Читать Stunning Edge / 绝色锋芒 / Потрясающий край: Книга 2, глава 13 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Stunning Edge / 绝色锋芒 / Потрясающий край: Книга 2, глава 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Вы! Высокомерные люди, не думайте, что вы можете относиться к нам так неуважительно только потому, что спасли нескольких наших братьев!", – мерфолк вперился глазами в Ци Аошуан. Его рука на боевом трезубце побледнела. Хотя русалки позади него не могли понять, что говорит их капитан, они могли понять по его выражению, что что-то не так.

"Ха!", – Ци Аошуан усмехнулась, а её глаза потемнели.

Мощная сила ударила лидера, отбросив его на несколько шагов. Из его носа потекла кровь. Его подчинённые с тревогой поддержали его, а затем направили свои трезубцы на компанию Ци Аошуан.

Капитан поднял руку, останавливая их. Он взглянул на Ци Аошуан холодно, стиснув зубы: "Я не знаю, о каком предмете ты говоришь".

"Просто потому, что ты не знаешь – не означает, что ваш король не знает", – Ци Аошуан сказала нетерпеливо. – "Если вы собираетесь отплатить за нашу доброту жестоким обращением, я не собираюсь сдерживаться!"

Выражение лица лидера мерфолков побледнело, а затем стало зелёным. Он стиснул зубы, некоторое время наблюдал за Ци Аошуан, прежде чем холодно ответить: "Ждите здесь. Я буду отчитываться перед королем".

Группа поспешно поплыла обратно в город.

На этот раз лидер приплыл быстро, выражение его лица было серьёзным, и было видно, что он правда спешил к ним. Он посмотрел на Ци Аошуан: "Благодетель, пожалуйста, следуй за мной в город. Но король сказал, что только ты можешь войти".

Фэн Исюань и Лэн Лин Юнь хотели что-то сказать, но Ци Аошуан повернулась к ним и сказала: "Подождите меня здесь", – её тон не предполагал споров.

Ци Аошуан ехала на звере-аквафиссии, следуя за капитаном в оживлённый город. Цяо Чусинь обеспокоенно смотрела на Ци Аошуан: "Она... он ведь будет в порядке, верно? Этот король мерфолков не должен делать ничего странного, верно?"

"Скорее всего", – Дон Фенху тоже смотрел за Ци Аошуан. – "Если будет какая-то проблема, зверь-аквафиссия немедленно сообщит мне".

"Если король осмелится сделать что-то странное – я уничтожу это место", – Фен Исюань сжал кулаки.

Си Шаоци и Си Шаоси закатили глаза. Если что-то действительно пойдёт не так, молодой мастерице Фен придётся потрудиться? Одного промаха было достаточно, чтобы сровнять место с землей. Раса мерфолков должна волноваться больше, чем мисс.

Когда Ци Аошуан последовала за капитаном в город, стоящие по обе стороны городских ворот солдаты настороженно наблюдали за ней, с видимым опасением в глазах.

Пройдя через ворота, они оказались внутри огромного подводного города. Город мало чем отличался от человеческого города, с широкими проспектами и дорогами. Все прохожие мерфолки откровенно пялились на человека. Все знали, что произошло, и понимали, что человек, плывущий за капитаном, должен был спасти их братьев. Однако их взгляды продолжали оставаться презрительными. В конце концов, человечество уже оставило глубоко укоренившееся, неприятное впечатление.

У Ци Аошуан не было времени оценить окружающую среду или архитектуру, следуя за капитаном по широкому проспекту, проходящему через большую площадь. В конце-концов они подошли к самому высокому, самому великолепному зданию.

"Пожалуйста, следуй за мной", – несмотря на нежелание, капитан всё ещё уважительно относился к Ци Аошуан, ведя её по длинной лестнице.

На вершине, пройдя ещё одни большие ворота, они оказались перед большим храмом. Посреди святыни стоял вооруженный мерфолк. Два мерфолка сидели на роскошном троне. Один был мужчиной, высоким, крепким, с длинным чёрным хвостом, тянущимся по земле. Очевидно, это был король. Рядом с ним была русалка, нежная красавица, завернутая в мягкую морскую траву. У неё был длинный серебристый хвост, на её голове была надета маленькая и изысканная золотая корона. Это была королева.

"Ваше величество, человек прибыл", – капитан почтительно поклонился, затем отошел в сторону.

"Ты тот человек, который спас мой народ?", – король мерфолков смотрел на Ци Аошуан сверху, отчужденно. Он также свободно владел человеческим языком.

"Вы должны знать, чего я хочу"

Король мерфолков недовольно нахмурился. Этот грубый человек даже не поклонился, когда они встретили его.

Все всколыхнулись при словах Ци Аошуан. Несколько русалок, которые понимали человеческий язык, переводили для других. Все смотрели Ци Аошуан неодобрительными взглядами.

"Я не могу дать тебе то, что ты хочешь. Это особое сокровище. Ты должен выбрать что-то другое", – король мерфолков произнёс с неодобрением. Несколько мерфолков принесли несколько сундуков. По сигналу короля, мерфолки открыли сундуки. Ослепительный свет выстрелил от сундуков, мерцая всеми цветами радуги. Было ясно, что это были бесценные сокровища".

"Человек, ты можешь взять всё это. Это подарок благодарности за спасение наших людей", – королева улыбнулась. Сундуки были не просто заполнены серебром или золотом, но каждый стоил полстраны. Король и королева обменялись взглядами. Они не сомневались, что человек цне откажется от этих сокровищ.

Но кто знал, что в следующий момент Ци Аошуан разобьет ближайший к ней сундук на куски взмахом руки. Сокровища рассыпались по полу. Ци Аошуан даже не моргнула глазом, нахмурившись ещё сильнее: "Ты не слышал, что я сказала?". Её план взять нужное ей силой не изменился. Теперь, когда отношение к ней стало настолько невыносимым, Ци Аошуан ещё меньше сомневалась.

"Да как ты смеешь!", – выражение короля, наконец, изменилось. Он ударил по столу, сердито уставившись на Ци Аошуан.

Все мерфолки направили свои трезубцы на Ци Аошуан. Как только их король отдаст приказ, они превратят этого высокомерного человека в дикобраза!

Видя их позицию, Ци Аошуан холодно рассмеялась: "Это истинная природа мерфолков? Относиться к своим благодетелям как к врагам?"

"Ты спас наших, но ты – просто ещё один человек, который чего-то хочет от нас!", – красивое лицо королевы тоже было сердитым.

"Несмотря на это, я всё равно спас ваших братьев и благополучно вернул их. В противном случае их хвосты были бы оторваны, их бы заменили ногами, их глаза были бы вырваны из глазниц, а трупы превратили бы в воск! Я – ваш благодетель, это бесспорно", – холодно заявила Ци Аошуан.

"Ты!", – королева сердито воскликнула. Она никогда не встречала такого бесстыдного человека! На самом деле говорить такие бесстыдные вещи так праведно! Но, думая о том, как жестоко с ними обращались, она задрожала.

Вооруженные мерфолки смотрели на Ци Аошуан, скрежеща зубами, как будто Ци Аошуан сама была тем, кто так обращался с русалками.

"Вы, мерфолки, конечно, смешны. Смотрите на меня так, будто это я создала этот завод, когда я был на самом деле тем, кто спас их", – Ци Аошуан холодно рассмеялась, увидев их огненные взгляды. Её голос был полон насмешки. Глаза короля мерфолков наполнились ненавистью.

Это был первый раз, когда человек осмелился смотреть на него свысока.

Однако король русалок всё ещё был королем. Постепенно он остыл. Он приказал вооруженным мерфолкам опустить оружие. Какими бы ни были намерения этого человека, человек все равно спас их собратьев-русалок.

"Кхе-кхе...", – закашлялся король мерфолков, чтобы скрыть неловкость. – "Благодетель, мы очень благодарны, что ты спас наших братьев. Пожалуйста, прости наше хамство. Однако мы не можем дать тебе то, о чём ты просишь. Пожалуйста, попроси что-нибудь другое".

"Я уже сказал, что пришёл только за одним. Мне больше ничего не нужно", – Ци Аошуан смотрела на короля мерфолков очень холодным взглядом. Не было никаких признаков отступления.

"Ты! Ну не будь таким неразумным! Как ты думаешь, где ты находишься? Это наше королевство! Ты находишься на нашей территории!", – королева сердито встала. Как простой человек мог осмелиться продолжать не подчиняться их власти? – "Схватить его! Отправить его с драгоценностями и сокровищами назад!"

Король мерфолков смотрел на неё сузившимися глазами, молчаливо соглашаясь с приказом королевы. Молодой человек был слишком самоуверен, постоянно показывая свою гордыню.

Солдаты-мерфолки в храме долгое время не любили людей. А этот молодой человек просто просил избить его. Дарованные ему богатства уже были великим даром, но человек постоянно провоцировал их.

Солдаты-мерфолки крепко схватили свои трезубцы, и бросились вперед.

"Ха!", – выражение лица Ци Аошуан совершенно заледенело. Одной мыслью она освободила свою ужасающую силу. Русалки услышали только взрыв, такой громкий, что они испугались, что их головы вот-вот взорвутся. Пришли в себя они через долю секунды, летящими назад, в стены храма. Весь храм содрогнулся. В следующий момент ни один из солдат мерфолков не мог встать, все лежали на земле. Только Ци Аошуан стояла в центре храма, холодно смотря на короля и королеву. Они дрожали.

Король русалок резко встал, шокированный молодым и сильным юнцом. Его губы шевелились, но ни слова не вышло. Королева русалок была ещё более шокирована, её прекрасные глаза наполнились ужасом. Она не думала, что слабый на первый взгляд молодой человек будет настолько силён.

"Я повторю в последний раз. Я хочу Перо Бога", – глаза Ци Аошуан, казалось, понижают температуру вокруг на несколько градусов.

http://tl.rulate.ru/book/1237/289011

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Лучше дайте то,что она просит - потом уже будет слишком поздно!) Она это вырвет у вас силой,как бы вы не сопротивлялись...
Развернуть
#
Благодарности
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку