Пекарня Синь Жун открыта только утром. К полудню, после того как сотрудники заканчивали уборку, они постепенно закрывались.
В это время бабушка уже приготовила обед на втором этаже и крикнула с балкона: «Жаньжань, пора есть!»
Цзин Жань вышел с улицы и поднял глаза, ответив: «Понял!»
Цзин Жань держал несколько коробок с выпечкой и вышел из магазина вместе с Цзин Ли. Они заперли дверь и поднялись наверх, чтобы пообедать.
Бабушкина стряпня пахла восхитительно, и аромат чувствовался с лестницы.
Бабушка приготовила четыре блюда и суп: корень лотоса, тушеный со свиными ножками, курицу с имбирем и зеленым луком, кисло-сладкие свиные ребрышки, жареные овощи и суп с китайским ямсом и свиными ребрышками. После того, как Цзин Жань и Цзин Ли помыли руки, они сели за обеденный стол, чтобы поесть.
Цзин Ли уделяет больше внимания своей внешности и обычно ест меньше мяса. Увидев стол, полный жирного мяса, она подумала, что пожилым людям будет трудно его переварить. Она любезно напомнила: «Бабушка, специалисты по питанию говорят, что пожилым людям не следует есть так много мяса, так как это может вызвать расстройство желудка. Им следует придерживаться более легкой диеты».
Бабушка улыбнулась и сказала: «Ладно, ладно, Ли Ли така заботливая. Ты так беспокоишься о бабушке».
Цзин Жань наклонился к ее уху и прошептал: «Бабушка обычно ест очень мало. Она просто добавила больше блюд, потому что увидела, что ты в гостях». Затем он перешел на немного жалостливый тон: «Каждый раз, когда я прихожу к бабушке, она добавляет только одно мясное блюдо».
Цзин Ли посмотрела на жалостливое выражение лица Цзин Жаня и использовала свои палочки для еды, чтобы взять жирную свиную ножку из своей тарелки и положить ее в миску Цзин Жаня. Она тихо сказала: «Ешь больше».
Цзин Жань был так же счастлив, как ребенок, получивший конфету, и сказал: «Спасибо, Ли Ли».
Опыт совместного питания в течение двух недель позволил Цзин Жаню полностью понять вкус Цзин Ли. Она предпочитает больше овощей, чем мяса, и отдает предпочтение сладким вкусам. Он взял кусочек корня лотоса и положил его в ее миску, затем выбрал кусочек кисло-сладких свиных ребрышек без жира и положил его в ее миску.
Бабушка улыбнулась, наблюдая, как они так хорошо ладят. Она задавалась вопросом, стоит ли ей позже рассказать А Ся и ее мужу. Они, вероятно, будут счастливы, не так ли?
После еды Цзин Ли вымыла посуду и палочки для еды на кухне, пока Цзин Жань чинил кран в ванной. Из крана капало всю ночь. Цзин Ли подумала, что иногда Цзин Жань говорил не очень сладкие слова, но он также не был книжным червем. Он мог готовить китайские закуски и чинить вещи в доме, что делало его более впечатляющим, чем многие люди его возраста.
Бабушка достала несколько груш из холодильника, помыла их, а затем разрезала на столешнице рядом с Цзин Ли.
Цзин Ли вспомнила, что Цзин Жань упоминал, что бабушке нравится его прическа, похожая на гриб, поэтому она напрямую спросила: «Бабушка, как ты думаешь, прическа ЖАнь Жаня выглядит хорошо?»
Бабушка ответила с отвращением: «Уродство».
Цзин Ли: «…»
Бабушка продолжила: «Этот глупый мальчик, когда он был ребенком, сделал себе прическу, похожую на гриб, и сказал, что выглядит мило, поэтому он носит эту прическу больше десяти лет. Его родители говорили ему изменить ее, но он отказался. Такой упрямый!»
«О…» Цзин Ли также знала, что Цзин Жань, как лучший ученик, был очень настойчив в некоторых аспектах. Его нужно было называть «Жань Жань», он должен был придерживаться сбалансированной диеты, и он каждый вечер должен был ходить в библиотеку, чтобы заниматься …
Помыв посуду, Цзин Ли села на деревянный стул в гостиной, ела груши и смотрела телевизор. Цзин Жань только что закончил чинить кран и вышел из ванной.
«Жань Жань, груши просто восхитительно сладкие». Цзин Ли держала кусок груши в одной руке и другой рукой указывала на уже разрезанные груши на журнальном столике.
Цзин Жань подошел и сел рядом с Цзин Ли, наклонившись особенно близко. Возможно, Цзин Ли привыкла к нему, и этот уровень близости больше не казался ей неловким. Она обращалась с ним, как с близким знакомым.
Цзин Жань взял кусок груши и откусил, сказав: «Ммм, как сладко».
Телевизор в гостиной воспроизводил развлекательное шоу с прошлых выходных, которое Цзин Ли раньше не видела, поэтому она наверстывала упущенное.
«Ха-ха-ха… кхе-кхе…»
Цзин Ли слишком разволновалась во время просмотра и случайно подавилась. Цзин Жань быстро схватил салфетку и собрала остатки груши и слюну, которые она откашляла, выбросив их в мусорное ведро на журнальном столике. Затем он протянул ей еще несколько салфеток, чтобы вытереть ей рот.
Цзин Ли немного смутилась и сказала: «Извини».
Цзин Жань был озадачен и спросил: «За что ты извиняешься?»
«За то, что испачкала руки». Хотя Цзин Жань использовал салфетки, чтобы собрать остатки груши и слюну, которые она откашляла, его руки все равно испачкались. Сама Цзин Ли нашла это немного отвратительным, не говоря уже о том, что Цзин Жань это поймал.
«Просто помою, и все будет хорошо». Цзин Жань встал и пошел на кухню.
Бабушка замачивала на кухне какие-то лекарственные травы, готовясь сварить суп. Цзин Жань вошел на кухню, чтобы помыть руки, и бабушка сказала: «Жань Жань, вы с Ли Ли оставайтесь на ужин, я приготовлю вам суп».
«Хорошо». Цзин Жань согласился и вышел, чтобы сказать Цзин Ли: «Ли Ли, бабушка сказала, что мы должны остаться на ужин».
Цзин Ли обеспокоенно спросила: «Но... не будет ли слишком поздно возвращаться в школу?»
«По воскресеньям мы всегда ужинаем дома пораньше, просто чтобы вернуться в школу пораньше».
«Хорошо».
«Тогда сначала пойдем на пешеходную улицу перед домом». Цзин Жань упомянул, что отвезет ее за покупками утром, и как только он закончил говорить, он пошел к входу, готовясь обуться.
Цзин Ли посмотрела на Цзин Жаня, указывая на телевизор. «Я хочу сначала досмотреть это шоу. Я пропустила его на прошлой неделе».
«Хорошо». Цзин Жань кивнул и снова сел рядом с Цзин Ли.
http://tl.rulate.ru/book/122943/5210540
Готово:
Использование: