Читать Harry Potter / Moon Fire / Гарри Поттер / Лунное пламя: ТОМ 1. Часть 4 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× "Что-то новое? Техническая беседа в телеграм"

Готовый перевод Harry Potter / Moon Fire / Гарри Поттер / Лунное пламя: ТОМ 1. Часть 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри смотрел в блестящие темные глаза, и ему почему-то казалось, что лошадь понимает его. В глазах животного был интеллект, который без слов говорил ему, что перед ним не обычное животное. «Ты прекрасен, знаешь ли. Я никогда раньше не видел такой лошади, как ты. Я думаю... я думаю, что ты, должно быть, волшебная».

Черный конь снова кивнул головой. Точно, Поттер, и ты никогда больше не увидишь таких, как я, потому что я единственная в своем роде. Блестящая дедукция! Я должен наградить тебя очками за то, что ты не такой дремучий, каким кажешься. Но это все равно не отвечает на мой вопрос, почему ты здесь, а не в своей постели в башне Гриффиндора.

Гарри вздохнул и провел пальцами по своим вечно беспорядочным волосам. «Наверное, ты дикая лошадь, хотя я не думал, что здесь водятся такие. Похоже, я ошибался».

Жеребец насмешливо фыркнул. Большой сюрприз!

Гарри осторожно поднялся на ноги и протянул руку, чтобы жеребец обнюхал его.

Черный конь опустил морду и подул на протянутую руку. Нет, Поттер, я не причиню тебе вреда, хотя иногда мне хочется тебя придушить. А теперь перестань выглядеть таким изумленным, как задорный пятикурсник на первом свидании. Селена, дай мне терпения!

При мысли о своей богине он задумался, не специально ли она поставила Гарри на его пути, чтобы он начал пытаться выполнить последнюю, самую сложную часть своей клятвы. Он вскинул голову, отчего длинные волосы упали вперед и закрыли полумесяц.

Затем Гарри наклонился вперед и провел пальцами по его щеке.

Лунный Огонь вздрогнул: он никогда не позволял никому прикасаться к себе в такой форме, и, рывком поднявшись, грациозно отступил назад. Я не обычная лошадь, глупый мальчишка! Не обращайся со мной как с обычным.

Гарри поднял руки. «Простите. Простите. Я не хотел тебя напугать». Он с отвращением покачал головой. «Надо же, я даже с лошадью не могу подружиться, я такой тупица. В последнее время мне только и удается, что облажаться».

Лунный Огонь был поражен откровенностью мальчика, но так и остался стоять, наблюдая за ним и пытаясь понять его. Было очевидно, что мальчика что-то беспокоит, и он должен был выяснить, что именно. Его также удивляло, что Поттер не рассказал об этом кому-нибудь из своих маленьких друзей, а не побежал сюда, чтобы разбиться вдребезги в одиночестве.

Гарри не попытался прикоснуться к нему снова, хотя и бросил на лошадь тоскующий взгляд, прежде чем снова сидеть на траве, подтянув колени, с зелеными глазами, полными тоски и печали. «Тебе повезло, что ты лошадь, по крайней мере, тебе не нужно беспокоиться о том, чтобы убивать людей».

А, так вот в чем дело, подумал Лунный Огонь. Горе и чувство вины - нестабильная комбинация, если таковая вообще существует. Он знал это лучше других, ведь на его долю выпало не одно такое бремя, особенно из-за матери этого человека.

Внезапно его острый слух уловил звук шагов, удаляющихся по тропинке, и он, не желая быть замеченным, бросился за деревья.

«Подождите!» позвал Гарри, чувствуя странную утрату. «Не уходи! Я не причиню тебе вреда!»

«Гарри? С кем ты разговариваешь?» - раздался голос Гермионы из тени.

«Гермиона! Что... что ты здесь делаешь?» - воскликнул он.

«Ищу тебя», - ответила она, держа в руке свободный клочок пергамента. Выхватив палочку, она коснулась пергамента и сказала: «Шалость удалась».

«Ты использовала карту, чтобы найти меня?»

«Да. Я волновалась, Гарри, когда не могла найти тебя после вечеринки, а ты сказал, что собираешься спать. Прости, что порылась в твоем сундуке, но я просто должна была найти тебя и убедиться, что с тобой все в порядке». Она виновато опустила голову, грызя ноготь. «Ты в порядке?»

«Я в порядке. Просто... меня раздражало, что практически вся башня праздновала, когда Седрик... скончался. Это казалось таким... грубым и бесчувственным. Я просто не могла больше этого выносить и пришла сюда. Прости, что заставила тебя волноваться».

«Все в порядке. У тебя и так много стресса из-за возвращения Сами-Знаете-Кого и всего остального». Она пересела сидеть рядом с ним и обняла его.

Гарри склонился в ее объятиях. Он давно любил ее, но никогда не осмеливался признаться в этом - до сих пор. У них было почти свидание, и ее забота согрела его до самой глубины души, которая застыла от шока и ожесточилась от гнева.

«Я знаю, - сочувственно сказала Гермиона. «Мне тоже было не по себе, но я думаю... думаю, им было проще отпраздновать твою победу в турнире, а не задумываться о том, чего это стоило».

Гарри издал насмешливый звук. «Это просто глупо, Миона! Ты не можешь просто притвориться, что этого не было! Седрик мертв! Он больше никогда не вернется домой, не состарится, не закончит школу. Он даже не попрощался со своей семьей. И его убили из-за меня!»

«Нет! Не говори так, Гарри! Не надо!» Она обняла его и прижала к себе.

«Почему нет? Это правда. Это я позволила ему прикоснуться к Кубку, и из-за этого мы попали к Волан-де-Морту, а он... приказал убить Седрика, потому что тот мешал. А может, это было предупреждение для меня». Его голос был густым от стыда и непролитых слез.

«Гарри, пожалуйста, послушай меня. Седрик погиб не по твоей вине. Они злые люди, они... они живут ради таких вещей. Они как... как террористы, которые угоняют самолет и разбивают его. Мне жаль, что Седрик погиб, я бы хотела, чтобы этого никогда не случилось, но не вините себя. Седрик... не хотел бы этого».

Но ее слова остались без внимания. Гарри уже не слушал, его мысли вернулись на кладбище, он увидел надгробие с именем Тома Риддла, услышал тихий издевательский смех Волан-де-Морта и шипящий приказ Бродяги: «Убей запасного!» А затем последовала ужасная вспышка зеленого света, и Седрик упал с выражением изумленного неверия на лице. Он безжизненно упал к ногам Гарри, глаза его были открыты и обвиняюще смотрели на него.

http://tl.rulate.ru/book/122324/5128480

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку