× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Harry Potter / The Chronicle / Гарри Поттер / Хроника: Глава 4. Часть 30

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри понимающе кивнул.

«Эй, Гарри!» крикнул Гоку. «Пора обедать! Давай, я проголодался!»

Гарри рассмеялся и смахнул Лирин со своих плеч. «Может, вы все хотите присоединиться к нам?» - предложил он.

«А у Годзё и Хаккая достаточно еды для этого?» спросил Коугайдзи. «Это ведь их дом, верно?»

Гарри кивнул. «Да, это их дом, но обед готовлю я », - ответил он, махнув рукой, чтобы они шли за ним через дом на кухню.

«О, еще гости», - сказал Хаккай, а затем с некоторым беспокойством посмотрел на маленький кухонный стол.

«Может, перейдем на улицу?» предложил Гарри. «Сегодня хороший день, и нам будет слишком тесно здесь».

Хаккай облегченно улыбнулся. «Спасибо, Гарри».

Гарри рассеянно махнул рукой. «Ничего страшного», - сказал он. «Я сам.»

Когда они вышли через заднюю дверь, для всех девятерых был накрыт длинный стол, уставленный всевозможной едой и напитками, включая мясные булочки, жареный рис, саке, вино, сок, стейки, омаров, омлет, говядину, три вида супа, четыре вида карри и многое другое.

«Я знаю, что Гоку - это бездонная яма, - сказал Годзё, глядя на разнос, - но неужели ты думаешь, что мы сможем все это съесть?»

Гарри поднял бровь. «Ты планируешь быть побежденным одной лишь едой, Годзё?» - спросил он с укором.

Доку рассмеялся и похлопал брата по спине. «Звучит как вызов».

«Нет», - сказал Гарри, покачав головой. «Вызов - это попытка выпить Хаккая под столом».

Хаккай смущенно хихикнул.

«А после обеда мы можем сыграть партию в покер и пару партий в маджонг», - радостно объявил Гарри, жестом указывая на второй стол, уставленный картами и плитками для маджонга.

Все засмеялись, сели за первый стол и принялись за еду. Гарри фотографировал всех на протяжении всей трапезы, с удовольствием следил за тем, чтобы не вспыхивали бои из-за того, что кому-то досталось последнее блюдо, и по очереди делился историями, благосклонно слушая новые, которые теперь можно было рассказать еще лучше, когда все собрались за столом.

«Я дома!» воскликнул Гарри, спрыгивая со спины Сильвера и возвращая покемона в свой шар. Они появились в парадном коридоре поместья Блэков, и Гарри вполне ожидал, что кто-нибудь прибежит или хотя бы прокричит ответ. В доме было тихо, и хотя Гарри надеялся, что это просто потому, что все ждут его на кухне или в гостиной, тот факт, что Волан-де-Морт был на свободе в прошлый раз, когда он был здесь, слегка подпортил эту идею. Возможность того, что все умерли, пока он был в отъезде и встречался со старыми друзьями, была не слишком приятной.

Гарри решил сначала заглянуть в гостиную.

Там сидел профессор Снейп и пил кофе.

«С возвращением, мистер Поттер, - сухо сказал Снейп, - и с днем рождения, я полагаю».

«Здравствуйте, профессор», - поприветствовал Гарри. «Спасибо. Вы случайно не знаете, где мой крестный? Я ожидал, что он будет здесь».

Снейп кивнул. «Он на собрании на кухне. Орден Феникса, или Орден Пламенной Индейки, если хотите. Возможно, вам будет интересно узнать, что директор Дамблдор несколько недель назад нашел очень интересное кольцо и теперь мертв. Также Темному Лорду не хватает его домашней змеи».

« Это интересно знать, сэр», - ответил Гарри.

«Из-за этих происшествий я и нахожусь здесь, а не участвую в том нелепом собрании», - сказал Снейп. «Меня навсегда изгнали из присутствия Темного Лорда за убийство его змеи, а Орден в целом менее склонен давать второй шанс, чем Дамблдор как личность. Я могу прятаться от Темного Лорда здесь до конца летних каникул, но на их посиделки меня не пустят. Я вообще удивлен, что Блэк позволил мне остаться».

«У него было много юридических боев с Дамблдором», - объяснил Гарри. «Он скрывал мое имя в газетах, в книгах, добивался, чтобы Дамблдор не был моим опекуном, даже наложил на него запрет, чтобы я никогда не оставался наедине со стариком. Не думаю, что Сириус будет так уж сильно скучать по Дамблдору на личном уровне».

Снейп понимающе кивнул. «Ваши сверстники были отведены в верхние части здания, чтобы они не пытались подслушивать. Я сейчас привязан к этому креслу и тоже не могу подслушивать, даже если бы захотел».

«Есть ли в этой группе кто-нибудь, кого я знаю?» спросил Гарри.

«Конечно, твои опекуны, Нимфадора Люпин, старшие Уизли, хотя я до сих пор не знаю, какой вклад вносит Молли, кроме умения готовить, и профессор МакГонагалл - все члены. Есть и другие, но это единственные, кого, как мне кажется, вы знаете», - ответил Снейп.

«Спасибо, профессор», - сказал Гарри. «Я пойду посмотрю, кто там наверху».

Снейп кивнул и вернулся к потягиванию кофе и чтению журнала по зельеварению.

Гарри замешкался у двери и оглянулся. «Профессор?»

«Да, мистер Поттер?»

«После смерти Дамблдора кто станет новым директором Хогвартса?»

Снейп презрительно фыркнул. «Этой сомнительной чести удостоилась профессор МакГонагалл», - ответил он. «И она возвращает меня в класс зельеварения, а для преподавания Защиты от Тёмных Искусств приглашает аврора».

Гарри кивнул. «Спасибо, сэр», - сказал он, а затем слегка улыбнулся. «Я рад, что вы снова преподаете Зелья, сэр. Со Слизнортом все было в порядке, но у него был мерзкий характер».

Снейп фыркнул в свою чашку. «В отличие от жирного гада?» - спросил он. «Полагаю, это любимое выражение вашего крестного для меня».

«Думаю, он имел в виду в основном ваши волосы», - сказал Гарри. «Я имел в виду, что мне не нравится профессор Слизнорт как человек».

«Я думал, вы уходите, мистер Поттер».

«Да, сэр. Наслаждайтесь своим кофе, сэр», - сказал Гарри и ушел вверх по лестнице.

Гарри обнаружил своих «сверстников» наверху, как и говорил Снейп: все они собрались в комнате Драко и играли во «Взрывной снап». Похоже, что год или два совместного пребывания в Защитном клубе научили Рона и Джинни быть вежливыми с наследником Малфоя. То, что Гермиона - пуффендуй и потомок Сквиба - была его девушкой и присутствовала при этом, вероятно, тоже помогло.

http://tl.rulate.ru/book/123141/5181849

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода