Читать Harry Potter / Already Home / Гарри Поттер / Уже дома: Том 1. Часть 7 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× "Раздача 50 000 RC и объявление финалистов"

Готовый перевод Harry Potter / Already Home / Гарри Поттер / Уже дома: Том 1. Часть 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

При этой мысли от внезапной внутренней боли и стресса на глаза Гарри навернулись слезы, но он отказался плакать. Внезапная боль все еще была настолько сильной, что он не мог дышать, и единственным способом облегчить ее было прижать маленькое лезвие к коже, пока кровь не начала сочиться из крошечного пореза, сделанного Гарри.

«Поттер! Ложись сюда!»

Гарри тут же бросил нож под подушку. Он встал и опустил рукав, надеясь, что дядя этого не заметит.

Гарри спустился по лестнице и остановился на третьей ступеньке перед дядей. Он отогнал свои эмоции, убедившись, что они надежно спрятаны за кирпичной стеной. Так наказание было менее болезненным.

«Ты маленький урод!» заорал дядя Вернон и без предупреждения сильно ударил племянника кулаком в живот, от чего Гарри***** упал вдвое и задыхался.

«Я сказал тебе закончить этот список до того, как я вернусь с работы, а ты сделал только половину?!»

Гарри, все еще задыхаясь, выдавил: «Я делал их так быстро, как только мог, но это было слишком много! Никто не может закончить все это за один день!»

«Не смей мне перечить, мальчик! Я тебе покажу! Ты маленький ленивый...» Дядя Вернон не смог закончить предложение, потому что его ярость росла так высоко, что все, что он мог сделать, это прижать Гарри к стене и задушить его.

Гарри задыхался, пытаясь оторвать от себя мясистые руки дяди, но это было бесполезно. Дядя Вернон был слишком силён. Гарри***** задыхался все сильнее, его зрение затуманивалось темными пятнами. Он был уверен, что умрёт, если дядя не отпустит его!

И тут Гарри пришла в голову мрачная мысль... Может быть, всё будет не так уж плохо, если он умрёт именно так.....

Гарри почувствовал, что ему все равно не для чего жить. Единственное, чего ему оставалось ждать, - это смерти. Если он умрет сейчас, Дамблдор сможет найти нового героя в лице Невилла. Возможно, он справился бы с этой задачей лучше, чем Гарри. Героем волшебного мира не должен быть непутевый урод, который так сильно облажался в Министерстве, что привел к бесчисленным травмам своих однокурсников и смерти Сириуса.

А если я умру сейчас, то смогу снова увидеть Сириуса и своих родителей... Смогу сказать Сириусу, что мне очень жаль... Больше не будет кошмаров... Не будет резни...

Внезапно Гарри упал на пол. Воздух снова ворвался в его легкие, и он громко вдохнул и выдохнул. Дядя Вернон сильно ударил его по ребрам, отчего Гарри вскрикнул.

«Иди в свою комнату, мальчик!» После этого дядя Вернон топает в гостиную.

Левая сторона рёбер Гарри, куда дядя Вернон ударил его ногой, скривилась от боли. Гарри удивился, что дядя Вернон так быстро отпустил его. Возможно, он понял, что Гарри перестал бороться. Дядя Вернон всегда был настроен на то, чтобы Гарри не получил ничего из того, чего он действительно хотел, возможно, даже смерти.

Гарри долго лежал на полу, задыхаясь, обхватив руками задушенную шею. Ему было больно дышать.

Лежа на полу, Гарри слышал звуки телевизионного шоу, которое смотрел дядя Вернон. Из гостиной доносился его громкий смех, как будто он только что не избивал подростка. Сверху доносились звуки компьютерных игр Дадли, и Гарри задавался вопросом, знает ли его кузен о том, что только что произошло. Тетя Петуния была на кухне, звуки готовящегося ею ужина тоже доносились до Гарри. Знает ли она, что Гарри лежит на полу, избитый, сломанный, задыхающийся? И не все ли ей равно?

При мысли о том, что кому-то из них недостаточно заботы, чтобы проверить его, Гарри наконец выпустил свои эмоции наружу. В этом доме Гарри мог вынести столько оскорблений, не показывая, что ему больно, но в этот раз он больше не мог сдерживаться, и Гарри понятия не имел, почему...

Во второй раз за этот день Гарри почувствовал, что начинает плакать, и на этот раз он позволил себе это. Слезы катились по его щекам, а ушибленное горло болезненно сжималось. Что бы случилось, если бы Гарри просто лежал здесь и не двигался? Заботятся ли Дурсли о нём настолько, чтобы хотя бы помочь ему подняться в комнату? И впервые за целую вечность старая детская боль, которую Гарри всегда удавалось подавить за стеной, начала подниматься, и на этот раз он не смог её игнорировать. Боль начала одолевать Гарри, пока не стала настолько сильной, что заставила его тело неконтролируемо содрогаться. В груди стало давить, и он не мог дышать. Слезы текли все быстрее и быстрее, Гарри беззвучно плакал на полу, закрыв лицо руками. Им было все равно. Им никогда не было дела. Никто не придет. Он чувствовал себя здесь таким одиноким.

.

.

Гарри***** уже спал, когда услышал, как открывается его дверь. Он слишком устал, чтобы открыть глаза и посмотреть, кто там, и испуганно вскрикнул, почувствовав прикосновение неуверенной руки к своему плечу. Волна боли отозвалась в ребрах, и он зажмурился, стиснув зубы от потрясения.

«Успокойся, это всего лишь я!» с досадой прошептала тетя Петуния, казалось, не замечая боли, которую испытывал Гарри.

Внезапно решив не позволить ей увидеть это, Гарри медленно вдохнул и открыл глаза, заставив себя надеть очки, и увидел, что тётя ставит на ночной столик миску холодного консервированного супа и стакан воды с аспирином.

«Ну же, возьми аспирин и съешь это!» - раздраженно шипела она.

Заставив себя не прижимать руку к ребрам, Гарри осторожно поднялся в сидячее положение и взял аспирин, запив его стаканом воды.

«Ты не должен этого делать, понимаешь?» пробормотал Гарри, помешивая ложкой в миске с супом. На самом деле у него не было особого аппетита. Гарри даже не мог вспомнить, когда он в последний раз ел так, чтобы его потом не тошнило.

«Просто ешь суп!» огрызнулась тётя Петуния, а затем неодобрительно нахмурилась, наблюдая, как Гарри откусил два кусочка и поставил миску с супом обратно на ночной столик. «Ты права, я не должна была приходить сюда, чтобы узнать, жив ли ты, но я пришла, а ты ведешь себя как ужасный неблагодарный маленький уродец! Разве я не говорю тебе, чтобы ты не расстраивал своего дядю? А ты не слушаешь! Ты нажимаешь на его кнопки, ты заслужил то, что получил!»

http://tl.rulate.ru/book/122037/5119336

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку