Читать This time we do it right / ГП: На этот раз мы сделаем все правильно: Том 1. Часть 10 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× "Что-то новое? Техническая беседа в телеграм"

Готовый перевод This time we do it right / ГП: На этот раз мы сделаем все правильно: Том 1. Часть 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Люси, - начала Дафна. - Это твоя тетя Астория. Все зовут ее Люсилла Астория Поттер.

Он все еще не понимал, как такое возможно, но фамилия подтвердила некоторые догадки Гринграсс-лорда.

- Поттер? Но единственный Поттер, оставшийся в живых, это...

Она перевела взгляд на Гарри, наконец узнав в нем то, кем он является.

- Я тут немного запуталась, - пробормотала она.

- Приятно познакомиться с тетей Ас-Асто, - попыталась произнести имя Люси, но, сдавшись, протянула руку и воскликнула: - Приятно познакомиться с тетей Тори.

Астория пожала ей руку скорее автоматически, чем осознанно, но при этом выглядела очень смущенной. Дафна не могла не ухмыльнуться, наблюдая за тем, как ее отец отчаянно пытается разобраться в происходящем.

- Вы уже пришли к какому-то выводу, отец?

Сэмюэль, услышав вопрос и увидев знакомую ухмылку на лице женщины, начал делать свои выводы.

- Дафна, я почти не сомневаюсь, что ты моя дочь. Типси не обманешь внешним видом, и он никогда бы не выполнил ваш приказ, если бы не был уверен, что вы та, за кого себя выдаете. Если бы мне пришлось узнавать мужчину рядом с вами только по внешнему виду, я бы уже узнал в нем Гарри Поттера. Мало того, на нем еще и кольцо главы самого древнего и благородного дома Поттеров.

Сделав еще один глоток из бокала, он продолжил:

- Если исходить только из этой информации, то я бы сказал, что вы оба либо выпили зелье старения, либо навели на себя чары.

Он на мгновение задумался, но эта теория ушла в сторону, как только он увидел кольцо леди главы удивительного дома Поттеров.

- То, что нельзя носить, если ты не замужем за нынешним лордом Поттером. А ты не можешь выйти замуж, пока несовершеннолетняя, без моего разрешения.

Затем он посмотрел на Люси, которая сидела между родителями и внимательно слушала деда.

- И это еще без учета моей внучки! Так что, исключив все невозможное, остается только возможное. Как бы маловероятно ни было это возможное.

Он сделал паузу, чтобы глубоко вздохнуть, и заключил:

- Вы каким-то образом нашли способ путешествовать из будущего в прошлое. Только так вы могли выйти замуж без моего разрешения.

Гарри был вынужден признать, что это впечатляющее умозаключение. Честно говоря, он сомневался, что воспринял бы все так спокойно, если бы взрослая Люси вдруг предстала перед ним с мужем и ребенком.

- Как всегда, впечатляет, отец, - прокомментировала Дафна. - Вы действительно правы. Мы втроем вернулись из будущего.

Повелитель Гринграсса выглядел озадаченным, словно не знал, что спросить дальше. Через пару мгновений, казалось, он определился с приоритетами, потому что перевел взгляд на Гарри и угрожающе оскалился.

- Если это правда, то значит, моя девочка забеременела от тебя.

Он сказал это так, как могут говорить только слишком заботливые отцы. Гарри вздрогнул; он не ожидал такого.

- Э-э-э... Сэму...

Увидев угрожающий взгляд, он решил вести себя более формально.

- Лорд Гринграсс, это долго объяснять. Может, сначала объясним, почему мы здесь?

Отец Дафны ничего не ответил и только усилял свой взгляд. Гарри начал потеть, но затем бросил короткий взгляд налево и увидел, что его дочь смотрит на него. Увидев ее, он решил не выглядеть слабым и сказал:

- Если ты не хочешь говорить о том, почему мы вернулись, можем поговорить и о том, что произошло 18 июня 1985 года. Уверен, ваша жена сочтет это интересным.

Сэмюэль на мгновение испугался, и Гарри был уверен, что услышал его бормотание:

- Разве он не должен был быть Гриффиндором, а не Слизерином?

Затем он спросил:

- Хорошо, тогда почему ты вернулся?

- Проигранная война, - ответили они и начали рассказывать о войне. Объяснили, каковы их краткосрочные цели и немного рассказали о ритуале, который привел их сюда.

В какой-то момент Астория спросила, почему ее племянницу назвали в ее честь, и оба Поттера решили рассказать часть правды, упомянув, что она погибла в начале войны.

После этого заявления последовало довольно неловкое молчание. Сэмюэль и Арианна выглядели так, словно хотели узнать больше, но решили повременить с расспросами, пока не останутся наедине с парой, стоящей перед ними.

После этого неловкого момента они еще несколько часов разговаривали на легкие темы, например о воспитании Люси.

В какой-то момент Поттеры расширили один из сундуков, взятых с собой из будущего, и достали несколько фотоальбомов, которые сейчас просматривали трое Гринграссенов и любопытная Люси.

В какой-то момент они пришли в замешательство, когда наткнулись на фотографию Люси, которую держал на руках мальчик чуть постарше, который мог бы сойти за ее брата.

Гарри объяснил, что этот мальчик - Тедди Люпин, его крестник, который находился на той стадии развития метаморфомагии, когда копировал всех, кого видел.

Когда часы пробили четыре, они попрощались, сказав, что им нужно уехать в министерство.

http://tl.rulate.ru/book/121933/5119140

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку