока Люциус поднимал на колени фыркающего Драко. «Садовые гномы могут быть хитрыми», - сказал он, его тон был очень серьезным. «Однажды они разобрали весь мой игровой домик».
«У тебя был игровой домик?» Сириус насмешливо хмыкнул.
«Да, конечно», - сказал Люциус. «И у него была башенка, с которой я мог следить за драконами, и зелено-серебряный флаг». Он бросил на Нарциссу заговорщицкий взгляд. «Я всегда хотел его восстановить. Что скажешь, дорогая?»
«Я думаю, - сказала она, - что это было бы отличное лето для этого. Вы, мальчики, можете пойти и нарисовать, как, по вашему мнению, это должно выглядеть, чтобы мы могли убедиться, что подрядчики построят это правильно».
Гарри нахмурился, держа в руке новый мяч. «Рисовать?» - спросил он с сомнением в голосе. Гарри не интересовало ничего, что заменяло бы полет и ловлю.
«Ему нужен ров», - сказал Драко, уже ухватившись за идею собственного игрового домика. «Для выдр».
«Выдры?» спросил Сириус, бросив взгляд на Нарциссу.
«Он всегда был очарован выдрами», - сказала она, пожав плечами. «Он настаивает на том, что они все его, но когда мы дарим ему чучело, он начинает плакать и настаивать на том, что это неправильно».
«Дети», - сказал Сириус, закатив глаза, когда оба мальчика отправились рисовать игровой домик со рвом. «Они цепляются за самые странные идеи».
. . . . . . . . . .
«Вы только посмотрите на них», - сказала Нарцисса немного позже. Мальчики растянулись на камнях патио, перед ними лежали большие листы белой бумаги и горшочки с цветными красками, расставленные в аккуратный ряд.
В этом им помогала мисс Эббот. Аккуратность была для нее очень важна.
«Пара будущих принцев Слизерина», - сказал Люциус. «Они приведут наш Дом к квиддичному господству».
«И получат отличные оценки», - сказала Нарцисса.
Сириус кашлянул. «Ты действительно думаешь, что Гарри будет отсортирован в Слизерин?» - спросил он. «Сын Джеймса? СынаЛили? Он гриффиндорец насквозь. Как только я поймал его, когда он прыгал с лестницы, я понял, что в нем есть доля храбрости, из-за которой он может попасть в красно-золотую школу».
«Все мальчики так делают», - сказал Люциус. «Я тоже застал Драко, спрыгнувшего с перил. Это не значит, что у него больше смелости, чем ума; это просто значит, что он мальчик».
Нарцисса улыбнулась с несколько загадочным выражением лица. «Думаю, мы все будем немного удивлены, когда Распределяющая шляпа совершит свое волшебство», - сказала она. «Но мальчики будут принцами независимо от того, серебряные они или золотые».
Люциус посмотрел на жену. «Что, - спросил он, тщательно обдумывая вопрос, - ты знаешь?»
Она посмотрела на мальчиков. «Я знаю, что завтра утром здесь будет кто-то, кто наложит на эти камни очищающие чары», - сказала она. Люциус повернулся и застонал. Гарри опрокинул один из горшков с краской и с тщательным вниманием к деталям размазывал красную краску по камням.
«По крайней мере, это краска», - сказал Люциус. «В прошлый раз...»
«Я знаю», - сказала Нарцисса.
«Сколько у нас времени?» - спросил он.
Сириус наклонился вперед, забыв о напитках и спорах о будущем Доме. «Если временная линия останется относительно нетронутой, то до их пятого курса», - сказала Нарцисса, не сводя глаз с мальчиков.
«Значит, еще около десяти лет», - сказал Сириус, его голос был твердым. «А Дамблдор все еще играет в шахматы с человеческими жизнями».
Сириус никогда не простил Дамблдора за то, что тот позволил ему отправиться в Азкабан без суда и следствия.
«Кровные палаты», - выплюнул он. «Какая чушь. И Снейп, преподающий в Хогвартсе».
«Ну, Снейп действительно стал предателем, или так утверждает Дамблдор», - сказала Нарцисса. «Отверг Волан-де-Морта и стал работать на Свет и все такое». Она сделала еще один глоток своего напитка, наблюдая за тем, как Гарри продолжает размазывать красную краску по камням.
«Ты в это веришь?» с усмешкой спросил Сириус. «Снивеллус никогда бы не сделал ничего другого, кроме как попытался бы сохранить свою шкуру». Он взглянул на Люциуса и добавил: «Образцовый Слизерин».
«Самосохранение - это не грех, Сириус», - сказал Люциус. «Я понимаю, что твоя мать была немного экстремальной...»
"Полагаю, мы теперь используем ""немного экстремальная"" как британский термин, означающий "сумасшедшая"?" спросил Сириус.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/123972/5206535
Готово:
Использование: