Читать A Demigod In The World Of Magic / Полубог в мире магии: Глава 5 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Плановая очистка брошенных работ

Готовый перевод A Demigod In The World Of Magic / Полубог в мире магии: Глава 5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Перси коснулся его гладкой кожи: «Что ты сделала?»

«Это очищающие чары, очень простые, не волнуйся, я научу тебя им, а теперь пойдем, нам нужно накормить тебя, а потом мы будем тебя тренировать».

Перси кивнул, быстро следуя за богиней вниз по лестнице. Она быстро подошла к барной стойке и жестом пригласила Перси присоединиться к ней.

Том подошел и улыбнулся: «А, Перси, как спалось?»

«Очень хорошо, Том, спасибо», - улыбнулся Перси, - „Я удивлен, что ты встал так рано“.

«О, ко мне приходят клиенты в любое время суток, и я взял за правило просыпаться рано. Теперь, полагаю, вы будете есть свой завтрак?»

Перси кивнул: «Да, пожалуйста». Затем он обратился к Гекате: «Тебе что-нибудь нужно?»

Богиня подняла бровь: «Ты серьезно?»

Перси пожал плечами: «Эй, я не знаю, ешь ты или нет. Я несколько раз видел, как мой отец ест, так что я догадался, что ты тоже ешь».

«Хм, ну, в основном, по косметическим соображениям... ну и ладно, конечно. Все равно это деньги судьбы«, - пожала плечами Геката, - „Один суп “Лики», Том, и добавьте, пожалуйста, сыра».

Том улыбнулся: «Сейчас принесу, мисс».

В ожидании еды Перси обратился к богине магии: «Хорошо, так каков план, о богиня?

«Уменьши свой сарказм, малыш».

«Я делаю это, когда кто-то будит меня в пять утра», - проворчал Перси.

Геката закатила глаза: «В любом случае, я подумала, что сначала мы пойдем по магазинам. Купим тебе одежду, инструменты для волшебников, сундук, ну, нет, может, пока нет. Ну, знаешь, все, что может пригодиться».

«А палочку я получу?» спросил Перси с сияющими глазами.

«Нет», - категорично ответила Геката.

«Что?! Почему?»

«Ты получишь палочку, когда я скажу, что ты получишь палочку, но сначала нам нужно выяснить, насколько ты хорош. Если я собираюсь обучать тебя, то я буду обучать тебя по-своему, и я говорю, что ты не получишь палочку, пока не докажешь, что достаточно хорош для этого».

Перси хмыкнул: «Отлично. Хорошо, тогда скажи мне кое-что, как получилось, что одни смертные стали волшебниками, а другие нет?»

Геката удивленно посмотрела на него: «Почему ты об этом заговорил?»

«Ну, когда я вчера гулял, то подумал: если в мире существует тайное общество пользователей магии, то почему не все являются волшебниками? Я имею в виду, что делает кого-то волшебником или ведьмой?»

«Неплохо, малыш, урок номер один: всегда задавай правильные вопросы». А это как раз и был правильный вопрос. Видишь ли, все это связано с божественным и смертным миром».

Перси поднял бровь: «Как это?»

«Хорошо, скажи мне, что разделяет эти два мира?»

«Туман».

«Верно, но если из-за тумана вы не видите божественный мир, это не значит, что его там нет. В древности тумана не было, поэтому два мира свободно смешивались. Это постоянное смешение двух миров породило новую расу - людей, способных использовать магию».

«Значит... воздействие божественного мира делает человека магическим?»

«Именно. Понимаете, внутри каждого человека есть искра божественности, душа, если хотите, или, как называют ее маги, ядро. Если ребенок или младенец попадает в божественный мир, их души воспламеняются, и в них пробуждается малая форма божественности, а эта божественность - способность творить магию. И как только эта способность раскрывается, она может передаваться из поколения в поколение».

«Значит, любой может творить магию?» спросил Перси.

«Да, при условии, что у них есть воспламененная душа», - Геката сделала паузу, когда Том вернулся с едой.

Перси поблагодарил его и расплатился с человеком. Когда тот ушел, он спросил: «Так что насчет моей мамы? Она родила меня, полубога, почему же она не волшебница?»

«Потому что душа человека может воспламениться только в детстве, - объяснила Геката, потягивая суп, - скажем, у твоей матери был близнец, сросшийся бедрами. У них разные тела, но они срослись бедрами. А теперь предположим, что они обе беременны: твоя мама - тобой, а ее близнец - каким-то другим ребенком, и не от бога. Теперь, хотя вы не повлияете на свою мать или ее близнеца, ребенок, который, по сути, является вашим соседом, наверняка станет ведьмой или волшебником».

«Итак... предположим, у меня будет ребенок, он будет волшебным?»

«Нет, он будет наследником. У них будет ваша ДНК, поэтому они все еще считаются частью божественного мира. Но если вы воспитаете чужого ребенка, возможно, усыновите, то он станет ведьмой или волшебником».

Перси понимающе кивнул, поедая еду: «Потрясающе. Значит, магический мир - это продукт мира смертных и божественного мира».

«Именно», - кивнула Геката.

«Так подожди, а могу ли я вообще заниматься магией?» спросил Перси.

Геката усмехнулась: «Перси... в твоем мизинце больше магии, чем во всем теле любого из этих людей. Не забывай, ты - полубог, а это кое-что значит. Твой отец - правитель морей, он управляет ими не с помощью магии, а потому что он - море. Он - сама стихия, Перси, по сравнению с тем, что ты можешь сделать как его сын, волшебники и ведьмы - дети, играющие в игрушки. Даже сам Мерлин, наверное, был бы слабее самого слабого полубога».

«Не знаю, как насчет этого, я знаю несколько самых простых полубогов».

Геката отмахнулась от него: «Я имею в виду в магическом смысле. Полубоги, которых вы знаете, никогда не обучались, а вы будете. На самом деле я думаю, что ты, вероятно, первый, кого когда-либо обучали искусству волшебной магии».

«Ого, правда?»

«Правда. Большинство считает, что это слишком низко для них, чтобы пытаться. И в каком-то смысле, наверное, они правы, ведь когда тебе ежедневно приходится буквально сталкиваться с богами и легендами, то все, что предлагает мир волшебников, кажется обыденным».

Перси кивнул: «Не могу дождаться!» Перси быстро доел свой завтрак. После того как они закончили, Перси заплатил за еду Гекате и последовал за богиней в заднюю часть помещения, похожего на кладовую.

Перси огляделся, там ничего не было, но тут Геката подняла руку и щелкнула пальцами. И стена перед ней затрещала, открываясь в арочный проем.

Перси задохнулся, когда перед ним внезапно открылся целый переулок. Место было небольшим и совершенно пустым, но это не помешало ему приковать к себе взгляд.

Для мальчика с СДВГ это место было одновременно и раем, и адом. Как только он видел что-то одно, его внимание привлекало что-то другое. Здесь было так много красочных магазинов, каждый из которых был интереснее предыдущего. Перси взял свои слова о мире волшебников обратно - он был просто потрясающим!

Сейчас аллея была пуста, большинство магазинов еще не открылись. Но некоторые были открыты. Он увидел магазин, где продавались сундуки, магазин, где продавались ингредиенты для зелий, книжный магазин, несколько книжных лавок, магазин... метл? Этого Перси не понял, но неважно.

«Это Косой переулок, - объяснила Геката, проходя перед ним, - по сути, торговый центр, где продаются все волшебные товары. Если вам нужна домашняя сова, новая книга о разведении драконов, новый бру, то вам сюда».

«Ладно, я должен спросить, почему, черт возьми, здесь есть магазин метел?» спросил Перси, указывая на магазин метел, - «Серьезно, зачем? Я понимаю, у некоторых людей есть свои фетиши, но это же метла, как хорошо должна выглядеть вещь, которой вы моете пол?»

Геката рассмеялась: «О, Перси, ты лучший. Видишь ли, в мире смертных к метлам относятся как к мотоциклам. Они используют их для передвижения на короткие расстояния или даже для игры, которая называется квиддич».

Перси поднял бровь: «Квиддич?»

«Очень интересно, поверьте мне».

«Хорошо... но как метла перевозит тебя?»

«Ах да, это летающая метла. По сути, это как самолет для одного».

Перси моргнул: «Круто. Жаль, что я никогда не смогу ею воспользоваться».

«Почему? Боишься высоты?»

«Скорее, боюсь того, кто владеет небом. У нас с Зевсом... ну, скажем так, есть свои разногласия».

Геката рассмеялась: «Успокойся, малыш, все будет хорошо. Когда дело доходит до ведьм и волшебников, Зевс закрывает глаза, к тому же мы в Британии, власть Зевса здесь не действует. Фактически ни один из греческих богов не имеет здесь власти».

«А как именно вы здесь оказались?»

Геката улыбнулась: «Напомните мне еще раз, как я называюсь?»

«Богиня....ох».

«Именно. В отличие от других богов, я не ограничена одним местом, как Америка. Будучи богиней магии, я могу существовать везде, где есть магия, а магия есть везде. Отсюда следует, почему я вообще могу быть здесь».

Перси кивнул: «Логично. Так куда же сначала? Ни один из магазинов еще не открыт».

Геката обернулась и усмехнулась: «Мы идем в Ноктюрн-аллею».

«Ладно, одно только название говорит мне о том, что надо держаться подальше».

Геката откинула голову назад и рассмеялась. Она повела его по аллее, пока они не дошли до огромного мраморного здания с названием «Гринготтс» на фасаде. Затем Геката резко повернула налево и вошла в небольшой переулок, который был окутан мраком из-за тени между зданиями.

Перси вошел и сразу же сунул руку в карман, нащупывая перо-меч. Он огляделся: магазины в этом месте были открыты, правда, но они не выглядели ни безопасными, ни санитарными. Люди, слонявшиеся по этому району, выглядели, мягко говоря, сомнительно, они казались деформированными или даже больными.

http://tl.rulate.ru/book/123848/5197692

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку