«Не смешите Гаррика, Тан знает о мире волшебников меньше суток», - недовольно нахмурившись, проворчала МакГонагалл.
«Может, это и так, но это не отменяет того факта, что палочка уже выбрала его». Оливандер настаивал на своем, не отступая даже перед яростным взглядом профессора.
Пока два пожилых волшебника ссорились, Тан ломал голову, пытаясь понять, почему Оливандер считает, что владеет палочкой. Затем Тан почувствовал легкое подталкивание, как у домашнего питомца, обиженного тем, что его игнорируют. Сначала Тан подумал, что ему это просто показалось, но потом ощущение усилилось, и по позвоночнику пробежал небольшой электрический разряд.
«Ой!» пробормотал Тан, потянувшись к левому рукаву и вынимая серебряный кинжал, пристегнутый к руке. Сосредоточившись на клинке, Тан впервые осознал, насколько хорошо оружие сидит в его руке: большая часть веса приходилась на тонкое лезвие, которое было обманчиво тяжелым. Словно довольный его оценкой, кинжал в руках Тана завибрировал и стал теплым на ощупь.
«А вот и она, - сказал Оливандер, удивленно глядя на кинжал Тана, - я сразу почувствовал что-то необычное, как только вы вошли в мою лавку. Но никогда в своих самых смелых мечтах я не надеялся увидеть прекрасно сохранившийся и скрепленный Клинок Заклинаний».
«Клинок Заклинаний? Что за нелепость ты несешь, Гаррик?» МакГонагалл насмешливо хмыкнула.
Оливандер усмехнулся, указывая на кинжал в руке Тана: «Давным-давно они были крайне редкой формой магического фокуса, доступной только самым могущественным и опасным магам. Археологические находки свидетельствуют о том, что заклинательный клинок мог использоваться в тандеме с беспалочковой магией, однако это в лучшем случае предположение».
«Понятно, - ответила МакГонагалл, разглядывая клинок, - но это создает определенную проблему: студентам Хогвартса не разрешается носить оружие в кампусе».
«Технически, поскольку клинок считается магическим фокусом, он подпадает под пункт о праве пользования».
МакГонагалл нахмурилась, но не стала сразу опровергать утверждение Оливандера, а повернулась лицом к Тану: «Хорошо, но не заблуждайтесь, вы должны использовать свой фокус только как проводник для своей магии. Я правильно поняла?»
Тан кивнул и быстро вернул кинжал в ножны, хотя все еще ощущал тепло в руке.
---
Вернувшись в гостиницу «Три метлы», профессор МакГонагалл проводила Тана до его комнаты, глаза которого уже с трудом открывались: «Советую вам хорошенько выспаться, завтра рано утром мы отправляемся на Хогвартс-экспрессе».
Тан кивнул, остановившись перед своей дверью, и повернулся лицом к Макгонагалл: «Хорошо, профессор, и спасибо вам за сегодняшний день, мне было очень весело».
Макгонагалл улыбнулась, прежде чем прочистить горло: «Мне тоже понравилось, и я прослежу, чтобы все ваши принадлежности были доставлены в вашу комнату в замке».
Тан послал профессору последнюю мимолетную улыбку, прежде чем войти в свою комнату. С облегчением закрыв за собой дверь, Тан бросился на кровать, но тут же услышал резкое шипение, и Ингрид выскользнула из его мантии на простыни.
«Прости, я забыл, что ты здесь», - ответил Тан, садясь и почесывая макушку Ингрид, которая издала довольное шипение в ответ. Извинившись, Тан протянул руку, чтобы Ингрид поднялась, что она и сделала: «Ты голодна?»
Ингрид зашипела и слегка сжала руку Тана: «Хорошо, потому что вся твоя еда находится вместе с остальными моими школьными принадлежностями».
Даже без век Тан чувствовал, как Ингрид смотрит на него, и не удержался от смеха: «Прости, обещаю, что впредь буду носить с собой лакомства».
Ингрид высунула язык, похоже, довольная ответом Тана. Выпустив очередной вздох, Тан лег на спину и уставился в потолок, одновременно перечисляя все, что произошло за столь короткий промежуток времени.
Обнаружил, что являюсь последним представителем древнего магического народа, то есть не совсем человеком. Привязал себя к магическому кинжалу, который, возможно, не на сто процентов законен. И я могу разговаривать с животными».
Тан надеялся, что посвящение в магический мир станет для него открытием и даст ответы на множество вопросов, которые он задавал себе на протяжении многих лет. Вместо этого ему велели держать карты при себе и ничего не раскрывать, так как это может быть использовано против него.
«Похоже, мне придется разобраться во всем самому», - пробормотал Тан, когда его глаза начали медленно закрываться, - „Но сначала... поспи“.
В последние мгновения своего сознания Тан услышал, как где-то вдалеке заиграла одинокая флейта. Приподнявшись, чтобы проверить, не оставил ли он открытым окно, Тан моргнул и понял, что находится уже не в своей комнате на постоялом дворе.
«Где я?» спросил Тан, ни к кому не обращаясь, пока стоял и разглядывал свое новое окружение.
«Ты... дома».
Тан обернулся, когда из глубины комнаты раздался глубокий баритональный голос. Голос принадлежал мужчине, восседавшему на массивном деревянном троне, поддерживающем его мускулистую фигуру, которая была видна благодаря открытому серебряному жилету, надетому на нем. С кожей цвета красного дерева, длинными волнистыми волосами цвета дубовых листьев, глазами цвета серебра и красивой внешностью, мужчина выглядел внушительно, но все, на чем мог сосредоточиться Тан, - это его длинные заостренные уши.
«О боже, он выглядит так же, как ты в этом возрасте, дорогая супруга. Правда, Элара?»
«Действительно, Солара, хотя было бы странно, если бы его реинкарнация не имела некоторых физических сходств».
Когда заговорили еще два голоса, Тан взглянул по обе стороны от мужского трона, где стояли два меньших, но все же величественных кресла. На троне слева сидела женщина со светлой кожей, гривой диких рыжих волос и двумя пронзительными зелеными глазами, окруженными россыпью веснушек на переносице и щеках. Женщина справа была гораздо смуглее, с безупречной кожей, прямыми черными волосами, которые водопадом стекали по ее спине, и темно-синими глазами.
Но обе женщины были совершенно потрясающе одеты в струящиеся мантии и элегантные деревянные диадемы, поддерживаемые их коническими ушами.
***
http://tl.rulate.ru/book/123892/5219981
Готово:
Использование: