«Вовремя!» усмехнулся Ремус, поднимаясь на ноги со своего места на диване. «Тебе потребовался всего час; боже, ты хуже женщины... и Сириуса». Он пробормотал, переведя взгляд на своего друга, который лишь ухмыльнулся в ответ.
«Лучше не говорить этого при Тонкс». Гарри усмехнулся, нервно поигрывая своим кольцом. «Сколько времени у тебя ушло на подготовку?» - спросил он у Сириуса. спросил он Сириуса.
«Примерно столько же, сколько и у тебя». Сириус пожал плечами. «Ты хорошо выглядишь, парень. Но что это за одержимость зеленым?» Он рассмеялся, заметив за последние недели, что этот человек почти все время носит зеленый цвет. Будь то одежда маглов или волшебников, в ней всегда присутствовал оттенок зеленого.
«Ну что, пойдем?» сказал Гарри, игнорируя слова Сириуса о его одежде.
«Гарри, послушай», - медленно произнес Сириус, с его лица исчезла улыбка, которая только что была на нем. «Я знаю, что это твой день, но я хочу кое-что сказать. Я так горжусь тобой. Ты сохранил мне жизнь, пока я был в Азкабане. Ты давал мне мысли, которые Дементоры не могли у меня отнять: они были слишком счастливыми, слишком хорошими. Каждый раз, когда Дементоры засасывали их, они возвращались через час. Конечно, я сходил с ума от ненависти к Петтигрю, но ты удержала меня на краю пропасти. И... я просто хотел, чтобы ты это знала».
«Это очень много значит, что ты смог быть здесь, Сириус». Гарри ответил, грустно улыбнувшись своему крестному отцу. «Наверное... наверное, это судьба, что тебя выпустили всего за месяц до моей свадьбы. Я счастлив, что узнал тебя за эти несколько недель, и теперь я знаю, почему ты был лучшим другом моего отца». Они оба потянулись друг к другу и обнялись, счастливые от того, что им удалось встретиться. Гарри начал считать Сириуса тем самым отцом, которого ему так не хватало в жизни: Дамблдор был для него дедушкой, Ремус - дядей, Тед - тем, на кого он мог положиться, но до прихода Сириуса в его жизни не было человека, похожего на отца.
Через несколько минут троица вышла к поместью и появилась на хорошо протоптанной грунтовой дорожке. Зеленая мантия Гарри развевалась на весеннем ветерке, когда он вошел в поместье и направился к месту, где будет проходить церемония. Алтарь был расположен так, чтобы зрители могли видеть береговую линию и Атлантический океан в качестве фона. Приблизившись, он увидел три фигуры, сидевшие на трех белых стульях в задней части зала и о чем-то смеявшиеся. Это, конечно же, были Виктор, Седрик и Роджер; каждый из них был облачен в шелковые мантии тончайшей выделки. Они были дороже, чем у Ремуса и Сириуса, отчего у пары отвисли челюсти. Они оба вздохнули, понимая, что это лишь вершина айсберга в этом дне, наполненном волшебниками, пытающимися превзойти друг друга.
Гости начали прибывать в гостиную либо с помощью Портала, которым были снабжены все приглашения, либо через сеть Летучего пороха. Виктор и Роджер стояли у дверей, приглашая всех на задний двор, где Ремус и Сириус проводили их на свои места. Гарри обошел стулья, приветствуя каждого, кто садился за стол: кого-то он хорошо знал, кого-то нет, но это было вежливо. Гости были одеты соответственно событию: на каждом была самая лучшая мантия, которую можно было купить за деньги. Здесь были красные, синие, зеленые, черные, розовые и фиолетовые - все цвета спектра.
«Тео! Дафна!» Гарри ухмыльнулся и помахал друзьям, направляясь к ним. Они оба были элегантно одеты в мантии насыщенного цвета с золотой отделкой. «Рад, что ты смог прийти».
Тео рассмеялся, любовно обнимая жену. «Дафна услышала о наших подвигах на твоем мальчишнике; она целый час ходила в припадке». Он одарил Гарри однобокой ухмылкой, которая, казалось, делала его испещренное кроличьими мордочками лицо еще красивее. Он был высок и полон травы, его масса была гораздо меньше, чем у Гарри, и он был менее крепким.
Гарри поднял бровь, глядя на женщину. «Неужели? Ну, я тоже слышала о вашей деятельности на вечеринке у Тонкс. Может, мне рассказать об этом Тео, а Даф?» игриво спросил он.
Дафна закатила глаза, ударив Гарри по руке. У нее был маленький приплюснутый нос, лесные глаза, каштановые волосы и лицо, усыпанное несколькими веснушками. Она была худенькой и невысокой, едва доставая до плеча Тео, который был на несколько дюймов ниже Гарри. «Кстати, ты отлично выглядишь». сказала она, кивнув в знак согласия.
«Спасибо». Гарри ответил, поцеловав женщину в щеку. «Однако мне пора идти. Я зайду после церемонии». Он повернулся и направился к группе сотрудников Министерства, которые стояли за креслами. «Министр Боунс, рад, что вы смогли прийти». вежливо сказал Гарри, пожимая ей руку.
«Мистер Поттер», - кивнула министр Боунс, на ее обычно стоических и профессиональных чертах появилась небольшая улыбка. Это была широкоплечая ведьма с квадратной челюстью, коротко подстриженными седыми волосами, густыми бровями и моноклем. «Это крупнейшее событие в британском сообществе волшебников в этом месяце, я бы ни за что не пропустила его».
«Это большая честь для меня, мадам Боунс». Гарри кивнул, указывая ей на место, а затем направился туда, где, по его мнению, находились близнецы Уизли. «Фред, Джордж.» сказал он, кивнув каждому соответственно. Затем он обратил внимание на их спутниц, на лицах которых сияли улыбки. «Анджелина, Кэти, я рад вас видеть».
Дамблдор и МакГонагалл вышли из поместья, улыбаясь друг другу. Дамблдор был одет в фиолетовую мантию с планетами и падающими звездами, а МакГонагалл - в красную тартановую мантию с венком из чертополоха вокруг шляпы. «Поттер, - кивнула МакГонагалл, когда Гарри подошел к ней. «Геральт передал свои наилучшие пожелания, но он не может присутствовать, как вы знаете.»
http://tl.rulate.ru/book/121793/5130121
Готово: