Читать Legends of Potter / Легенды о Поттере: Глава 1. Часть 10 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× "Что-то новое? Техническая беседа в телеграм"

Готовый перевод Legends of Potter / Легенды о Поттере: Глава 1. Часть 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Спасибо.»

«Следуйте за мной, пожалуйста».

Гарри вышел вслед за Мэтти из приемной в довольно большой коридор. Справа от него открывался вход в очень большую комнату. Через дорогу была еще одна дверь в Выручай-комнату.

«Позвольте мне поздороваться с Кэролин, пока я здесь. Я на минутку».

«Конечно, Гарри. Не торопись».

Гарри быстро встретился с Кэролин, которая была очень счастлива и рада, что Гарри зашел поздороваться. Он провел с ней около минуты и вернулся к ожидающей его Мэтти.

Мэтти провела его в большую комнату, где он встретил еще 20 эльфов. Все они были очень рады его видеть.

«Привет, - сказал Гарри. «Я не думал, что вас будет так много. Но, тем не менее, мне очень приятно с вами познакомиться». Все эльфы заулыбались. «Должно быть, это место намного больше, чем я думал, раз здесь нужно столько эльфов. Эльфы так эффективны, поэтому Поттер Плейс должен быть огромным».

Комплимент не остался незамеченным ни одним из эльфов, включая Мэтти, которая улыбнулась.

«Ты прав, Гарри. Поттер Плейс довольно большой, и его земли тоже весьма обширны. Нам нужны все эти эльфы только для того, чтобы заботиться о поместье и землях. Оно не такое большое, как Хогвартс, но другие поместья, которые можно найти в любом месте, не такие большие, как Поместе Поттер».

«Понятно», - сказал Гарри. «Полагаю, знакомство не за горами?

После того как все знакомства с домовыми эльфами были закончены, Гарри уточнил у Мэтти, все ли они поняли, что такое «подходящее время», и, получив разрешение, убедился, что им удобно называть его Гарри. Он произвел большое впечатление на всех эльфов, когда настоял на этом.

Гарри также узнал, что некоторые эльфы работают на улице, занимаясь землей и животными, и что Поттер Плейс самодостаточен, обеспечивая себя мясом, яйцами и овощами со своей территории. Эльф по имени Джоджо был отмечен как ответственный за домашний скот, который включает лошадей, коров, овец и коз.

По словам Мэтти, эта часть поместья приносила неплохую прибыль. Лошадей разводили, а некоторых периодически продавали за большие деньги. У них было несколько качественных лошадей. Также у них были четвертьпородные лошади, которые использовались в окрестностях Поттер-Плейс. Большинство квотер-лошадей были привезены из США, и большая часть из них - с большого ранчо в штате Техас. Иногда квотер-лошадей продавали для получения прибыли, но не так часто, как чистокровных, которые стоили довольно дорого. Некоторые из чистокровных лошадей были привезены из Кентукки, штата в США, известного своими скаковыми лошадьми. По словам Джоджо, их племенное поголовье не имело себе равных.

Коров разводили и использовали для производства говядины в Поттер-Плейс, а также продавали их на рынке. Овцы поставляли шерсть на рынок, а козы, появившиеся совсем недавно, давали молоко на специальный рынок, спрос на которое, судя по всему, постоянно рос. Гарри также рассказали, что в доме было много кур. Они поставляли яйца и домашнюю птицу в Поттер-Плейс.

Еще один эльф ухаживал за огородом, где выращивались свежие овощи для блюд. Продуктов выращивалось много, и они продавались на рынке. Все остальное мясо, необходимое для Поттер-Плейс, например свинину, они приобретали через торговлю.

Гарри показалось забавным, что самым большим рынком для Поттер Плейс был Хогвартс. Все это время он учился в школе и даже не подозревал, что ест собственное мясо и овощи. Поскольку подобными делами с едой занимались только эльфы, Поттер Плейс мог бесперебойно поставлять говядину и продукты в школу. Ведьмы и волшебники Хогвартса и другие предприятия, которым они продавали продукты, например рестораны, обычно полностью доверяли закупку продуктов доверенным эльфам, у которых был бюджет; поэтому они не знали, где эльфы покупают продукты, и Поттер Плейс оставался скрытым.

Рынок шерсти существовал как в Косой Переулке, так и в Хогсмиде, где магазины одежды, такие как «У мадам Малкин», покупали шерсть для пошива своей одежды. Мэтти не сводила счетов с доходами и расходами. Гарри решил, что завтра обязательно посмотрит на эти земли. Он надеялся, что ему разрешат покататься на одной из лошадей.

Мэтти продолжала водить Гарри по поместью, устраивая ему большую экскурсию. Банкетный зал, где он встретился с эльфами, был огромным, таким же большим, если не больше, чем Большой зал в Хогвартсе. Другое помещение, расположенное рядом с Банкетным залом, такое же большое, использовалось для проведения балов и танцев. В одном конце зала была возвышенная сцена для живых выступлений.

Путешествуя по поместью, Гарри встретил множество родственников в портретах. Было уже поздно, поэтому он постарался, чтобы все они знали, что он вернется, чтобы навестить их, когда будет больше свободного времени. В основном он просто здоровался и просил их представиться, чтобы не сводить с них глаз.

Кухня была очень большой, в углу у окна стоял небольшой стол на шесть персон. Рядом с кухней находилась столовая, вход в которую осуществлялся через большие распашные двери с надписями IN и OUT, чтобы предотвратить несчастные случаи в напряженное время. По его мнению, она предназначалась для обычных гостей. Хотя она была гораздо меньше банкетного зала, сама столовая была довольно большой, в ней легко помещались две дюжины человек. Он отметил, что размер помещения позволял расширить стол, чтобы в случае необходимости разместить больше людей.

Наконец они добрались до кабинета, где Гарри представили бабушке и дедушке. В кабинете стоял большой письменный стол, несколько предметов красивой мебели, несколько удобных диванов и кресел, а также красивый камин. Гарри с удивлением увидел, что у дедушки были волосы, похожие на его собственные, а у бабушки - длинные темно-рыжие волосы. У дедушки были лесные глаза, а у бабушки - карие. Бабушка была очень красивой.

http://tl.rulate.ru/book/122329/5128601

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку